Вход  ::   Регистрация  ::   Забыли пароль?  ::   Правила
ОтветитьСоздать новую темуСоздать новое голосование

> Русская озвучка в Oblivion

Кто как относится к русской озвучке ?
 
Одобряю, думаю сделают всё на уровне [ 78 ] ** [50.00%]
Одобряю, но английская лучше в плане актёрской игры [ 32 ] ** [20.51%]
Не одобряю, не смогут на уровне [ 21 ] ** [13.46%]
Не одобряю, в ней нет необходимости [ 8 ] ** [5.13%]
Да, какая разница-то [ 4 ] ** [2.56%]
Знаю английский - буду играть в оригинал [ 13 ] ** [8.33%]
Всего голосов: 156
Гости не могут голосовать 
 
slv
  post 06.02.06 - 17:25   (Ответ #1)
Пользователь offline

-----


Авантюрист
Группа: Обыватель
Сообщений: 36
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Как стало известно, в России локализацией будут заниматься 1с.
Ну и возник вопрос, а будет ли русская озвучка. А если будет, то нужна ли она ?
Вот, в связи с этим опрос. Интересно, что другие думают об этом.
Не серчайте уж те, кому опрос покажется высосанным из пальца. По-моему важное это дело.

Сообщение отредактировал slv - 06.02.06 - 17:27
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Goshad
  post 06.02.06 - 17:31   (Ответ #2)
Пользователь offline

-----


Стражник
Группа: Обыватель
Сообщений: 118
Репутация: 2
Нарушений: (0%)
Я буду в англ. версию играть. Потому, что локализацию ждать долго, да и хочется послушать актеров о которых так много говорят. А как выйдет локализация сравнить.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Casper
  post 06.02.06 - 17:38   (Ответ #3)
Пользователь offline

-----


Kапитан
Группа: Обыватель
Сообщений: 157
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
Скажу лишь за себя....
Английский у меня на весьма неплохом уровне, так что при прочих равных всегда предпочитаю играть в английские версии игр.... Тем более что переводы часто оставляют желать лучшего...
Хотя надо сказать что за исключением буквально пары незначительных моментов Морровинд был переведен прекрасно ( и это несмотря на огромный текстовый объём!!).....
Но всё-же озвучка - дело совсем другое...... Озвучить 50 часов на таком высоком уровне 1С вряд ли будет под силу......
Так что для меня лично будет предпочтителнее английская версия.....

Но если отвлечься от меня лично, то конечно русская озвучка важна..... В речи NPC судя по всему будет много важной информации, а людям владеющим английским на невысоком уровне воспринимать речь на слух будет гораздо сложнее, чем читать....

Как промежуточный вариант, можно снабдить все диалоги (в том числе и NPC между собой) русскими титрами..... С одной стороны, это более осуществимо, чем полномасштабная озвучка, с другой стороны не потеряется атмосфера и при этом людям, не владеющим языком всё будет понятно.....

Сообщение отредактировал Casper - 06.02.06 - 17:39
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Goshad
  post 06.02.06 - 17:42   (Ответ #4)
Пользователь offline

-----


Стражник
Группа: Обыватель
Сообщений: 118
Репутация: 2
Нарушений: (0%)
Хочешь приведу сразу несколько постов возмущенных покупателей на оф. форумах издателей, которые кричат - да зачем вы перевели тоолько текст, а как же озвучка? я за игру деньги отдал а тут такая халтура.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Casper
  post 06.02.06 - 17:53   (Ответ #5)
Пользователь offline

-----


Kапитан
Группа: Обыватель
Сообщений: 157
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
Цитата: (Goshad @ 06.02.06 - 17:42)
Хочешь приведу сразу несколько постов возмущенных покупателей на оф. форумах издателей, которые кричат - да зачем вы перевели тоолько текст, а как же озвучка? я за игру деньги отдал а тут такая халтура.
[right]*[/right]



Пусть не возмущаются! Игра - то не русская!!!
Может они ещё потребуют заставить Патрика Стюарта И Шона Бина выучить русский? biggrin.gif
Локализация всегда будет в чём-то уступать оригиналу - это неизбежно...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Mpak
  post 06.02.06 - 17:55   (Ответ #6)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 447
Репутация: 43
Нарушений: (0%)
Русская озвучка. А если нет-тогда какой смысл брать лицензию русскую? Я делаю это только из-за озвучки, потому как перевод текста в инете всегда есть.

Ингви шутит?!...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Goshad
  post 06.02.06 - 18:05   (Ответ #7)
Пользователь offline

-----


Стражник
Группа: Обыватель
Сообщений: 118
Репутация: 2
Нарушений: (0%)
Моего босса сынок (лет 7-9) играет в Морровинд, думаю если там все будет по английски сыночку будет не интересно.
Английский на слух воспринимает максимум 1/3 игроков, так что подавляющему большинству Патрик Стюарт будет, извините до лампочки, люди будут слышать какие-то звуки, но воспринимать их не будут. Поэтому перевод без озвучки вызовет просто цунами возмущенных возгласов, и игра в конце концов не продастся.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Spir(i)t
  post 06.02.06 - 18:42   (Ответ #8)
Пользователь offline

-----


Kуратор
Группа: Ролевик
Сообщений: 183
Репутация: 60
Нарушений: (0%)
   Лично мне - пофигу. Как-то уже привык к играм с английской озвучкой. Но, если честно, гораздо приятней будет играть с русской озвучкой. smile.gif

   P.S.: А какая разница, кто неписей озвучивал: Патрик Стюарт или неизвестный Джон Смит? Это все-таки игра, а не фильм. 

Нас невозможно сбить с пути - нам пофигу куда идти!!!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
KING<3BEER
  post 06.02.06 - 21:07   (Ответ #9)
Пользователь offline

-----


Житель
Группа: Обыватель
Сообщений: 41
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Согласен с Casper'ом речь переводить незачем! Лично я со своим очень средним знанием англ в речи мало что пойму но субтитров хватит вполне.Ведь если 1Совцы будут делать озвучку, то лицензию увидим может только к осени!!!!!Ведь 50 часов речи немало!!!
Цитата: (Goshad @ 06.02.06 - 19:05)
Английский на слух воспринимает максимум 1/3 игроков, так что подавляющему большинству Патрик Стюарт будет, извините до лампочки, люди будут слышать какие-то звуки, но воспринимать их не будут. Поэтому перевод без озвучки вызовет просто цунами возмущенных возгласов, и игра в конце концов не продастся.
[right]*[/right]

Фанатов серии очень много(Хотябы у меня все друзья и знакомые ждут с нетерпением) так что они(в смысле фанаты) купят  все равно. Так что за продажи беспокоиться незачем!!!!!

The Gods made HEAVY METAL and it's never gonna die
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Barlog
  post 06.02.06 - 21:10   (Ответ #10)
Пользователь offline

-----


Рыцарь
Группа: Обыватель
Сообщений: 143
Репутация: 3
Нарушений: (0%)
Английский знаю не плохо, но при русской озвучке мне будет играть гораздо приятнее. nyam.gif

And may the Force be with you.
And with Oblivion.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Unsoul
  post 06.02.06 - 21:12   (Ответ #11)
Пользователь offline

-----


Kоролевский страж
Группа: Обыватель
Сообщений: 135
Репутация: 3
Нарушений: (0%)
Озвучка нужна!Хотя бы на заставку должны они сделать.

Liberate my madness!!!!!!!!!I JUST WANT TO LIBERATE MY MADNESS!!!!!!!!!!!!!!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
KING<3BEER
  post 06.02.06 - 21:19   (Ответ #12)
Пользователь offline

-----


Житель
Группа: Обыватель
Сообщений: 41
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
понятно что приятнее но вам что лучше чтобы по русски говорили или чтобы побыстрее увидеть коробку на прилавке?

The Gods made HEAVY METAL and it's never gonna die
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Unsoul
  post 06.02.06 - 21:20   (Ответ #13)
Пользователь offline

-----


Kоролевский страж
Группа: Обыватель
Сообщений: 135
Репутация: 3
Нарушений: (0%)
Чтобы на русском!!!! smile.gif

Liberate my madness!!!!!!!!!I JUST WANT TO LIBERATE MY MADNESS!!!!!!!!!!!!!!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
KING<3BEER
  post 06.02.06 - 21:21   (Ответ #14)
Пользователь offline

-----


Житель
Группа: Обыватель
Сообщений: 41
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Кому как......Я лучше английский вдобавок учить потихоньку буду все плюс!

The Gods made HEAVY METAL and it's never gonna die
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Lord German
  post 06.02.06 - 21:24   (Ответ #15)
Пользователь offline

-----


Житель
Группа: Обыватель
Сообщений: 49
Репутация: 2
Нарушений: (0%)
Русская озвучка не обязательна, лучше побыстрее поиграть в Oblivion.
(тем более можно подучить английский во время прохождения)

Да прибудет с вами СИЛА
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
KING<3BEER
  post 06.02.06 - 21:27   (Ответ #16)
Пользователь offline

-----


Житель
Группа: Обыватель
Сообщений: 41
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
>> Lord German:
Респект чувак.Из всего надо извлекать пользу!

The Gods made HEAVY METAL and it's never gonna die
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Unsoul
  post 06.02.06 - 21:29   (Ответ #17)
Пользователь offline

-----


Kоролевский страж
Группа: Обыватель
Сообщений: 135
Репутация: 3
Нарушений: (0%)
Вот только трабл в том ,что англ.версию придется покупать за 50 баксов!

Liberate my madness!!!!!!!!!I JUST WANT TO LIBERATE MY MADNESS!!!!!!!!!!!!!!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Timerlan
  post 06.02.06 - 22:03   (Ответ #18)
Пользователь offline

-----


Босмер-Хлаалу
Группа: Ролевик
Сообщений: 1 866
Репутация: 150
Нарушений: (0%)
Вы шутите сделать озвучку так чтобы не было никаких несовподений не сделают ну какой смысл тогда...

Я посланник из ниоткуда в никуда. Никто и ничто меня не посылал. И, хотя это невозможно, я все-таки существую. ©Timerlan Sunberg aka Trimutius
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
KING<3BEER
  post 06.02.06 - 23:10   (Ответ #19)
Пользователь offline

-----


Житель
Группа: Обыватель
Сообщений: 41
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: 
Вот только трабл в том ,что англ.версию придется покупать за 50 баксов!

Да английскую можно и пиратку купить за 200 р просто посмотреть может нормальная попадется, пока не вышла лиц.

The Gods made HEAVY METAL and it's never gonna die
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Casper
  post 07.02.06 - 09:43   (Ответ #20)
Пользователь offline

-----


Kапитан
Группа: Обыватель
Сообщений: 157
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
Цитата: (Goshad @ 06.02.06 - 18:05)
Моего босса сынок (лет 7-9) играет в Морровинд, думаю если там все будет по английски сыночку будет не интересно.
Английский на слух воспринимает максимум 1/3 игроков, так что подавляющему большинству Патрик Стюарт будет, извините до лампочки, люди будут слышать какие-то звуки, но воспринимать их не будут. Поэтому перевод без озвучки вызовет просто цунами возмущенных возгласов, и игра в конце концов не продастся.
[right]*[/right]



А у нас геймеры уже читать разучились? Только на слух могут воспринимать??? Я же предлагаю субтитры - вот пусть и читают!
К слову, и Морровинд и Обливион рассчитаны на аудиторию от 13 и старше.... Так что сыночку и при переводе может быть многое непонятно, но это уже его проблемы....
А полные локализации ( с озвучкой) пока собираются делать только для Германии и Франции.... Многие другие страны (включая Италию и Испанию) будут довольствоваться версиями где переведен только текст.... С точки зрения игрового рынка мы ничем их не лучше....
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
slv
  post 07.02.06 - 10:02   (Ответ #21)
Пользователь offline

-----


Авантюрист
Группа: Обыватель
Сообщений: 36
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (Goshad @ 06.02.06 - 18:42)
Хочешь приведу сразу несколько постов возмущенных покупателей на оф. форумах издателей, которые кричат - да зачем вы перевели тоолько текст, а как же озвучка? я за игру деньги отдал а тут такая халтура.
[right]*[/right]

Я вот о том же, блин, если уж взялись переводить так давайте и озвучку тож. Я вот не очень люблю игры с субтитрами, субтитрами внимание отвлекают. Хочется посмотреть скриптовый ролик или в лицо собеседника, а ты косись на эти субтитры чёртовы !!!  angry2.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Casper
  post 07.02.06 - 10:18   (Ответ #22)
Пользователь offline

-----


Kапитан
Группа: Обыватель
Сообщений: 157
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
Цитата: (slv @ 07.02.06 - 10:02)
Я вот о том же, блин, если уж взялись переводить так давайте и озвучку тож. Я вот не очень люблю игры с субтитрами, субтитрами внимание отвлекают. Хочется посмотреть скриптовый ролик или в лицо собеседника, а ты косись на эти субтитры чёртовы !!!  angry2.gif
[right]*[/right]



Насчёт лица собеседника я вспомнил тут ещё один момент.....
Оригинальная версия игры сделана с lipsync, то есть мимической синхронизацией речи, в том числе движения губ.... Я подозреваю что эта система рассчитана только на английский.....
Так что здесь есть ещё одна трудность - локализаторам либо придется работать над анимацией, либо речь не будет совпадать с мимикой персонажей...... То есть NPC не будут попадать в "фанеру"
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
slv
  post 07.02.06 - 10:34   (Ответ #23)
Пользователь offline

-----


Авантюрист
Группа: Обыватель
Сообщений: 36
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Ну не будут попадать и не надо. Главное на субтитры смотреть не надо.

Сообщение отредактировал slv - 07.02.06 - 10:35
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
FrenzyKS
  post 07.02.06 - 10:40   (Ответ #24)
Пользователь offline

-----


Житель
Группа: Обыватель
Сообщений: 40
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (Casper @ 07.02.06 - 11:18)
Насчёт лица собеседника я вспомнил тут ещё один момент.....
Оригинальная версия игры сделана с lipsync, то есть мимической синхронизацией речи, в том числе движения губ.... Я подозреваю что эта система рассчитана только на английский.....
Так что здесь есть ещё одна трудность - локализаторам либо придется работать над анимацией, либо речь не будет совпадать с мимикой персонажей...... То есть NPC не будут попадать в "фанеру"
[right]*[/right]

нет! я читал что локализаторам делающим озвучку будет предоставлен редактор который можно приспособить к собственной озвучки, так что всё будет тип-топ wink2.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
slv
  post 07.02.06 - 10:57   (Ответ #25)
Пользователь offline

-----


Авантюрист
Группа: Обыватель
Сообщений: 36
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Ну тогда всё ва-а-а-ще зашибись!!!  biggrin.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Spir(i)t
  post 07.02.06 - 12:34   (Ответ #26)
Пользователь offline

-----


Kуратор
Группа: Ролевик
Сообщений: 183
Репутация: 60
Нарушений: (0%)
   Все-таки лучше, чтобы переводили по полной. Чем позже выйдет Обливион, тем позже фанаты (по крайней мере я лично) забьют на учебу и работу. smile.gif

Нас невозможно сбить с пути - нам пофигу куда идти!!!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Goshad
  post 07.02.06 - 12:45   (Ответ #27)
Пользователь offline

-----


Стражник
Группа: Обыватель
Сообщений: 118
Репутация: 2
Нарушений: (0%)
Как и обещал привожу посты
Руссобит

"НАБОЛЕЛО !!!!!!!!!!!!!!

Ждал вашу локализацию игры FULL SPECTRUM WARRIOR и какое же было разочарование
когда звук оказался девственно английским, когда во время боя приходится не
бой вести а читать титры, спрашивается для чего брать ваш
перевод когда пираты выпускают ТАКЖЕ НОРМАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД ТЕКСТА и быстрей.
Вы наверное как и пираты решили экономить на русской озвучьке потому что другого
объяснения того что все больше ваших игр выходит с нетронутым звуком нет, однако
ваши диски несколько дороже чем к примеру диски 1с и Акеллы (по крайней мере в
магазинах СОЮЗ )хотя они переводят игры полностью на русский.

Жалко что из за нескольких людей принимающих такие решения портится мнение
обо всей фирме РУССОБИТ-М"

О Готике 3
"хочу добавить
выпустите готику полностью на русском"

сколько по Обле пожеланий о переводе всей игры можно даже не говорить.
Очень сомневаюсь, что 1С пойдет на частичный перевод Обливиона, особенно после истории с Корсарами 3 (которую как раз и раскупили фанаты серии, а только потом поняли, что их обманули).
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
SanchouS
  post 07.02.06 - 16:10   (Ответ #28)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 10
Репутация: 2
Нарушений: (0%)
Цитирую текст из новости о издании Обливиона в России на сайте 1С
Цитата: 
Не последнюю роль во вживании в игровой мир сыграют полностью озвученные диалоги и реалистичная мимика персонажей.

Они бы это не писали, если бы не стали переводить озвучку smile.gif

ИМХО, озвучка очень важна... без нее мир будет не таким ярким =)))

добавлено SanchouS - 07.02.06 - 16:10
Цитата: (Casper @ 07.02.06 - 10:43)
А у нас геймеры уже читать разучились? Только на слух могут воспринимать??? Я же предлагаю субтитры - вот пусть и читают!
К слову, и Морровинд и Обливион рассчитаны на аудиторию от 13 и старше.... Так что сыночку и при переводе может быть многое непонятно, но это уже его проблемы....
А полные локализации ( с озвучкой) пока собираются делать только для Германии и Франции.... Многие другие страны (включая Италию и Испанию) будут довольствоваться версиями где переведен только текст.... С точки зрения игрового рынка мы ничем их не лучше....
[right]*[/right]

Так это потому, что все эти страны входят в ЕС, и Обливион по всей Европе будет издавать Take2!
Bethesda переведёт Обливион на несколько европейских языков, можен кого-то и проигнорирует...

У нас издатель 1С и было бы логично, чтобы русский издатель сделал полностью русский продукт!
К тому же на сайте 1С Обливион стоит в графе "Локализация", т.е. локализует сам 1С! Что-то я не припомню игровых хитов, которые бы 1С перевел халтурно... всё ИМХО wink2.gif

<<<The Elder Scrolls Forever>>>
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Casper
  post 07.02.06 - 16:42   (Ответ #29)
Пользователь offline

-----


Kапитан
Группа: Обыватель
Сообщений: 157
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
поживем увидим! Пока не ясны три вещи: сроки локализации, качество локализации и наличие/отсутствие русской озвучки.... Не хочу сейчас развивать дальнейшие споры на эту тему, так как достоверно ничего из вышеперечисленного неизвестно......
Будем надеятся, что:
1-Локализация выйдет скоро
2-превод и озвучка будут выполнены максимально качественно
3-все диалоги будут озвучены на русском.....

Но закончу тем, с чего начал.... Для меня даже самая лучшая русская версия всегда будет уступать английской...... Оригинал всегда лучше и с этим ничего не поделаешь...
Вот например меня обрадовала реплика Дреморы из ролика Е3....... Ну не верю я что это будет так же здорово звучать на русском..... dry.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
ImmortalSin
  post 07.02.06 - 16:54   (Ответ #30)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 453
Репутация: 12
Нарушений: (0%)
Скажем так: накой фиг делается перевод только текста от ТАКИХ издателей если этот же перевод пираты делают не хуже. Если 1Совцы взялись то пусть делают на ихнем уровне, то есть полностью. Беда в том что невозможно повторить то что хотят передать разработчики, всякое хныканье или какие-то другие мелкие звуки делают свою работу и подчёркивают атмосферу придавая ей той красоты которая необходима, и по этому я лично за русские титры с английской озвучкой. Я знаю английский неплохо и могу по слуху всё понять но всё же бывают очень специфические слова которые я не знаю и приходится отвлекаться на титры, правда это бывает редко. Эти отвлекания раньше меня раздражали тем что я не мог посмотреть на события которые происходят(раньше я и чаше отвлекался, инглиш не на том уровне был) но сейчас я практически не нуждаюсь в титрах да и у меня выработалась способность находить почти мгновенно слово которое необходимо. Лично для меня чисто переведенный текст это идеал.

З.Ы. Я проголосовал за то что не смогут сделать на уровне.

Called to you so clearly but you don't want to hear me
[Told you everything loud and clear]
But nobody's listening
(c)
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
ОтветитьСоздать новую тему
 

Цитата не в тему: Есть у меня любовь в Обле! Запамятовала совсем... Это разбойник из каких-то руин/пещер. Вот такой бы парень мне подошел! А то мои забавы со студентами-магами тянут на сюжет для порно-фильма про развратных училок... (призналась Moon Thief)
Упрощённая версия / Версия для печати Сейчас: 27.07.25 - 14:19