>> Lord Draren: Нда)) Сочиненьице, конечно, ужасное, но местами повеселило))
Цитата:
Теперь сижу в сияющем углу
"Сияющий угол" - это сильно!
Только вот что этим хотел сказать автор? o_0
Цитата:
Я знал печаль я знал и муки
И горечь тьмы
И тьму разлуки
Песенка "Давай пожмём друг другу руки...", конечно, узнаётся, но такой бредовой перепевки ещё поискать)) Масло масляное, и маслом погоняет.
"Полночный сад был залит лунным светом,
его залил собою лунный свет.
Сказать такое - нужно быть поэтом!
Так написать - способен лишь поэт!" (ц) Иртеньев.
"Прощанье мимолетное" - а вот это, интересно, как? Прощание без встречи?)) К тебе, значит, только подошли познакомиться, а ты сразу "прощай"?
Или наоборот, тебе?
Цитата:
И умереть...
Чего же боле...
Я с Вас умру! Куда же боле...
Цитата:
Моя судьба печалит Редоран
Да уж, от такого "рыцаря" и поседеть недолго)) Бедные советники Дома Редоран...)
Цитата:
Я лишь бьюсь с тем что не люблю
*так испоганил молодость свою*
Эк ты молодость-то свою не любил, должно быть... раз так испоганил))
Цитата:
*так испоганил молодость свою*
слова чужие,погань убивая,я не измазался
Правильно, молодость свою испоганил, чужие слова всяким поганцам в глотки обратно забил, и не при делах! ))) Браво!
Цитата:
Я изменился стал уродом
пропала живость,страх исчез
Это, кстати, самые живые строчки во всём стихотворении, хоть и тоже вызывают улыбку) Нет, всё! Я не могу это дальше разбирать, унесите меня!
P.S. Автор, жги ещё))
>> Qui-Gon-Jinn: Конечно, это уже не такой вынос мозга, как от предыдущего творца, но некоторые моменты тоже порадовали))
Понимаю, что первичной, похоже, была мелодия, но неплохо бы то же самое перечитывать, вникая в смысл и не обращая внимания на ритм! Это же, если как прозу читать, не то чтобы в мозг не вломишь, но как-то вяло... единого стиля нет. Есть местами высокопарные слова, которые намекают на то, что это как бы поэзия высокого штиля, но обращаться с этими словами ещё учиться и учиться. Лучше бы начать с чего попроще.
"чернейший грач" - это да, один из самых мощных образов в песне.))
"Я продал красоты дворцовых залов"... И где это Вы таких ударных "зал
Ов" нахватались?
"За малые шансы за краха" - а тут вообще какая-то несвязуха с предлогами. Второе "за" вообще не пришей к воде рукав, а перед первым "за" запятая ну никак не нужна. Самая непонятная строка во всём стихотворении.
"Затемно-заполночь" - ага, а ещё "Засветло-заполдень"...) Вот и поди пойми, когда действие происходит - сразу после захода солнца или после полуночи... Если бы там ещё было не "иду", а, допустим, "хаживал" или "гулял"... короче, если очерчивается период времени, то и глагол должен быть не одномоментного действия.
"Не может просиживать сиднем дни тот,
Кто знанья отдал оберегу."Оберег у Вас играет роль древней флэшки для хранения знаний? )) Тогда понятно Ваше стремление срочно найти комп или хотя бы терминал для обратной записи в мозг))
Четвёртое четверостишие тоже какое-то кривоватое, не сразу въезжаешь, что хотел сказать автор.
Вот пятое ещё более-менее ничего выглядит. По крайней мере, с точки зрения русского языка.
Цитата:
коня на клеймор променял,
...
так твоя совесть ничто никому не должна.
Да уж, променял живое существо на железку, и рад, что совесть не замучает)) И ладно бы продал коня в хорошие руки, а то ведь именно променял! Оттенок-то у этого слова не очень позитивный...
Ну, и концовка... "Шелесты сосен" - это новое слово в ботанике! Я-то думал, что только листва может шелестеть, а тут такое открытие!
Фух, ну, тут я хотя бы разбор до конца довёл, значит ещё крохи надежды теплятся...
добавлено varjag - 01.02.09 - 15:51P.S. Да, чуть не забыл сказать! Второе название песни - "Гимн всея отшельников, Мечей Ночи, ведьмаков и прочих, так или иначе связанных с дорогой, мечом и негрустным одиночеством" - практически самое поэтичное место во всей песне.
Сообщение отредактировал varjag - 01.02.09 - 15:50