Вход  ::   Регистрация  ::   Забыли пароль?  ::   Правила
7 Страницы  1 2 3 > »  
ОтветитьСоздать новую темуСоздать новое голосование

> Готовая игра, так, что же в итоге

 
Избранный
  post 09.05.11 - 11:02   (Ответ #1)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 27
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Добрый день! Скажите, есть ли готовая полностью локализация или хотя бы частичная, но которую можно запустить? И если нет, то когда?

И ещё: не нужно заморачиваться пока с точным переводом. Пусть даже будет наподобие "Ты сходить в Морровинд и принести мне мифрилл кольчугу". люди у нас не глупые - поймут, что от них хотят. У уже после компиляции, сидеть и одалять ляпы в переводе. но так уже можно будет ирать людям, коорые с английским не знакомы.

Сообщение отредактировал Избранный - 09.05.11 - 13:48
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Мартин
  post 09.05.11 - 19:50   (Ответ #2)
Пользователь offline

-----


Авантюрист
Группа: Обыватель
Сообщений: 38
Репутация: 2
Нарушений: (0%)
Хоть я и не локализатор арены, но попробую ответить.

Цитата: 
Скажите, есть ли готовая полностью локализация или хотя бы частичная, но которую можно запустить?

Выкладывали пакет с готовым материалом, который можно поставить на игру. Но тогда английский текст будет в русской раскладке.

Цитата: 
И ещё: не нужно заморачиваться пока с точным переводом. Пусть даже будет наподобие "Ты сходить в Морровинд и принести мне мифрилл кольчугу". люди у нас не глупые - поймут, что от них хотят. У уже после компиляции, сидеть и одалять ляпы в переводе. но так уже можно будет ирать людям, коорые с английским не знакомы.

Что мешает использовать вам промп или другой переводчик? Получится примерно тоже самое.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Beowulf
  post 10.05.11 - 01:05   (Ответ #3)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 340
Репутация: 19
Нарушений: (0%)
Извините, по другому переводить не умею.

Я люблю три вещи: вермут, женщин и когда они вместе!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
VorteX DrAgON
  post 10.05.11 - 04:06   (Ответ #4)
Пользователь offline

-----


Чиновник
Группа: Обыватель
Сообщений: 190
Репутация: 26
Нарушений: (0%)
Цитата: (Избранный @ 09.05.11 - 16:02)
И ещё: не нужно заморачиваться пока с точным переводом. Пусть даже будет наподобие "Ты сходить в Морровинд и принести мне мифрилл кольчугу". люди у нас не глупые - поймут, что от них хотят. У уже после компиляции, сидеть и одалять ляпы в переводе. но так уже можно будет ирать людям, коорые с английским не знакомы.


Если бы я поступил так, как ты советуешь, то перестал бы себя уважать. Предпочитаю переводить, а не править ляпы.

И где бы ты не был,
Что б ты ни делал.
Между землей и небом
Война!
(с)группа Kино
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Избранный
  post 10.05.11 - 11:57   (Ответ #5)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 27
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Ну, если бы можно было запустить промт и сказать ему: переведи игру, а затем играть в неё, то я бы так давно и сделал wink.gif
Но, к сожалению, он не понимает файлы игры wink.gif
Так, вы говорите есть какой-то вариант перевода уже более-менее играбельный? Так где его скачать можно? Много ли там текста будет не читабельно вообще? Или там просто английские слова написаны русскими буквами? или что?

Чуществует ли вообще машинный перевод игрушки? Главное что бы на русском было, литературного не нужно?
И на какой стадии находится литературный перевод?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
NixRooT
  post 11.05.11 - 20:43   (Ответ #6)
Пользователь offline



Champion of the Empire
Группа: Смотритель
Сообщений: 516
Репутация: 53
Сейчас интенсивно дорабатывается и тестируется альфа-версия пакета локализации.

На данный момент:
- переведена основная часть EXE-файла;
- переведена графическая часть игры;
- переведены файлы из корневого каталога игры;
- почти завершено внедрение перевода главного квеста;
- в процессе: квесты на артефакты и различные описания.

В общем, до публичной версии нужно полностью внедрить перевод главного квеста + квестов на артефакты.

"Tah! Come visit again! Or I'll pluck out your eyes!" (c) Sheogorath
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Избранный
  post 12.05.11 - 01:43   (Ответ #7)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 27
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Спасибо!

Как я понял, через неделю-две можно будет поиграть в Арену с альфа переводом на русский?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Beowulf
  post 12.05.11 - 08:20   (Ответ #8)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 340
Репутация: 19
Нарушений: (0%)
Учитывая, что из template.dat мне нужно перевести еще около 200кб текста...приходите к зиме)

Я люблю три вещи: вермут, женщин и когда они вместе!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
NixRooT
  post 12.05.11 - 10:17   (Ответ #9)
Пользователь offline



Champion of the Empire
Группа: Смотритель
Сообщений: 516
Репутация: 53
Цитата: (Избранный)
Как я понял, через неделю-две можно будет поиграть в Арену с альфа переводом на русский?


Думаю, более-менее стабильная сборка появится в следующем месяце.

Цитата: (Beowulf)
Учитывая, что из template.dat мне нужно перевести еще около 200кб текста...приходите к зиме)


Мы можем временно отказаться от редко встречающихся в игре сообщений и выпустить вполне играбельную сборку. В любом случае, перевод нужно закончить полностью. После доводки EXE постараюсь помочь с TEMPLATE.DAT.

P.S.: благодарю всех участников перевода и тех людей, которым эта затея небезразлична wink.gif

"Tah! Come visit again! Or I'll pluck out your eyes!" (c) Sheogorath
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
NixRooT
  post 15.06.11 - 08:37   (Ответ #10)
Пользователь offline



Champion of the Empire
Группа: Смотритель
Сообщений: 516
Репутация: 53
Alpha 15062011

Сообщение отредактировал NixRooT - 15.06.11 - 08:38

"Tah! Come visit again! Or I'll pluck out your eyes!" (c) Sheogorath
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Markizdesad666
  post 27.06.11 - 22:35   (Ответ #11)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 19
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
помощь с переводом ещё нужна?

Intel i7 970 6x4.2Ghz/Corsair Dominator GT 1600 12гб(3х4)/ASUS Rampage II Extreme/Scythe MINE2/Geforce GTX470/Hiper 830W+10USB/HDD-7тб
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Beowulf
  post 29.06.11 - 07:57   (Ответ #12)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 340
Репутация: 19
Нарушений: (0%)
Нужна. В личку.

Я люблю три вещи: вермут, женщин и когда они вместе!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Избранный
  post 05.07.11 - 14:57   (Ответ #13)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 27
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Скажите, это полная версия игры или надо ставить её поверх английской версии? Будет ли перевод CD-версии? Спасибо!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Beowulf
  post 05.07.11 - 16:16   (Ответ #14)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 340
Репутация: 19
Нарушений: (0%)
CD-версию вряд ли. Насколько я помню у нее есть какие-то глюки, зависящие именно от самой версии игры.

Я люблю три вещи: вермут, женщин и когда они вместе!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Избранный
  post 05.07.11 - 16:24   (Ответ #15)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 27
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
странно, она вроде бы пропатченная как раз до последнего патча (deluxe которая). и там звук и ролики есть wink.gif
так как запускать руссифицированную версию?

И огромное спасибо за труд!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Избранный
  post 05.07.11 - 16:37   (Ответ #16)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 27
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
странно, она вроде бы пропатченная как раз до последнего патча (deluxe которая). и там звук и ролики есть wink.gif
так как запускать руссифицированную версию?

И огромное спасибо за труд!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Beowulf
  post 05.07.11 - 17:06   (Ответ #17)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 340
Репутация: 19
Нарушений: (0%)
Цитата: (Избранный @ 05.07.11 - 16:37)
странно, она вроде бы пропатченная как раз до последнего патча (deluxe которая). и там звук и ролики есть wink.gif
так как запускать руссифицированную версию?

И огромное спасибо за труд!


Не могу сказать. Отказ от версии 1.07 был еще до моего прихода в проект. Для меня особых отличий вроде бы нет, ибо сам текст там мало отличается. Если я не ошибаюсь.

Я, к сожалению, не имел даже возможности посмотреть .что там в архиве. Скорее там просто переведенные файлы, которые нужно закинуть в папку с английской версией игры с заменой. Лучше предварительно сделайте резервную копию своей папки с игрой.

Я люблю три вещи: вермут, женщин и когда они вместе!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Избранный
  post 06.07.11 - 15:08   (Ответ #18)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 27
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Скажите, а чем вообще отличается CD версия от обычной?
В XP не получилось запустить - говорит мало памяти. В досбокс идет русская!
предложения:
1. Может сделать при выборе вариантов ответов на вопросы a,b и с?
2. Я не могу кастить по классу, а при попытке что-то сделать - вылезает абракадабра.
3. Ещё в паре мест заметил обракадабру
4. Название можно было и не переводить smile.gif)

Не потеме: кто лучше: воин, батлмаг или варвар?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Nod
  post 06.07.11 - 21:18   (Ответ #19)
Пользователь offline

-----


Аристократ
Группа: Обыватель
Сообщений: 227
Репутация: 9
Нарушений: (0%)
1. Русский шрифт заменяет английский
2. Вылезает сообщение, что ты не можешь кастить по классу smile.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Избранный
  post 07.07.11 - 01:31   (Ответ #20)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 27
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
ну так он пишет это на великом КИТАЙСКОМ языке wink.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Beowulf
  post 07.07.11 - 10:15   (Ответ #21)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 340
Репутация: 19
Нарушений: (0%)
Без dos-box'са и не получится. Игре уже лет и лет...

Это не китайский, это так отображаются те места, которые еще не переведены, если я не ошибаюсь. Шрифт то заменен на русский, а текст на английском еще остался.

Насколько я знаю СД отличается только заставками и парой новых "вылетов")  Хотя думаю еще целая куча всяких исправлений была, которые скорее всего никто и не заметит, если не прочитать о них. К сожалению у меня сейчас нет readme по версии 1.07, да и не нужен он мне. Переводим 1.06.

PS не по теме, обсуждайте не в этой теме и даже не в этом разделе) Тут только локализация.

Я люблю три вещи: вермут, женщин и когда они вместе!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
NixRooT
  post 09.07.11 - 20:40   (Ответ #22)
Пользователь offline



Champion of the Empire
Группа: Смотритель
Сообщений: 516
Репутация: 53
Большая просьба выкладывать скриншоты или куски "абракадабры" для их последующего исправления.

Также принимаем замечания по качеству перевода.

"Tah! Come visit again! Or I'll pluck out your eyes!" (c) Sheogorath
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Beowulf
  post 10.07.11 - 13:36   (Ответ #23)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 340
Репутация: 19
Нарушений: (0%)
Скриншот без описания не поможет в поиске фрагмента. Лучше еще приписывать, чем вызвана абракадабра) По качеству переводу это не обязательно...итак найду, если весь фрагмент скинут для исправления.

Я люблю три вещи: вермут, женщин и когда они вместе!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Rex10
  post 20.09.11 - 16:11   (Ответ #24)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 4
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Перевод прикольный, хороший. Жаль карта не переведена.
Кстати у меня дурацкая но идея может знаете. Можно ведь английский текст в какой нибудь переводчик запихать типа гугла а потом поправить как положено корявый перевод записать и подкорректировать слова которые ненравяться. не много но время экономит.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Beowulf
  post 21.09.11 - 07:48   (Ответ #25)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 340
Репутация: 19
Нарушений: (0%)
Цитата: (Rex10 @ 20.09.11 - 17:11)
Кстати у меня дурацкая но идея может знаете. Можно ведь английский текст в какой нибудь переводчик запихать типа гугла а потом поправить как положено корявый перевод записать и подкорректировать слова которые ненравяться. не много но время экономит.


Попробуйте)

Я люблю три вещи: вермут, женщин и когда они вместе!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Rex10
  post 21.09.11 - 12:31   (Ответ #26)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 4
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Я конечно попробую ну переведу что тогда я не знаю куда чего запехивать
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Beowulf
  post 21.09.11 - 13:47   (Ответ #27)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 340
Репутация: 19
Нарушений: (0%)
Вот Вам кусочек на пробу.

Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.


Скините сюда, мы разберемся, что и куда запихивать.

Я люблю три вещи: вермут, женщин и когда они вместе!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Rex10
  post 21.09.11 - 18:41   (Ответ #28)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 4
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.


Сущий бред но это всё что я смог сделать.  blush2.gif  blush2.gif  blush2.gif
Меня в стопор второй абзац поставил.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Beowulf
  post 21.09.11 - 20:54   (Ответ #29)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 340
Репутация: 19
Нарушений: (0%)
Ну, если даже тотально абстрагироваться от этого, с вашего позволения, бреда, то Вы совсем забыли, что вот эти фиговеньки, которые идут после "%", это переменные. У них бывает разные значения и разный род. Для примера - "Вы идёте в %t's
палату" в игре будет выглядеть, как "Вы идёте в король's палату"

Уж, извините, мой, так сказать, троллинг, но если бы все было так просто, как Вы написали пару постами выше, я бы не мучал это все уже третий год) Может и помогло бы, если бы не было переменных...ах, если бы их не было. Первый сегун тотал вар я перевел месяца за три, с учетом изучения истории Японию...а тут...три года уже...

Сообщение отредактировал Beowulf - 21.09.11 - 20:57

Я люблю три вещи: вермут, женщин и когда они вместе!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
NixRooT
  post 22.09.11 - 11:42   (Ответ #30)
Пользователь offline



Champion of the Empire
Группа: Смотритель
Сообщений: 516
Репутация: 53
Цитата: (Rex10)
Жаль карта не переведена.


Перевод карты существует, только пока не получается внедрить его в игру.

Цитата: (Rex10)
Кстати у меня дурацкая но идея может знаете. Можно ведь английский текст в какой нибудь переводчик запихать типа гугла а потом поправить как положено корявый перевод записать и подкорректировать слова которые ненравяться. не много но время экономит.


Такой вариант не подойдет.

Потихоньку разбираю ветку, посвященную переводу TEMPLATE.DAT (особая благодарность Beowulf за качественный перевод). Задержки, в основном, из-за некоторых особенностей игры (например, необходимость соблюдения оригинальных размеров текстовых блоков). Почти завершена адаптация перевода праздников, основного квеста и важных фраз в городах и заведениях. Думаю, следующая версия пакета локализации выйдет в ближайшее время.

"Tah! Come visit again! Or I'll pluck out your eyes!" (c) Sheogorath
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
ОтветитьСоздать новую тему
 

Цитата не в тему: А вивека уже нет, мы как в прошлый раз когда гуляли, его на тряпки порвали (Кэр воин тьмы)
"Господин архикановник, Вивека нет, только тряпки какие-то повсюду висят" (Sharmath)
Упрощённая версия / Версия для печати Сейчас: 02.12.24 - 14:44