Цитата:
Надеюсь что через годик или пол выпустят мега патч с переведенными репликами...
Собираюсь в ближайшее время это сделать. В Обливионе 38890 звуковых файлов на озвучку, но где-то 3000 левых из них и бесполезных.
Цитата:
Кроме того, там по моим прикидкам не 80 тыс, а всего примерно 50 тыс реплик.
Если ты имеешь в виду 51597 - это немного не то. Это общее кол-во топик-ответов.
На самом же деле звуковых файлов 38885. Длительность от 0 до 20 секунд.
Разница такая из-за соответствия одного голоса различным расам. Например голос высокого эльфа применяется для него самого + темный эльф + лесной эльф. Все топики одинаковые этого голоса 3 раза пишутся - а звуковой файл один.
Так что меня в подсчётах нечего упрекать.
Проект по переводу диалогов TES IV: Oblivion на русский язык.I. Сайт проектаhttp://sound.rpgmap.net/II. Команда проектаhttp://sound.rpgmap.net/team.phpIII. FAQ по проектуhttp://sound.rpgmap.net/faq.phpIV. Файлыhttp://sound.rpgmap.net/download.phpВыложена новая версия примеров голосов. 1,61 мб.Выложен комментатор арены. 5,48 мб.Звук для заставки Intro & Outro игры.Выложены хаджиты и аргониане мужские голоса 144 мбВыложены нордлинги и орки мужские голоса и редгардки 181 мбV. Установка (на полную версию от 1С/Акелла или оригинал)1. Установка релизовАрхивы надо распаковать в папку с игрой Oblivion
2. Установка звука к заставкамПодробности на сайте в разделе «Скачать»
P.S.Если кто хочет связаться со мной с вопросами, то со мной связаться легко: ася 49-30-30 почта j1@bk.ru (могу ответить не сразу)
Да, виноват, количество mp3 действительно всего 38898. Там еще файлы *.lip - это типа для синхронизации с движением губ? (Кстати, с ними как?) Я просто тупо все посчитал в каталоге oblivion.esm. Значит объем раза в 2 меньше. Все равно много. К тому же что-то я сильно сомневаюсь, что если можно в одиночку начитать 1000 фраз за день, то почему Акелла так запарилась с озвучкой. Посадила бы 10 человек и за 4 дня все было бы готово. Что-то тут не так... В любом случае - проект интересный, прецедентов, опять же, не было.
Однако меня терзают смутные сомнения: Если так дальше пойдет, не забьют ли вообще на это дело локализаторы большой болт? Если фанаты уже делают сравнимый по качеству перевод текстов и скоро начнут делать озвучку...
Готов бы помочь, да только не знаю как. Если на переводе Thief3: DS еще на текстах руку немного набил, то с голосом - совсем ноль. Да и техника нужна - не простой электретный микрофончик... Буду болеть душой.
С такой озвучкой гораздо интереснее начинать игру

И по-моему хаджит звучит нормально... В Морровинде именно так называли, то почему бы не продолжить так называть их и здесь?
>> Jeka:
В Морре говорили по-всякому. Половина-хАджит, половина-хаджИт...))
а вообще-неплохо.
Olchenna
26.06.06 - 23:08
Цитата: (Фанат @ 26.06.06 - 22:31)
В Морровинде именно так называли, то почему бы не продолжить так называть их и здесь?
Ну, в пиратском Морровинде, говорят, и Сиродил Киродилом звали...
Я могу помочь с озвучкой игры. Могу кого нибудь начитать. Желание есть очень сильное + есть жена которая могу тоже уговорить! (20 лет) И вообще желание огроменное (Так как лично очень сильно растроился из-за того что Акелла так погано сделала локализацию) только вот незнаю чем могу помочь...
ICQ 328-930-315
steep666@hotmail.ru
Поставил себе начального данмера. Кулъ!! Голос в тему, интонации соблюдены, так, что никакого дяди Васи)) Респект. Кстати, хочу попробывать сам озвучить пару реплик. Что там делаиь с lip'ами?
Olchenna
26.06.06 - 23:36
Цитата: (Фанат @ 26.06.06 - 23:19)
Olchenna, ну что я могу сказать? Только: (качай)
Я не качаю неизвестно, что. Что это?
Пример озвучки с Морровинда, вируса нет, не бойся. Но на всякий все равно антивирем проверь.
ForceKeeper
27.06.06 - 00:43
А сколько примерно продлятся работы над звуком?
Цитата:
Ну, в пиратском Морровинде, говорят, и Сиродил Киродилом звали...
То что в локализации от 1С/Акелла было Киродил, а не Сиродил.
Пиратка тут вообще ни при чем.
Olchenna
27.06.06 - 01:05
Цитата: (Kuja @ 27.06.06 - 00:58)
То что в локализации от 1С/Акелла было Киродил, а не Сиродил.
Пиратка тут вообще ни при чем.
Тем более.
Я это к тому, что Хаджит вполне правильно звучит, и менять его на каджиитов всяких не надо.
Цитата: (ForceKeeper @ 27.06.06 - 00:43)
А сколько примерно продлятся работы над звуком?
[right]

[/right]
Как переведем, тогда и будет +)
И еще чем больше народу будет работать над этим, тем быстрее ))
Александр
27.06.06 - 11:03
Цитата: (Фанат @ 27.06.06 - 03:35)
Я это к тому, что Хаджит вполне правильно звучит, и менять его на каджиитов всяких не надо.
[right]

[/right]
Согласен
Цитата:
А сколько примерно продлятся работы над звуком?
Чем активнее будут люди - тем быстрее закончим. Ответ очевиден. Но 100% до сентября не сделаем - объём работ очень большой.
ПС: Мне прислали Уриэля Септима. К вечеру постараюсь с 2-мя парнями всё подземелье сделать. Будет анимация лиц новая! В подземелье будет переведено всё, вплоть до криков при атаке и ударах.
1. Так помощь нужна в переводе/озвучке или нет?
2. Озвучка делается по какой версии перевода 1С/Акелла или ДотСтудии?
3. На какую версию игру будет ставиться озвучка на английскую или на от 1С?
Александр
27.06.06 - 15:42
Цитата: (STEEP @ 27.06.06 - 16:32)
1. Так помощь нужна в переводе/озвучке или нет?
2. Озвучка делается по какой версии перевода 1С/Акелла или ДотСтудии?
3. На какую версию игру будет ставиться озвучка на английскую или на от 1С?
[right]

[/right]
3) озвучка это звуковые файлы,вы заменяете ими оригинал,точнее копируете в папку data с замещением при совпадении,поэтому думаю что и на ту и на ту версию перевод встать должен, ведь путь одинаковый.
Olchenna
27.06.06 - 17:38
Цитата: (Фанат @ 27.06.06 - 02:35)
Я это к тому, что Хаджит вполне правильно звучит, и менять его на каджиитов всяких не надо.
Очень странно приводить пример
русской озвучки как правильный. Мало ли, каких ошибок в предыдущей версии наделали (Киродил как пример я приводила - пол-руснета до сих пор убеждены, что так имперская провинция и называется) - не обязательно их в новую тащить.
добавлено Olchenna - [mergetime]1151415501[/mergetime]Цитата: (Сайрон @ 27.06.06 - 14:03)
Сколько примерно весить будет озвучка подземелья?
Как делавшая квест с 10-секундными файлами "тишины" вместо реплик (к сожалению, в Обливионе иначе не сделать так, чтобы реплики на экране оставались сколь-нибудь приличное время), могу сказать, что весить она будет ДОФИГА. У меня .esp от мода - килобайт пятьсот, а архив со всей "фейковой озвучкой" - 13,5 мегабайт в архиве (и новых моделей-текстур у меня, можно сказать, что нету - т.е. значительного прироста объема они не дают, зато порядка 140 mp3 и столько же файлов синхронизации губ).
Ребята и девченки, интузиазма у вас хватает!
Перевели на 4.5 из 5.
Я предлагаю свою помощь. Если что, пишите Marty05@mail.ru
Я могу помочь с озвучкой. Могу кого нибудь начитать. Подтяну своих друзей, соседей, а их у меня много.
ICQ: 275-544-582
E-mail: arkady@list.ru (с 11:00 до 15:00)
Olchenna
27.06.06 - 18:22
Jeka, вопрос на засыпку - чем вы пишете звук, каким софтом?
Цитата: (Olchenna @ 27.06.06 - 18:22)
Jeka, вопрос на засыпку - чем вы пишете звук, каким софтом?
[right]

[/right]
Adobe Audition + саунд форж
Цитата:
Jeka, вопрос на засыпку - чем вы пишете звук, каким софтом?
Наверно, ожидалось, что я отвечу «Windows звукозапись»… Это я шучу. На самом деле Ранд всё правильно сказал. Adobe Audition + саунд форж
Olchenna
27.06.06 - 21:04
Цитата: (Jeka @ 27.06.06 - 20:10)
Наверно, ожидалось, что я отвечу «Windows звукозапись»… Это я шучу. На самом деле Ранд всё правильно сказал. Adobe Audition + саунд форж
Я просто пользовалась trial версией VRS, но у нее время триала закончилось.
С Аудасити народ на оффоруме испытывает какие-то странные проблемы, в том смысле, что не могут файлы с правильными установками и правильно прописанными в игре путями, записанными в аудасити, заставить проигрываться в игре... вот и интересуюсь, чем люди работающие звукофайлы пишут.
Цитата:
Я просто пользовалась trial версией VRS, но у нее время триала закончилось.
С Аудасити народ на оффоруме испытывает какие-то странные проблемы, в том смысле, что не могут файлы с правильными установками и правильно прописанными в игре путями, записанными в аудасити, заставить проигрываться в игре... вот и интересуюсь, чем люди работающие звукофайлы пишут.
Это еще со времён Морровинда известно. ИГРА НЕ ВОЗПРИНИМАЕТ МР3 С ВКЛЮЧЕННЫМ ПАРАМЕТРОМ CRC. В аудишне этот параметр по умолчания стоит.
Olchenna
27.06.06 - 21:24
Цитата: (Jeka @ 27.06.06 - 21:18)
Это еще со времён Морровинда известно. ИГРА НЕ ВОЗПРИНИМАЕТ МР3 С ВКЛЮЧЕННЫМ ПАРАМЕТРОМ CRC. В аудишне этот параметр по умолчания стоит.
О... это радует! Не в том плане, что игра не воспринимает, а в том, что известно, что именно не так...
Цитата:
О... это радует! Не в том плане, что игра не воспринимает, а в том, что известно, что именно не так...
Ты там им напиши (это в свойствах МП3 при сохранении выбирается)
Цитата:
Озвучка силами энтузиастов (сообщение #48341)
Это сообщение вообще не в тему переместили
Wild Cat
28.06.06 - 02:29
Пример озвучки мне впринципе понравился, только местами перс говорит так быстро, что некоторые слова проглатываются. Плюс нужен более крутой микрофон.
Я всеми руками и ногами поддерживаю вашу идею – озвучить The Elder Scrolls IV: Oblivion. И действительно, чем больше людей будет работать над этим проектом – тем быстрее он будет готов! Так почему бы не объединить усилия нескольких фанатских сайтов?! Я просматривал множество форумов – так там никто не знает, что здесь кипит работа над озвучкой! Следует сообщить им об этом и предложить помочь! Энтузиастов там много, поверьте! То же касается и работы над исправлением ошибок акелловского перевода! В таком случае сроки выполнения будут значительно меньше – и мы, наконец-то получим именно тот Oblivion, который так долго ждали!!!
ЗЫ: Извините, что пишу в этой теме, просто хотелось бы, что участники этого проекта быстрее задумались нал этим предложением.
Господа я тоже хочу поучаствовать!!! Сёдня буду разбираться с техничекой стороной дела.
P\S если несложно можно сотворить чтото типа инструкции по локализаци а то я не врубаюсь куда MP3шки пихать
Цитата: (diznik @ 28.06.06 - 08:19)
Я просматривал множество форумов – так там никто не знает, что здесь кипит работа над озвучкой! Следует сообщить им об этом и предложить помочь!
А я уже давал ссылки на этот топик, в частности на сайте 1с и меня мягко говоря послали, дескать анг. озвучка она в любом случае будет круче, типа там проффесионалы озвучку делали, чем озвучка силами фанатов, дескать студии у вас нет, оборудования нет и типа ничего у вас хорошего неполучится.
Лично я английскую речь на слух очень плохо воспринимаю (Читаю и перевожу отлично) И прикола не понимаю, пусть там хоть"с самым крутым, правильным и т.д. голосом актёры озвучивали" Я то всё равно не въеду что он мне говорит... И по мне лучше уж фанатская пускай "самая убогая озвучка" но зато РОДНАЯ! А всё, что Родное оно какое бы нибыло всё равно любимое!
З.Ы. Вот например 1с как на него не ругайся, а игры с его локализациями будем/придется покупать, так как эта компания 50% игр локализует на Рос. рынке. И ничего здесь не поделаешь...
Нууу, ты нашел, где ссылку дать, я же говорю – на фанатских сайтах. А сайт 1С таковым не является, по моему мнению. И надо делать по-другому: связываться с администрацией сайтов, объяснить им ситуацию и пусть они на своих форумах создают такие же разделы как здесь – «Озвучка силами энтузиастов» и «Ошибки локализации TES IV: Oblivion»! Пусть на других форумах тоже находят ошибки, дают предложения или предлагают свою помощь!
На счет озвучки: понимаю, что сначала много времени уйдет на набор команды и отсев не нужных людей. Но когда наберется команда из 30-40 знающих свое дело – будет озвучиваться не по 3-5 Мб диалогов за пару дней, как сейчас, а по 30-50 Мб!!! Надо все это просто хорошо организовать!
Еще, на счет того, как народ получит полностью озвученные диалоги Oblivion, когда все будет готово, просто скажу, что я думаю: возможно, удастся уговорить редакцию какого-нибудь игрового издания включить эту работу в свой журнал, например Игромания – они как раз вроде бы собираются комплектовать свои журналы уже двумя двухслойными DVD!
А с тобой STEEP, я полностью согласен! Да – английскую озвучку Oblivion делали профессионалы! Да – она создает неповторимую атмосферу в игре! Но за эти три месяца всем надоело слушать английскую речь! Действительно, хочется поговорить с персонажами на родном языке. Не будем же мы до выхода следующей части TES (уже год как в разработке) продолжать слушать буржуйский язык – надо серьезно взяться за перевод его на могучий русский!
ЗЫ: Извините, что говорим не о деле в этой теме – но хорошенько подумайте над этим предложением!
Jeka видимо щас занят переводом. главное товарищи терпеть и не надо давить людей! Пусть занимаются переводом свободно а главное с ЖЕЛАНИЕМ.
Что насчет Игромании да они могу заинтересоваться проектом могут и помочь (хотя я в этом сомневаюсь они переводили всякие модификации и т.п., но увы пока переозвучки я от них не видел), может заинтересоваться и издатель 1с, после окончания проекта они могут распространять русскую озвучку (как дополнение) тем самым зарабатывая деньги.
Блин, жаль что не могу поучаствовать в проекте, нет хорошего микрофона, да и в Oblivion еще не играл, охота с русским звуком

Кстати а сколько голосов надо чтобы переозвучить весь проект?
Тут не все так просто. Помощь должна быть квалиффицированная, чтобы в итоге был продукт удовлетворяющий большинство. Поэтому голое желание помочь, без необходимых данных (а еще лучше данных+навыков) ни чему не поможет...
Цитата:
3-5 Мб диалогов за пару дней, как сейчас, а по 30-50 Мб
В день мне приходит по 15-25 мб озвучки + моё.
Цитата:
1с, после окончания проекта они могут распространять русскую озвучку (как дополнение) тем самым зарабатывая деньги.
Максимум, что можно ждать - это выкуп релиза. Однако, это большой прибыли не принесёт. Объёмное дополнение к игре можно продать за 2000$. Всё это из-за того, что проект неофициальный. Надо, что БС признало это официальным проектом, тогда можно и ганораре и 1с мечтать.
Цитата:
Пусть на других форумах тоже находят ошибки, дают предложения или предлагают свою помощь!
Сначала надо немного с уже имеющимся народом что-то сделать. В ближайшее время я сделаю сайт + форум, так что будет всё легче организовать.
короче я тоже большой поклонник обливиона и кому нужен профессиональный голос для озвучки отправляйте текст на armencss@mail.ru озвучу ))) очень хочу помочь
Цитата: (Inear @ 28.06.06 - 13:01)
Тут не все так просто. Помощь должна быть квалифицированная, чтобы в итоге был продукт удовлетворяющий большинство. Поэтому голое желание помочь, без необходимых данных (а еще лучше данных+навыков) ни чему не поможет...
Я это прекрасно понимаю, поэтому так и написал
Цитата:
На счет озвучки: понимаю, что сначала много времени уйдет на набор команды и отсев не нужных людей... Надо все это просто хорошо организовать!
Цитата: (Jeka @ 28.06.06 - 15:01)
Сначала надо немного с уже имеющимся народом что-то сделать. В ближайшее время я сделаю сайт + форум, так что будет всё легче организовать.
Сайт + форум - вот это отличное решение!
>> varjag:
Вопрос стоит о создании форума и сайта не только для озвучки, а создании полноценного форума и сайта для модов и плагинов для Морровинда и Обливиона. И не просто базы по плагам.
Т.е. аля ESN, но по плагинам.
На ESN не развернуться так как надо. Сайт о игре, а не о плагах.
Ну что когда и как будет проходить отбор людей? Я уже дождаться не могу ))
2 Olchenna: я тебе личное письмо послал
2 Armen: мужские голоса уже розданы почти все
Свободные голоса мужские:
орки/норды
Мартин
Каморан (или как этого эльфа с раем зовут)
--------------------------------------
До завтра! Мне уходить пора. Завтра днем буду. Днем (ну на самый крайний случай - вечером) ждите подземелье.
Цитата: (Kuja @ 28.06.06 - 20:19)
Вопрос стоит о создании форума и сайта не только для озвучки, а создании полноценного форума и сайта для модов и плагинов для Морровинда и Обливиона. И не просто базы по плагам.
Т.е. аля ESN, но по плагинам.
Цитата: (Jeka @ 28.06.06 - 15:01)
В ближайшее время я сделаю сайт + форум, так что будет всё легче организовать.
Есть такая поговорка погонешься за двумя зайцами, ни одного не поймаешь. Поэтому Jeka может стоит повременить с идеей создания информационного портала по плагам и модерированию форума? А то время оно не резиновое!
Думаю первостеппенно надо заниматься озвучкой, а сайт он современем сам появится, а там и форум приклеется! Неужели у тебя дел мало, что ты еще и сайтом хочешь заниматься?
Мне кажется возможностей форума ESN вполне достаточно...
З.Ы. Мне кажется с игроманией договориться о изданием законченной озвучки на их DVD диске проблемм не возникнет. Скорее всего на диске PC игр (у них 2 двд) ничего издать и растиражировать не получиться... :-(
Im-Kilaya
29.06.06 - 01:06
Ну Jeka ты даешь!

Я и не думал, что народная озвучка это вообще реально, а теперь я вижу, что все OK! Начальный данмер мне весьма понравился (только может быть голос ему чуть-чуть постарше сделаешь?) Да и еще, боюсь, что вам придется вмешиваться в .esm и структуру диалогов, ибо половой вопрос ,так сказать, дает о себе знать уже у "Начального данмера". (или я чего-то не понял и ты озвучиваешь перевод от 1С дословно?)
добавлено Im-Kilaya - [mergetime]1151528766[/mergetime]2Flora
Хотел сначала написать тоже самое, но не хотелось показаться занудой и критиканом. А так - все правильно. Jeka - молодец и, надеюсь к ритике относится правильно/ (главное, чтобы от нее энтузиазм не угас)
Хм.. вообще не понимаю какие недовольства могут появиться у народа. Это наверное какие-то противники перевода, Как говорят не хочешь не ешь, никто ведь не заставляет. Мы взялись за тяжелый труд, а они нам палки в колеса пихают, ну да ладно, это так.. Мы ведь не претендуем на проффесиональный перевод, мы делаем фанатовский любительский, делаем для нас самих же и тех кто им будет пользоваться, а все недовольства, пожалуйста, попридержите - они вообще тут не уместны.
Цитата:
P.S. На досуге загляните по этойссылочке. Человек занимается озвучиванием модов для Готики, и для этого приглашает знакомых профессиональных актёров.
Это мой знакомый, я с ним вместе работал в нескольких проектах. Я его пригласить хотел, но он сейчас в Россию переезжает, так что не может ничего сделать.
Но голос у него имхо подходит только для укуренных людей - играет, дикция хорошо, но голос… Либо укуренные, либо сказки детям. Не в обиду
добавлено Jeka - [mergetime]1151562522[/mergetime]Цитата:
Помимо того, что вы глотаете некоторые слова, невнятно выговариваете, фраза у вас "плавает"
Какие слова я проглотил и невнятно выговорил? Специально переслушал всего начального данмера 3 раза - все слова понятны. Просто если говорите, то уж сообщите - я буду стараться исправить.
Цитата:
Вы читаете неуверенно, словно балансируете на проволке - вот-вот сорвётесь...
)) я так не считаю. неуверенно я не читаю. перед тем, как читатьь фразу я всегда прочитываю её и понимаю смысл. и не боюсь ничего.
Цитата:
Боюсь, что такая озвучка может испортить всё впечатление от игры.
С этим я полностью не согласен.
добавлено Jeka - [mergetime]1151562795[/mergetime]Цитата:
не мог я избавиться от ощущения, что это начитал на микрофон Вася Пупкин из соседнего подъезда
Ну если ты так считаешь никто тебе не этого запрещает. У каждого своё индивидуальное мнение. Многие с тобой не согласятся. Никто никого качать не заставляет, не нравится - не качай, играй с оригинальной озвучкой (с такой требовательностью к ней тоже должно быть куча претензий).
Слющий харощий голось у Jeki и Olcheni (у Olcheni не плохобы добавить реверберацию а то както однонаправленно что-ли) а эсли ти слихать не слихиваль о SounForge, то есть такая программа где можно дробавлять эффекты, и править частоты, и делать конфеты из опилок, знаишь КирКоров тоже поёт как петух лает...Энтузиазм есть топливо ПлагиноПрогресса, на том и живём
Отсебя скажу следующее:
>>>>>Olchena чтобы не было глухих звуков возьми кусочек ткани о обматай прищепку или какой другой микрофон я сам читал лучше получается, и неплохо былобы добавить интонацию
>>>>>Jeka если не затруднит то можно чуть-чуть ромедленнее, всётаки иногда наскок слов слышен, а так очень ГУД.
>>>>>Однажды по пьяне сделал из свонго голоса писклявый женский

во укаталово было. Так что я попробую прогнать через прогу и сделать что-то. Яж тож от части энтузиаст
Товарищи, а как вытащить звуки из Oblivion?
Упрощенная версия форума. Для перехода в полную нажмите на
эту ссылку.