Хай
TERAB1T!
Вынужден обратиться к тебе (или можете ещё кто-нибудь ответит) ещё раз.
Думаю и так ясно зачем я тут интересовался форматом
.fuz.
У меня возникли сложности с переводом английских фраз на слух. Не всегда понятно, что за слово произносит
npc.
Решил облегчить себе жизнь, поискав английские субтитры этих самых аудио файлов диалогов
npc. Да вот понять, какие к каким относятся трудновато.
Нашёл программу
Voice File Reference Tool. Крайне полезная вещь, но работает только со
skyrim.esmПоказывает какой
.fuz относится к каким субтитрам.
В общем вопрос в том (раз ты сам русишь
exe игры для
Steam ): как заставить эту программу читать другие
.esm и
.esp?
Ну или может есть другая программа? К сожалению на
nexus'е я никаких программ подобных этой не обнаружил.
добавлено aka_sektor - 29.03.13 - 07:28Кажись нашёл в ReadMe:
Цитата:
By default, the program loads its data from the file "data.vfr". This file has been compiled by VFRT with the information collected and processed from a tab-delimited text file, which was exported with the Creation Kit (with File–>Export–>Dialogue). This CK-exported file does not contain any file names, but contains the information needed to compose the file names, according to Bethesda's naming conventions.
Сообщение отредактировал aka_sektor - 29.03.13 - 07:02