Вход  ::   Регистрация  ::   Забыли пароль?  ::   Правила
ОтветитьСоздать новую темуСоздать новое голосование

> Помощь добровольцев, Здесь могут помочь проекту все желающие

 
GFER
  post 21.06.13 - 08:52   (Ответ #1)
Пользователь offline

-----


Стражник
Группа: Обыватель
Сообщений: 116
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
Цитата: (Beowulf @ 20.03.13 - 21:19)
Все, что нужно, я поясняю.

Желательно, чтобы текст был не сильно длиннее оригинала. Количество строк менять нельзя.

В тексте встречаются переменные. Добавлять окончания (даже если оно есть в оригинале), менять падеж переменных - нельзя. Текст должен быть переведен так, чтобы в переменную можно было подставить значение разного рода (к примеру, король и королева) и при этом окончания текста не поплыли. Расположение переменных в фрагменте можно менять, но убирать/добавлять переменные я бы не стал.

Расшифровка переменных, которые встречаются в данном фрагменте:
%a   (A?)                         Количество золота за задание (цифрой  - 95, 144)
%da  (DAte)                       Дата (всегда мужской род) (Мордас, 13-е Утренней звезды)
%di  (DIrection)                  Направление (север, юг)
%du  (Days Unit?)                 Количество дней пути до точки назначения (цифрой - 5, 7)
%fq  (F..? Quest?)                Имя человека, давшего задание (Павел, Настя)
%g   (Gender1)                    Пол1 (он, она)
%g2  (Gender2)                    Пол2 (ему, ей)
%g3  (Gender3)                    Пол3 (его, ее)
%mi  (Mission Item?)              Предмет, который нужно отнести в побочном квесте (нож, чашка, письмо)
%mm  (M..? Money?)                Цена за предмет, обсуждаемый с торговцем (цифрой - 152, 475)
%mn  (Monster Name)               Имя враждебного создания (Павел, Настя)
%mt  (Monster Type)               Раса/Класс??? враждебного создания (дракон, змея)
%nc  (Name Criminal)              Имя преступника, которого нужно найти (Павел, Настя)
%ne  (Name Escorte?)              Имя человека, которого нужно сопровождать (Павел, Настя)
%nr  (Name Relative)              Имя родственника или друга, которого нужно сопровождать (Павел, Настя)
%qc  (Quest City)                 Название города в побочных заданиях (Павел, Настя)
%r   (Relative)                   Родственная связь в родительном падеже (брата, сестру)

%t   (Title)                      Титул человека, который руководит городом (принц, принцесса)
%tan (Ta? Name)                   Название места, в котором находится разыскиваемый в побочном задании человек
%tc  (T? City?)                   Название города, в который нужно отправиться (Берлин, Москва)
%tg  (T? Group?)                  Организация, которой нужно доставить предмет в побочном задании (Гильдия, Орден)
%ti  (T? I?)                      Количество дней, до окончания побочного задания (цифрой - 2, 5)
%tl  (T..? Location)              Место в городе, куда нужно доставить предмет в побочном задании (магазин, библиотека)
%tq  (Title Quest?)               Титул человека, давшего побочное задание (принц, принцесса)
%tt  (T? T?)                      Имя/Класс/Профессия персонажа


%omq (Object ... Quest ..?)       Название предмета, который нужно доставить в побочном задании (старая книга, ржавый меч)
%ra  (RAce)                       Название расы игрока (Бретон, Данмер)
%cn  (City Name)                  Город, в котором находится игрок (Лондон (я пока принебрегаю женским родом городов, ибо их всего штуки три на игру)
%o   (Other?)                     Имя противник, который будет мешать выполнить побочное задание (Вася, Катя)
%pcn (Player Character Name)      Имя игрока (Вася, Катя)



оригинал


Статус



* КРАСНЫЙ - материал не переведен
* СИНИЙ - Занятый для перевода материал
* ЗЕЛЕНЫЙ - материал полностью переведен

Пробуйте !!!

Сообщение отредактировал GFER - 24.08.13 - 14:17
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
GFER
  post 23.06.13 - 15:00   (Ответ #2)
Пользователь offline

-----


Стражник
Группа: Обыватель
Сообщений: 116
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
#0092
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.



#0094
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
3uMvirAd
  post 15.07.13 - 15:22   (Ответ #3)
Пользователь offline

-----


Kоролевский страж
Группа: Обыватель
Сообщений: 136
Репутация: 6
Нарушений: (0%)
К сожалению, не знаю английского, но русским владею хорошо. И вижу у обоих различные ошибки (принебрегаю, во_время, гордиться вся %tl, нет запятых при обращении во фразе "Я знал, что вы %ra уже вернётесь к этому моменту").

Помощь в редактировании не требуется?

P.S. "вся %tl", возможно, не подходит для переменной.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Beowulf
  post 15.07.13 - 18:22   (Ответ #4)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 340
Репутация: 19
Нарушений: (0%)
Попробуйте вычитывать то, что выкладываю я в теме template.dat. Там ошибок быть не должно. В этой теме ошибки грамматики и пунктуации не критичны, ибо этот текст мне в помощь, как основа для доработки.

А вот ошибки с переменными важны, ибо только они и тормозят. %tl - это название места или организации, куда нужно что-то доставить. Гильдия магов, Магазин женской одежды. "Вся" не прокатит. Это частая проблема, ибо в русском языке такими "вводными" словами часто определяется род...

Я люблю три вещи: вермут, женщин и когда они вместе!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
3uMvirAd
  post 15.07.13 - 19:43   (Ответ #5)
Пользователь offline

-----


Kоролевский страж
Группа: Обыватель
Сообщений: 136
Репутация: 6
Нарушений: (0%)
Переменные всегда только в Именительном падеже?

Переменные, не являющиеся именами и названиями, пишутся с маленькой или с большой буквы? (данмер или Данмер, например)?

Сообщение отредактировал 3uMvirAd - 15.07.13 - 19:52
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Beowulf
  post 16.07.13 - 00:48   (Ответ #6)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 340
Репутация: 19
Нарушений: (0%)
Большинство переменных в именительном падеже. Кажись одну я поменял... %r. А может и нет. Надо перепроверить. Обычно стараюсь использовать именительный, ибо мне сложно отследить, с какими разделами exe-шника какая переменная связана.

Про большие буквы. Это, как я понимаю, относится к появлению переменных в начале предложения. Ну, желательно этого просто избегать. Если такое находится в уже готовом тексте, стоит попытаться подкорректировать.

Вообще был человек, который занимался вычиткой. Пропал(((

Я люблю три вещи: вермут, женщин и когда они вместе!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Lexx
  post 16.07.13 - 16:28   (Ответ #7)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 4
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (Beowulf @ 16.07.13 - 01:48)
Вообще был человек, который занимался вычиткой. Пропал(((



Вычиткой готовых текстов?

добавлено Lexx - 16.07.13 - 16:28
Если да, то я могу помочь

The right man in the wrong place
can make all the difference in world
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Hannibal
  post 16.08.13 - 13:41   (Ответ #8)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 3
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
#96

I cannot thank you enough for protecting my place. If
I could afford it, I would certainly pay you more than
the %a gold I promised, but here it is. I'm going to try and make amends with %o
today. I imagine after the beating they took tonight, %o will be more open to my
point of view. Thank you, friend.&

Here is the %a gold I promised. I have to admit I'm stunned to look around and
see what all %o sent against me. They're more powerful than I thought if they
can afford to waste such mighty warriors on a minor annoyance like me. Oh well,
that's none of your concern. You fought bravely tonight, and for that I thank
you.&

Never have I seen anyone fight members of %o with
such courage. You were outnumbered, but I never saw you pause and consider
retreat. Here are the %a gold pieces I promised, worthy %ra. I'll meet with %o
today and allow them to apologize. Farewell.&

Я не могу достаточно отблагодарить тебя за мою защиту.
Если у меня была бы возможность вы получили бы больше чем
300 золотых что я обещал, но возьмите. Я попытаюсь
загладить вину с Михаилом сегодня. Я думаю что после
сегодняшней драки Михаил лучше поймет мою точку зрения. Спасибо, друг.

Здесь 300 золотых как и было обещано. Я признаю что было
удивительно-осмотреться вокруг и увидеть тех кого Михаил послал за мной.
Они более могущественные, если они послали таких
могучих воинов из-за такой незначительной неприятности, как я. Ну
что ж, это не твоя забота. Вы храбро сражались сегодня ночью и я благодарю вас за это.

Я никогда не видел чтобы кто-то боролся с последователями Михаила с такой храбростью.
Вас превышали количеством, но не было видно чтобы вы останавливались и думали об
отступлении. Здесь 300 золотых,как я и обещал, доблестный норд. Я встречусь с Михаилом
сегодня и предоставлю возможность извиниться. Farewell.&

Сообщение отредактировал Hannibal - 17.08.13 - 09:53
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Beowulf
  post 16.08.13 - 15:23   (Ответ #9)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 340
Репутация: 19
Нарушений: (0%)
Ну, качество текста, это вопрос десятый. Но Вы за переменными не следите (вам повезло, что в данном фрагменте их всего три)

Я попытаюсь
загладить вину с %oсегодня.

Если подставить переменную, то получится что-то типа:
Я попытаюсь загладить вину с Михаил сегодня.

или

Я попытаюсь загладить вину с Анастасия сегодня.

Я люблю три вещи: вермут, женщин и когда они вместе!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Beowulf
  post 24.08.13 - 13:47   (Ответ #10)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 340
Репутация: 19
Нарушений: (0%)
Данный фрагмент закончил. Всем спасибо.

добавлено Beowulf - 24.08.13 - 13:47
Крайне желательна помощь в решении вот этих головоломок. Поймите, мне не сложно перевести сам текст, мне сложно перевести текст так, чтобы "стали" все переменные.

%a   (A?)                         Количество золота за задание (цифрой  - 95, 144)
%da  (DAte)                       Дата (всегда мужской род) (Мордас, 13-е Утренней звезды)
%di  (DIrection)                  Направление (север, юг)
%du  (Days Unit?)                 Количество дней пути до точки назначения (цифрой - 5, 7)
%fq  (F..? Quest?)                Имя человека, давшего задание (Павел, Настя)
%g2  (Gender2)                    Пол2 (ему, ей)
%g3  (Gender3)                    Пол3 (его, ее)
%mi  (Mission Item?)              Предмет, который нужно отнести в побочном квесте (нож, чашка, письмо)
%mm  (M..? Money?)                Цена за предмет, обсуждаемый с торговцем (цифрой - 152, 475)
%mn  (Monster Name)               Имя враждебного создания (Павел, Настя)
%mt  (Monster Type)               Раса/Класс??? враждебного создания (дракон, змея)
%nc  (Name Criminal)              Имя преступника, которого нужно найти (Павел, Настя)
%ne  (Name Escorte?)              Имя человека, которого нужно сопровождать (Павел, Настя)
%nr  (Name Relative)              Имя родственника или друга, которого нужно сопровождать (Павел, Настя)
%qc  (Quest City)                 Название города в побочных заданиях (Павел, Настя)
%r   (Relative)                   Родственная связь в родительном падеже (брата, сестру)

%t   (Title)                      Титул человека, который руководит городом (принц, принцесса)
%tan (Ta? Name)                   Название места, в котором находится разыскиваемый в побочном задании человек
%tc  (T? City?)                   Название города, в который нужно отправиться (Берлин, Москва)
%tg  (T? Group?)                  Организация, которой нужно доставить предмет в побочном задании (Гильдия, Орден)
%ti  (T? I?)                      Количество дней, до окончания побочного задания (цифрой - 2, 5)
%tl  (T..? Location)              Место в городе, куда нужно доставить предмет в побочном задании (магазин, библиотека)
%tq  (Title Quest?)               Титул человека, давшего побочное задание (принц, принцесса)
%tt  (T? T?)                      Имя/Класс/Профессия персонажа

#0039
You have promised %tq %fq of %qc to
deliver %g3 %mi to a representative of
%tg of %tc in %tl by %da. You
have %ti days to complete this quest.&

#0040
You have been hired by %fq,
%tq of %qc to recover %g3 %mi from %tg
of %tc. A representative will be waiting for you in %tl. You must have %mi in
the %tq's hands by %da.&

#0041
You have agreed to protect your post in the
palace of %fq, %t of %qc for %du days. Today is day %de of your militia duty.&

#0042
You are escorting %ne, %tq
%fq's %r, to %tl in %tc, %di of %qc. You must bring %g2 to %tl by
%da.&

#0043
You have been hired by %tq %fq
to bring %nc, a %tt of %tc back to
%qc by %da. %nc is in the %tan.&

#0044
%tq %fq has hired you to
rescue %nr, the %tq's %r who is imprisoned in the %tan,
%di of %qc. You must have %g2 back in
%qc by %da to earn the %a gold reward.&

#0045
You are on a quest to slay the
dread %mt %mn for %fq, %tq of %qc. %mn's lair is said to be %di of %qc, and
you must have killed the beast by %da.&

Я люблю три вещи: вермут, женщин и когда они вместе!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
GFER
  post 24.08.13 - 14:33   (Ответ #11)
Пользователь offline

-----


Стражник
Группа: Обыватель
Сообщений: 116
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
#0039

  You have promised %tq %fq of %qc to
deliver %g3 %mi to a representative of
%tg of %tc in %tl by %da. You
have %ti days to complete this quest.&

Ты обещал %tq и %fq из города %qc
доставить %g3 %mi представителю
%tg из %tc в %tl к %da. У тебя
%ti дней, чтобы выполнить задание.&


P.S Объясни пожалуйста как с датой работать
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Beowulf
  post 24.08.13 - 19:45   (Ответ #12)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 340
Репутация: 19
Нарушений: (0%)
Ты и без даты там такого намолотил) Дата очень просто вставляется. К примеру, "меч должен быть там хотя бы в Мордас, 13-е Утренней звезды".

Теперь подставляю в твой перевод переменные (красным ошибки с падежом):

Ты обещал король/королева и Павел/Настя (это вообще связанная переменная) из города (а если там не город, а поселок?) Берлин/Москва
доставить ее/его меч/чашка представителю
Орден/Гильдия из Берлин/Москва в музей/библиотека к Мордас, 13-е. У тебя
10 дней, чтобы выполнить задание.&

Ну, 2,5 переменные стали)))

Сообщение отредактировал Beowulf - 24.08.13 - 19:47

Я люблю три вещи: вермут, женщин и когда они вместе!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Morendil
  post 24.08.13 - 21:58   (Ответ #13)
Пользователь offline



Архивариус
Группа: Лорд
Сообщений: 519
Репутация: 130
По поводу поселка надо просто поглядеть набор значений для переменной %tq. Думаю это он:
Код:
Lord Duke Baron Count Prince King Emperor Lady Duchess Baroness Countess Princess Queen Empress

Старосты, или головы тут нет, а лорд села Мухосранск не звучит, так что город вполне уместен.

Сообщение отредактировал Morendil - 24.08.13 - 22:16

Always look on the bright side of life! [Monty Python]
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Beowulf
  post 24.08.13 - 22:37   (Ответ #14)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 340
Репутация: 19
Нарушений: (0%)
Ну, какой-нибудь барон или вон, лэди, в целом могут быть... Я стараюсь таких вещей все-таки избегать.

Я люблю три вещи: вермут, женщин и когда они вместе!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Volodarus
  post 03.09.13 - 14:04   (Ответ #15)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
тут похоже не переводчики нужны, ребусы какие то нафиг... ну вот решил поиграться с переводом GFER
   Очень сложно использовать названия посёлков в именительном падеже без костыля "город". можно использовать "поселение" или "место",  но как то не смотрится. Если была возможность, костыль не использовал ( когда был предлог "куда? - В Татарстан" ибо Beowulf сказал что там только три города женского рода)
    Перевод нихера не дословный, лишь общий смысл, да чтоб все переменные отметились
    Есть подозрение, что я и общий смысл не понял.

  И что за перменная %de в #0041 ?

#0039
0039

#0040
0040.

#0041
0041

#0042
0042

#0043
0043


#0044
0044

#0045
0045



косноязычно кнешно, в лучших традициях Черномырдина, но тут, блин, переменных больше чем текста =(

Сообщение отредактировал Volodarus - 09.09.13 - 06:23
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
vlad1.96
  post 14.09.13 - 19:47   (Ответ #16)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 2
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Можно ещё такой вариант:

#0039
%tq %fq из города %qc всё ещё ждёт когда
вы доставите %g3 %mi представителю организации
%tg из города %tc в %tl в %da. У вас
есть %ti дней на выполнение этого задания.&

Принц Вася и города Иордания всё ещё ждёт когда
вы доставите его меч представителю организации
"Тёмное братство" из города Москва в магазин в 3и сутки. У вас
есть пять дней на выполнение этого задания.&

Это были последние 6 файлов? Т.е., в принципе, благодаря человеку надо мной, перевод получается уже закончен?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Beowulf
  post 15.09.13 - 07:46   (Ответ #17)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 340
Репутация: 19
Нарушений: (0%)
Это 6 "абзацев", а не фалов.

%de - число, скорее всего.

Я люблю три вещи: вермут, женщин и когда они вместе!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Nazgulik
  post 04.11.13 - 12:52   (Ответ #18)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Взял смелость немного доработать)
0043


Сообщение отредактировал Beowulf - 04.11.13 - 13:25
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Beowulf
  post 04.11.13 - 13:25   (Ответ #19)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 340
Репутация: 19
Нарушений: (0%)
%tt %nc города %tc - несколько неверный перевод... скорее из города, но я уже писал выше, что использование таких вводных слов меня не совсем устраивает...

в %qc - в Москва

до %da - тоже не катит... там подставляется, к примеру, следующее: Мордас, 13-е Первоцвета.

Я люблю три вещи: вермут, женщин и когда они вместе!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Acrata
  post 09.11.13 - 15:54   (Ответ #20)
Пользователь offline

-----


Путник
Группа: Обыватель
Сообщений: 8
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
Ещё вариант
#0043
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
evil
  post 27.11.13 - 07:32   (Ответ #21)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 26
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Короче, сел за компьютер на пять минут, а встал через три часа  biggrin.gif
Методом полунаучного тыка для себя выяснил кое-какие интересности. Любопытные циферки получились:

Есть 9 провинций.
В каждой провинции (за исключением Имперской) есть ровно по 32 населенных пункта, из которых 8 больших поселений (со значком замка), 8 средних поселений (со значком большого домика) и 16 маленьких (значок маленького домика). В Имперской Провинции имеем всего одно поселение. Итого имеем 257 поселений (естественно, подземелья в расчет не брались).

Из этих 257-ми поселений наберется около дюжины проблемных: названия женского рода, названия с приставкой City (хотя, как по мне, вообще не проблема, просто забиваем на слово City. Пример: Heimdar City -> Хеймдар (и так же понятно, что оно Сити smile.gif)).

Остальные же названия населенных пунктов мы, теоретически, можем самым наглым образом склонять в тексте без особых заморочек. Теоретически - потому что я не уверен в технической стороне вопроса. Все зависит от того, будет ли игра ставить пробел после переменной %qc, если мы напишем, например, так:

... Вася Пупкин из %qcа. По идее, должно получиться следующее: ... Вася Пупкин из Хаммерфелла.

Но это если игра не поставит пробел после переменной. Надеюсь, разъяснил понятно smile.gif. Если это сработает, то мы получим очень широкое поле для действий smile.gif. На примере того же Хаммерфелла:

Именительный (Кто? Что?) Провинция Хаммерфелл (Провинция %qc).
Родительный (Кого? Чего?) Он был настоящим сыном Хаммерфелла (Он был настоящим сыном %qcа).
Дательный (Кому? Чему?) Хаммерфеллу нужен истинный правитель (%qcу нужен истинный правитель).
Винительный (Кого? Что?) Они обвиняют Хаммерфелл в том, что цены на пиво выросли вдвое biggrin.gif (Они обвиняют %qc в том, что цены на пиво выросли вдвое).
Творительный (Кем? Чем?) Хаммерфеллом в ту пору руководили беспросветные болваны (%qcом в ту пору руководили беспросветные болваны.).
Предложный (О ком? О чём? В ком? В чём? Где?) В Хаммерфелле живут самые красивые девушки на планете ( В %qcе живут самые красивые девушки на планете).

Я пока детально не ковырялся, но на вскидку могу сказать, что минимум процентов восемьдесят названий впишутся в текст по такой схеме как миленькие. Попробуйте сами на слух посклонять случайно выбранные названия населенных пунктов. Для удобства я их все расположил под спойлерами, рассортированные по провинциям. Упреждая вопрос о зведочках возле названий: три, две и одна звездочка обозначают большое, среднее и маленькое поселение соответсвенно (я об этом ранее упоминал). По алфавиту пока не сортировал, ибо полседьмого утра, а я после ночной смены и уже одним глазом сплю  smile.gif.

High Rock
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.


Hammerfell
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.


Skyrim
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.


Imperial Province
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.


Morrowind
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.


Summerset Isle
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.


Valenwood
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.


Elsweyr
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.


Black Marsh
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.


Сообщение отредактировал evil - 27.11.13 - 07:35
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Beowulf
  post 27.11.13 - 10:44   (Ответ #22)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 340
Репутация: 19
Нарушений: (0%)
Ну, если все было так просто. Игра не будет ставить пробел, она просто будет искать переменную %qcа вместо переменной %qc. Единственный вариант подставить окончания - через апостроф. Обычно в игре так связывают имя квестодателя с названиеv родства (%fn's %r). Ну, встречается, в общем. Но, как вы догадываетесь, в русском апостроф не частый гость, поэтому это не наш метод.

За подсчет и разделение - спасибо. Не уверен, но может пригодиться.

Изначально я тоже обратил внимание на малое количество женских родов в названиях населенных пунктов и переводил все под мужской. Человек, который вычитывает тексты, все подправил).


К сожалению, в моем варианте перевода сохранилось только два "вида" населенных пунктов. Города и поселки. Я просто не смог придумать еще какой-нибудь адекватное название в мужском роде, которое бы устраивало по стилистике и атмосферности. Городки, хутора, мегаполисы - все не то...

Сообщение отредактировал Beowulf - 27.11.13 - 11:50

Я люблю три вещи: вермут, женщин и когда они вместе!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Morendil
  post 27.11.13 - 17:59   (Ответ #23)
Пользователь offline



Архивариус
Группа: Лорд
Сообщений: 519
Репутация: 130
>> Beowulf:
Это догадка, или экспериментально проверенная информация? smile.gif
Даже если переменная от текста отделяется только символом апострофа (есть сомнения на этот счет), можно заменить в русском шрифте апостроф на пустой символ толщиной в 1 пиксель.

Сообщение отредактировал Morendil - 27.11.13 - 18:01

Always look on the bright side of life! [Monty Python]
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Nod
  post 27.11.13 - 18:12   (Ответ #24)
Пользователь offline

-----


Аристократ
Группа: Обыватель
Сообщений: 227
Репутация: 9
Нарушений: (0%)
>> Beowulf:
>> Morendil:
Я могу вечером посмотреть в икзешнике как оно работает. Но в любом случае от этого не слишком много пользы. Потому что, если с Хаммерфеллом еще можно так сделать, то как быть с Островами Саммерсет?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
evil
  post 27.11.13 - 18:39   (Ответ #25)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 26
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (Nod @ 27.11.13 - 19:12)
>> Beowulf:
>> Morendil:
Я могу вечером посмотреть в икзешнике как оно работает. Но в любом случае от этого не слишком много пользы. Потому что, если с Хаммерфеллом еще можно так сделать, то как быть с Островами Саммерсет?


Ребят, я думаю, вам необходимо определиться с нюансами локализации. Либо транскрипция, либо перевод. Если транскрипция, то тогда все просто: Саммерсет Айсл (Или Айл, больше подходит по звучанию). Склоняется вполне сносно.

Примеры:
я был в Саммерсет Айсле.
Договор между Эльсвейром и Саммерсет Айслом был подписан сегодня.

Почему в единственном числе? Потому что так прописано в игре, можете проверить. Это со временем, возможно, Остров Саммерсет превратился в Острова Саммерсет, но в Арене мы имеем единственное число. Что же касается остальных названий... Честно, я больше склоняюсь к транскрипции. Ну согласитесь, не переводить же город Thorn как Шип? Или Riverfield как Речное Поле? Лучше уж пускай по возможности будет транскрипция.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Nod
  post 27.11.13 - 19:00   (Ответ #26)
Пользователь offline

-----


Аристократ
Группа: Обыватель
Сообщений: 227
Репутация: 9
Нарушений: (0%)
>> evil:
На данном сайте есть большое количество устоявшегося перевода. Мне кажется стоит использовать его. Уж очень ужасно звучит Саммерсет Айсл.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
evil
  post 27.11.13 - 19:14   (Ответ #27)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 26
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (Nod @ 27.11.13 - 20:00)
>> evil:
На данном сайте есть большое количество устоявшегося перевода. Мне кажется стоит использовать его. Уж очень ужасно звучит Саммерсет Айсл.

На самом деле, мнение субъективное, но спорить не стану, поскольку в мире ТЕS я новенький smile.gif. Просто с литературной точки зрения было бы правильно делать либо транскрипцию, либо перевод названий. А как вам вариант оставить просто Саммерсет, без островов, и так же понятно, других-то Саммерсетов нету здесь smile.gif.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Beowulf
  post 27.11.13 - 21:23   (Ответ #28)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 340
Репутация: 19
Нарушений: (0%)
Еще приходится оглядываться на устоявшиеся названия. Мы не первые переводчики в мире TES.

Я люблю три вещи: вермут, женщин и когда они вместе!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
evil
  post 28.11.13 - 08:59   (Ответ #29)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 26
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (Beowulf @ 27.11.13 - 22:23)
Еще приходится оглядываться на устоявшиеся названия. Мы не первые переводчики в мире TES.

Да, увы, аргумент весомый... Если бы это была одна игра, а не целая серия, то тогда отойти от устоявшихся названий в пользу более грамотного перевода было бы куда проще... Ладно, будем дальше разгадывать ребусы smile.gif.

добавлено evil - 28.11.13 - 08:59
А вот, кстати, где зашиты все переменные, используемые игрой? Есть же какие-то скрипты... Имеется ли возможность добавить свои переменные? Ну, например, сделать для каждого падежа свою переменную, там, скажем %qc1 - родительный, %qc2 - дательный и т.д. Само собой, это лишняя тягомотина, плюс надо добавлять куда-то все названия городов для каждого падежа отдельно, но... Тогда бы все стало на порядок проще...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Beowulf
  post 28.11.13 - 09:13   (Ответ #30)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 340
Репутация: 19
Нарушений: (0%)
Тут больше к Ноду вопрос, но по моим наблюдениям переменные раскиданы куда попало. Большая часть в икзешнике (смотрите соответствующую тему), но некоторые выбираются прямо из template.dat, некоторые из других файлов... В общем, то ли из-за спешки все так, то ли программисты такие...

По добавлению новых не знаю. На текущий момент мне длину блоков в икзешнике приходится соблюдать, не то что новые переменные добавлять)

Я люблю три вещи: вермут, женщин и когда они вместе!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
ОтветитьСоздать новую тему
 

Цитата не в тему: Морровинд он как Ленин, он жил, жив и будет жить (Barabashka)
Упрощённая версия / Версия для печати Сейчас: 02.12.24 - 15:19