Вход  ::   Регистрация  ::   Забыли пароль?  ::   Правила
6 Страницы  1 2 3 > »  
ОтветитьСоздать новую темуСоздать новое голосование

> Skyrim - Локализация

Довольны ли вы локализацией Skyrim?
 
Да, локализация - высший класс! [ 91 ] ** [34.47%]
Вполне неплохо, но могло быть и лучше. [ 147 ] ** [55.68%]
Локализация ниже среднего. [ 22 ] ** [8.33%]
Локализация просто ужас. Хуже не бывает. [ 4 ] ** [1.52%]
Всего голосов: 264
Гости не могут голосовать 
 
TERAB1T
  post 14.11.11 - 12:26   (Ответ #1)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 260
Репутация: 296
Обсуждаем русскую локализацию TES V: Skyrim от 1С-СофтКлаб. Пишем отзывы, предложения, находим ошибки.

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Jaline
  post 14.11.11 - 13:34   (Ответ #2)
Пользователь offline

-----


Kапитан
Группа: Обыватель
Сообщений: 155
Репутация: 22
Нарушений: (0%)
Колебалась между "высший клас" и "могло быть лучше", выбрала второе. Из-за непереключающейся раскладки и квадратиков\кракозябр в названиях содержащих русское имя персонажа. Имхо, это все-таки траблы локализациии. Озвучка и перевод по моему вполне на уровне, хотя английскую я конечно не слышала.

Сообщение отредактировал Jaline - 14.11.11 - 13:34

ИМХО
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
BNik
  post 14.11.11 - 14:21   (Ответ #3)
Пользователь offline

-----


Негоциант
Группа: Обыватель
Сообщений: 207
Репутация: 2
Нарушений: (0%)
Мне понравилось,одинаковых голосов не замечал(даже если и были).Все с интонацией.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Galachard
  post 14.11.11 - 15:23   (Ответ #4)
Пользователь offline

-----


Авантюрист
Группа: Обыватель
Сообщений: 36
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
Где-то находил не переведенный английский диалог, плюс на письме от ТБ название по английски - We know
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Wind
  post 14.11.11 - 16:27   (Ответ #5)
Пользователь offline

-----


Призрак
Группа: Обыватель
Сообщений: 2 988
Репутация: 296
Нарушений: (0%)
Вполне нормальная локализация. Но есть довольно стремные женские голоса. По тексту только одна опечатка встретилась.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Дьявол
  post 14.11.11 - 17:09   (Ответ #6)
Пользователь offline

-----


Чудовище
Группа: Ролевик
Сообщений: 1 101
Репутация: 160
Нарушений: (0%)
Вполне сносная локализация, но не идеальная.
В самом начале интонация у норда скачет. "Тыканья" всем подряд, начиная от просто пожилых людей и заканчивая архимагом. Ну и мелкие опечатки в текстах.

Человек, который не
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Solitarius
  post 14.11.11 - 17:54   (Ответ #7)
Пользователь offline

-----


Dragon Shadow
Группа: Обыватель
Сообщений: 1 357
Репутация: 90
Нарушений: (0%)
>> Дьявол:
Так как играю с английской звуком и русским текстом скажу только по тексту. На разрешении 1920х1080 проблема со шрифтами в меню навыков. (КРАСНОРЕчИЕ), читал про это на ag, проблема не только у меня на таком разрешении, на других нормально. В инвентаре в названиях предметов попадаются слившиеся буквы. В книгах вместо тире отображается квадрат. Немного цепляет взгляд, что в оригинале сплошь и рядом говорят dragonborn, а переведено довакин. Уже упоминали письмо от темного братства, которое просто не перевели и  проблему с именем, введенным на кириллице. Ну иногда мелкие нюансы перевода встречаются, которые я бы перевел иначе, чтобы смысл меньше терялся.

Сообщение отредактировал Solitarius - 14.11.11 - 17:55
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Reaver
  post 14.11.11 - 18:06   (Ответ #8)
Пользователь offline



Love Vehk or Eat Rock.
Группа: Лорд
Сообщений: 892
Репутация: 255
>> Solitarius:
Это проблема (с буквой "ч" и нехваткой пробела после "я") - от неофициальной локализации, которая исправлена в нормальной русской стим-версии (там отдельный экзешник для этого). Так что не надо постить полу-пиратские баги). С разрешением экрана ничего общего не имеет smile.gif

Сообщение отредактировал Reaver - 14.11.11 - 18:08

The Daedric Prince of Order! Or biscuits... No. Order. And not in the good way. Bleak. Colorless. Dead. Boring, boring, boring.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Solitarius
  post 14.11.11 - 19:30   (Ответ #9)
Пользователь offline

-----


Dragon Shadow
Группа: Обыватель
Сообщений: 1 357
Репутация: 90
Нарушений: (0%)
>> Reaver:
Проверил, претензии снимаю, хотя я все равно выкрутился. Сохранил voices и vpocesextra от английский версии, установил русскую и заменил файлы, эффект тот же, шрифты в порядке smile.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Lutojar
  post 14.11.11 - 19:37   (Ответ #10)
Пользователь offline

-----


Гражданин
Группа: Обыватель
Сообщений: 52
Репутация: 13
Нарушений: (0%)
актёры некоотрые стрёмные, но при этом сам литературный перевод сделан очень качественно - видно что переводили люди знакомые с серией, возможно те же что и морровинд. Был на 100% уверен что буду играть в англ но впринцыпе благодаря довольно качественному переводу забил на стрёмную озвучку некоторых перчсонажей и не стал наваливать инглиш. Хотя если будет время надо наверное будет навернуть отдельно оригинальный звук
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TovarichStalin
  post 14.11.11 - 20:46   (Ответ #11)
Пользователь offline

-----


Житель
Группа: Обыватель
Сообщений: 44
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
Озвучка по-моему вполне вменяемая, особенно по сравнению с облой, в которой один NPC разными голосами говорил.
Мне несколько раз встречались англ озвучка, и автоматом полетала мысль: "блин, опять левый репак скачал".(Извиняюсь за упоминание вареза.)
P.S Насчет записки от Т.Б, мне кажется, они её специально не перевели, так загадочнее =)  
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Простой Пилигрим
  post 14.11.11 - 22:30   (Ответ #12)
Пользователь offline

-----


Смертный
Группа: Обыватель
Сообщений: 719
Репутация: 30
Нарушений: (0%)
Голосовал за то, что "все щикарно" (дабы  подержать наших локализаторов, а то их все обычно ругают), но недочеты есть. В книгах между словами встречаются вот такие [] символы. И небольшие ошибки есть. Интонация конечно не театральная, но качественная. Кстати видел свиток "Катавасии"(эффект бешенства), это Bethesda додумалась или 1С ?

"Я уже доверил свою веру и суждения в руки власти и целостности суда. Империя – это Закон, а Закон – Священен. Мы не улыбаемся и не хмуримся, но говорим…"
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
armstrong
  post 15.11.11 - 03:05   (Ответ #13)
Пользователь offline

-----


Путник
Группа: Обыватель
Сообщений: 5
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Вполне неплохо, но могло быть и лучше - Встречаются не переведенные диалоги.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
SoDight
  post 15.11.11 - 09:22   (Ответ #14)
Пользователь offline

-----


Чиновник
Группа: Обыватель
Сообщений: 198
Репутация: 3
Нарушений: (0%)
Цитата: (armstrong @ 15.11.11 - 04:05)
Вполне неплохо, но могло быть и лучше - Встречаются не переведенные диалоги.

Ого! По каким уголкам же вы лазали? smile.gif

Впринципе, перевод хороший, голоса мне в абсолютном большенстве нравятся.
Вот теперь только остается ждать всяческих фиксов типа [] и русского письма. А то не нравится, что переименовать биту при зачаровке нельзя ^^`

Хочу заклинание "Праведный Гнев", сжигающее всех и вся к чертям праведным и великим =3
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Benedict
  post 15.11.11 - 09:27   (Ответ #15)
Пользователь offline



****
Группа: Лорд
Сообщений: 178
Репутация: 102
Цитата: (armstrong @ 15.11.11 - 05:05)
Вполне неплохо, но могло быть и лучше - Встречаются не переведенные диалоги.


Да, встречаются. При том, не так уж далеко от старта.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Naoki
  post 15.11.11 - 09:33   (Ответ #16)
Пользователь offline

-----


Путник
Группа: Обыватель
Сообщений: 9
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Ну незнаю ни одного не переведенного еще не встречал. Играю с 11ого числа. Куплена Лицензия.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Toriel
  post 15.11.11 - 09:33   (Ответ #17)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 22
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Второй вариант ответа. Из-за квадратиков у многих игроков в виду проблем с раскладкой. Да и Каджиты жестко бьют по ушам. Тут эта тема уже обсуждалась и еще до ее прочтения думал играя "Что-то в произношении не так". Прочел понял, что вызывает диссонанс в мозгу. И приятнее и с точки зрения произношения Хаджитыsmile.gif И не нужно говорить, что поклонникам TES это "фиолетово"...
Что касается озвучки: Она на порядок лучше Обливиона. Проблем "Гномиков и Карабасов" встречающихся в 95% Российских локализаций, тут не встретил. Да и сам объем перевода вызывает уважение.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Сул
  post 15.11.11 - 10:06   (Ответ #18)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 26
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Соглашусь с большинством локализация оч хорошая. Вот только мне ненравится тот факт, что имя у меня на русском и везде в каких-либо текстах не встречается мое имя оно там на непонятных иероглифах. А когда навожу на лошадь пишет вообще имя "РУСЯ". ЛОЛ biggrin.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Nekk
  post 15.11.11 - 12:39   (Ответ #19)
Пользователь offline

-----


Рекрут
Группа: Обыватель
Сообщений: 88
Репутация: 24
Нарушений: (0%)
Вчера услышал фразу на английском. К сожалению, уже не помню, кто это произнёс.
Также, видел сообщение на английском в углу экрана, во время выполнения квеста редгардки и ассасинов.

ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Solitarius
  post 15.11.11 - 13:13   (Ответ #20)
Пользователь offline

-----


Dragon Shadow
Группа: Обыватель
Сообщений: 1 357
Репутация: 90
Нарушений: (0%)
Хотя проблема с отображением имени написанного на кириллице все равно присутствует, только теперь в записках и на лошади sad.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Царь-Кащей
  post 15.11.11 - 13:20   (Ответ #21)
Пользователь offline

-----


Советник
Группа: Обыватель
Сообщений: 236
Репутация: 20
Нарушений: (0%)
Кстати: каджиты остались каджитами, но вот дейдра снова стали даэдра. С чего бы это вдруг?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
GamaIZing
  post 15.11.11 - 14:58   (Ответ #22)
Пользователь offline

-----


Авантюрист
Группа: Обыватель
Сообщений: 33
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Недопереведенная локализация от 1С-СофтКлаб, несколько раз уже слышал фразы на английском а так перевод не плох

Победа в бою - незначительная победа. Победа без боя - вот истинное мастерство.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Диссидент
  post 15.11.11 - 15:10   (Ответ #23)
Пользователь offline

-----


Гражданин
Группа: Обыватель
Сообщений: 50
Репутация: 3
Нарушений: (0%)
Не переведены текстуры (карта и вывески таверн например).
Ну и в добавок только почти смирился с каджитами-таджиками, а тут ещё и "каймеры" вылезли (не сразу догнал что речь о кимерах). И почему-то "Тайбер CЕптим" слух режет, не помню когда успел привыкнуть к CептИму.
В целом норм, радует.

Сообщение отредактировал Диссидент - 15.11.11 - 15:11
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Рагнар
  post 16.11.11 - 04:05   (Ответ #24)
Пользователь offline

-----


Северный воин
Группа: Обыватель
Сообщений: 492
Репутация: 28
Нарушений: (0%)
пару косячков есть, но в прочем отличная!
1с удивили, их репутация у меня давно упала

' '''' ^ ''' '
Слава и Честь!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Solitarius
  post 16.11.11 - 13:36   (Ответ #25)
Пользователь offline

-----


Dragon Shadow
Группа: Обыватель
Сообщений: 1 357
Репутация: 90
Нарушений: (0%)
Нашел косяк в текстурах, на развилке почему-то в оба направления написано Маркат, хотя возможно проблема самой игры, а не локализации.

http://cloud.steampowered.com/ugc/64987133...3CE2EAC85E747A/
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Jaline
  post 16.11.11 - 14:30   (Ответ #26)
Пользователь offline

-----


Kапитан
Группа: Обыватель
Сообщений: 155
Репутация: 22
Нарушений: (0%)
Цитата: (Solitarius @ 16.11.11 - 14:36)
Нашел косяк в текстурах, на развилке почему-то в оба направления написано Маркат, хотя возможно проблема самой игры, а не локализации.

http://cloud.steampowered.com/ugc/64987133...3CE2EAC85E747A/

А может это прямая дорога и объездная?

ИМХО
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Reaver
  post 16.11.11 - 14:30   (Ответ #27)
Пользователь offline



Love Vehk or Eat Rock.
Группа: Лорд
Сообщений: 892
Репутация: 255
>> Solitarius:
Может в Маркарт можно попасть двумя путями?)

The Daedric Prince of Order! Or biscuits... No. Order. And not in the good way. Bleak. Colorless. Dead. Boring, boring, boring.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Solitarius
  post 16.11.11 - 15:56   (Ответ #28)
Пользователь offline

-----


Dragon Shadow
Группа: Обыватель
Сообщений: 1 357
Репутация: 90
Нарушений: (0%)
>> Reaver:
Нет, правая дорогая в Солитьюд и дальше таблички только с налписью Солитьюд, поворота в Маркарт нет.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Jaline
  post 16.11.11 - 19:31   (Ответ #29)
Пользователь offline

-----


Kапитан
Группа: Обыватель
Сообщений: 155
Репутация: 22
Нарушений: (0%)
>> Solitarius:
Значит это фалмеры подменили табличку, чтобы запутать гг)

ИМХО
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Xandir
  post 16.11.11 - 22:00   (Ответ #30)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 16
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Ужасная озвучка, интонации совсем не переданы. Особенно запомнился голос Пыточника в начале. В оригинале нормальный голос, зачем локализаторам надо было его так уродовать?

Сообщение отредактировал Xandir - 16.11.11 - 22:01
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
ОтветитьСоздать новую тему
 

Цитата не в тему: На днях фтыкал акавирскую ЖыЖу... Глянул, испугался, вышел... Теперь сюда зашёл - думал, тут оно иначе будет... Наивный... (посетовал Mescalito, зайдя в ЖЖ-сообщество esn_forum)
Упрощённая версия / Версия для печати Сейчас: 22.07.19 - 12:56