Вход  ::   Регистрация  ::   Забыли пароль?  ::   Правила
10 Страницы < 1 2 3 4 > »  
Тема закрытаСоздать новую темуСоздать новое голосование

> Набор переводчиков в команду RuESO

 
Jolteon
  post 21.03.13 - 02:17   (Ответ #31)
Пользователь offline

-----


Kлерк
Группа: Обыватель
Сообщений: 73
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
Хочу попробовать показать вам свой голос, как это можно сделать?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Vikki
  post 22.03.13 - 04:49   (Ответ #32)
Пользователь offline



Blah blah blah
Группа: Стражник
Сообщений: 1 577
Репутация: 154
Во взятой мной статье не удалось перевести строку:

• A guild system for social events is currently in the works, but is far from finalized.

Абсолютно не понимаю, о чём идёт речь???
Больше не буду думать, ибо все равно бесполезно  sad.gif

Попытка перевода:
• Продолжается работа над системой праздников, всё ещё очень далекая от завершения.

М-да, бред, но... увы.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
prozorov
  post 22.03.13 - 07:21   (Ответ #33)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 2
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
ВЫ никогда не слышали о ивентах в ММО ?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Antimony Fyr
  post 22.03.13 - 07:58   (Ответ #34)
Пользователь offline



Morag Tong Master
Группа: Лорд
Сообщений: 496
Репутация: 125
>> Vikki:

О системе организации ивентов/эвентов (могут перевести на русский как соревнования, командные игры или как-то ещё), это мероприятия, запускаемые в онлайновых играх либо с периодичностью (еженедельный эвент), либо по случаю праздника (новогодний эвент), в таком духе.

Elder Scrolls Online: @Laura8711 Nalsie Rilvayn (NB), Telura Uvirith (Sorc), Lisabett Sandberg (Necr) lvl 50 cp 810
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Vikki
  post 22.03.13 - 08:16   (Ответ #35)
Пользователь offline



Blah blah blah
Группа: Стражник
Сообщений: 1 577
Репутация: 154
Цитата: (prozorov @ 22.03.13 - 08:21)
ВЫ никогда не слышали о ивентах в ММО ?

Никогда.

Цитата: (Antimony Fyr @ 22.03.13 - 08:58)
>> Vikki:
... это мероприятия, запускаемые в онлайновых играх либо с периодичностью (еженедельный эвент), либо по случаю праздника...

Ох! Разве ж можно до такого додуматься?
Спасибо за объяснение.

И нечего, оказывается, было голову ломать  blush2.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
MehrunesArtem
  post 22.03.13 - 23:43   (Ответ #36)
Пользователь offline

-----


Вассал
Группа: Обыватель
Сообщений: 216
Репутация: 83
Нарушений: (0%)
Как переводится выражение hit the cap
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Morendil
  post 22.03.13 - 23:45   (Ответ #37)
Пользователь offline



Архивариус
Группа: Лорд
Сообщений: 519
Репутация: 130
>> MehrunesArtem:
Достигнуть максимального уровня.

Always look on the bright side of life! [Monty Python]
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
MehrunesArtem
  post 22.03.13 - 23:49   (Ответ #38)
Пользователь offline

-----


Вассал
Группа: Обыватель
Сообщений: 216
Репутация: 83
Нарушений: (0%)
>> Morendil:
Спасибо
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 23.03.13 - 16:11   (Ответ #39)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 297
Репутация: 297
Уважаемые кандидаты на озвучку! В ближайшем будущем мы подготовим ролик (а может, и несколько) с переводом и дадим вам на растерзание. По результатам вашей работы и будем судить.

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
JesseRogers
  post 25.03.13 - 14:22   (Ответ #40)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 3
Репутация: 3
Нарушений: (0%)
Всем привет! Специально зарегистрировался на этом форуме, чтобы помочь с переводами. Имею большой опыт переводов модов в команде MTES. Пожалуйста, подскажите, какой файл нужно взять к переводу. По сообщениям сложно определить, какие статьи уже взяли, а какие нет.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 03.05.13 - 22:20   (Ответ #41)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 297
Репутация: 297
Уважаемые кандидаты на озвучку!

Мы подготовили тестовый ролик, который можно скачать здесь. В архиве вы найдете сам ролик и русские субтитры к нему.

Вам необходимо озвучить его и ссылку на результат выложить либо здесь, либо отправить мне в личку. Можно отправлять как готовый ролик, так и отдельно звуковую дорожку.

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Wehrwolf
  post 09.05.13 - 01:46   (Ответ #42)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 23
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Простите, ещё требуются работники или уже отбор кандидатов завершен?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Wind
  post 09.05.13 - 21:42   (Ответ #43)
Пользователь offline

-----


Призрак
Группа: Обыватель
Сообщений: 2 988
Репутация: 296
Нарушений: (0%)
>> Wehrwolf:
Цитата: 
Простите, ещё требуются работники или уже отбор кандидатов завершен?

Люди, которые желают внести свою лепту в развитие тес-сообщества, всегда нужны, особенно переводчики smile.gif Вот озвучаторов, наверное, сейчас уже вполне достаточно. А Вы чем желаете заниматься?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
тэслер
  post 07.07.13 - 19:45   (Ответ #44)
Пользователь offline

-----


неревар на всю голову
Группа: Обыватель
Сообщений: 333
Репутация: 5
Нарушений: (0%)
я сюда по ссылке с главной страницы зашёл. вам ещё люди в команду сайта нужны?

канешно я знаю старую примету что типо кто отпишется после такого нуба как я тоже станет нубом.но нельзя же быть такими суеверными.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
OmegaWhite
  post 19.07.13 - 13:10   (Ответ #45)
Пользователь offline

-----


Гражданин
Группа: Обыватель
Сообщений: 51
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
Есть два больших любителя ТЕС, с отличным знанием буржуйского, литературным русским и многолетней историей любви к серии игр и общения на форумах. Можем переводить, можем помочь со статьями. Нужны активисты? smile.gif

Сообщение отредактировал OmegaWhite - 19.07.13 - 13:13

Реинкарнация юзера Sleepwalker
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Sa_Igor
  post 30.09.13 - 07:28   (Ответ #46)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 4
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
Заявка

Sa_Igor.

Перевод статей с английского на русский.

Выполненный перевод:
"After 20 years of best-selling, award-winning fantasy role-playing games, the Elder Scrolls series goes online. Experience this epic adventure on your own or together with your friends, guild mates, and thousands of alliance members. Explore dangerous caves and dungeons, embark upon adventurous quests across Tamriel, and engage in massive player versus player battles, where the victors reap the spoils of war."
"Бестселлер на протяжении 20 лет, отмеченная наградами среди игр в жанре фэнтези, серия the Elder Scrolls переходит в онлайн. Испытайте это грандиозное приключение самостоятельно или вместе в вашими друзьями, напарниками по гильдиям и тысячами других участников сообщества. Исследуйте тысячи опасных пещер и башень, начинайте рискованные квесты по всему Тамриэлю, привлекайте сильных игроков в битвах между пользователями, где победители пожинают лавры победы."
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Кагренак
  post 30.09.13 - 10:14   (Ответ #47)
Пользователь offline

-----


Ностальгирующий
Группа: Обыватель
Сообщений: 421
Репутация: 164
Нарушений: (0%)
Цитата: (Sa_Igor @ 30.09.13 - 14:28)
Заявка

Sa_Igor.

Перевод статей с английского на русский.

Выполненный перевод:
"After 20 years of best-selling, award-winning fantasy role-playing games, the Elder Scrolls series goes online. Experience this epic adventure on your own or together with your friends, guild mates, and thousands of alliance members. Explore dangerous caves and dungeons, embark upon adventurous quests across Tamriel, and engage in massive player versus player battles, where the victors reap the spoils of war."
"Бестселлер на протяжении 20 лет, отмеченная наградами среди игр в жанре фэнтези, серия the Elder Scrolls переходит в онлайн. Испытайте это грандиозное приключение самостоятельно или вместе в вашими друзьями, напарниками по гильдиям и тысячами других участников сообщества. Исследуйте тысячи опасных пещер и башень, начинайте рискованные квесты по всему Тамриэлю, привлекайте сильных игроков в битвах между пользователями, где победители пожинают лавры победы."


Ваш перевод режет глаза и полностью не читабелен (Вспоминаю диски от ФАРГУС). Если бы я, находясь в магазине, взял в руки диск и прочитал такое описание, то положил бы на полку и забыл бы о его существовании. Серьезно. Нужно было текст изложить более публицистично чтоли. ИМХО.

Попробуйте изменить.

Сообщение отредактировал Кагренак - 30.09.13 - 10:15

/away
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Cryptopatik
  post 12.11.13 - 23:01   (Ответ #48)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Если вакансия все еще актуальна, могу попробовать что-нибудь попереводить. Английский на нормальном уровне, а при наличии времени - могу попробовать перевести какой-нибудь ролик. Отпишитесь smile.gif

добавлено Cryptopatik - 12.11.13 - 22:57
After 20 years of best-selling, award-winning fantasy role-playing games, the Elder Scrolls series goes online. Experience this epic adventure on your own or together with your friends, guild mates, and thousands of alliance members. Explore dangerous caves and dungeons, embark upon adventurous quests across Tamriel, and engage in massive player versus player battles, where the victors reap the spoils of war.
После 20 лет успеха и признания, получившая множество наград  РПГ серия The Elder Scrolls переходит в онлайн. Отправьтесь в  невероятное приключение сами, или со своими друзьями, со-гильдийцами, и тысячами других игроков. Исследуйте опасные пещеры и подземелья, откройте для себя увлекательные квесты по всему Тамриэлю, и будьте готовы вступить в масштабные PvP баталии, где победитель получает все!

Перевод не дословный.

добавлено Cryptopatik - 12.11.13 - 23:01
P.S. Посмотрел ваш ролик, на слух понял где-то 70%.

Сообщение отредактировал Cryptopatik - 12.11.13 - 22:46
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Destacio
  post 28.11.13 - 19:04   (Ответ #49)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Судя по ответам, в переводчиках у вас недостатка нет. Но если всё же нужны, могу (попытаться) помочь с переводом текстов - статей или ещё чего. Опыта мало, есть только горячее желание поддержать сообщество и испытать себя в области переводов.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 29.11.13 - 05:11   (Ответ #50)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 297
Репутация: 297
Цитата: (Destacio @ 28.11.13 - 20:04)
Судя по ответам, в переводчиках у вас недостатка нет.

Диалоги с кандидатами ведутся посредством личных сообщений, а не публично.

Сообщение отредактировал TERAB1T - 29.11.13 - 06:41

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
vladismaster98
  post 29.11.13 - 20:58   (Ответ #51)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Я бы тоже хотел попробовать свои силы, я неплохо владею английским ну и русским конечно же, мог бы переводить статьи и все что нужно
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
kazarey
  post 29.11.13 - 22:24   (Ответ #52)
Пользователь offline



Criminal scum
Группа: Смотритель
Сообщений: 340
Репутация: 140
>> vladismaster98:
Здорово! Ваше первое задание — правильно расставить запятые в заявке wink.gif

Stranger, your home is always elsewhere.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Ognehod
  post 04.12.13 - 20:51   (Ответ #53)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Я бы мог попробовать "поработать" в паблике вконтакте. Как раз нам в универе советуют получать опыт в подобных занятиях.
UPD. Увидел, что название темы "Набор переводчиков в команду ESN". Надеюсь, вам еще нужны люди в паблике).

Сообщение отредактировал Ognehod - 04.12.13 - 21:19
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Redery
  post 12.12.13 - 23:55   (Ответ #54)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Доброго времени суток! Хотелось бы видеть ElderScrolls online в России в качественном формате, что сделать, чем помочь проекту?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Inkvizeee
  post 09.01.14 - 03:06   (Ответ #55)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
1.Артем
2.Что скажите , то и буду.
3.Перевод текста , который вы предлагали.
Самая продаваемая игра (бестселлер) , в течение 20 лет, заслуженная награда лучшая рпг, The Elder Scrolls станет онлайн игрой. Испытай невероятные приключения в одиночку или своими друзьями, с товарищами по гильдии или с  членами Альянса. Исследую опасные пещеры и подземелья, приступай к приключенческим путешествиям через весь Тамриэль. Участвуй в сражениях (битвах) между игроками, где победитель получает военные трофеи.

Сообщение отредактировал Inkvizeee - 09.01.14 - 12:27
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Кэр воин тьмы
  post 09.01.14 - 22:24   (Ответ #56)
Пользователь offline

-----


Магистр Дома Телванни
Группа: Хозяин подземелий
Сообщений: 1 194
Репутация: 468
Нарушений: (0%)
>> Inkvizeee:
Я не специалист в переводе с английского, но на русском этот текст царапает мне глаза.

Будь что будет! Что было, есть!
Смех да слезы, а чем еще жить?
И если песню не суждено допеть,
Так хотя бы успеть сложить.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Pilgrim Ra'Saar
  post 10.01.14 - 11:04   (Ответ #57)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 384
Репутация: 45
Нарушений: (0%)
Цитата: (Кэр воин тьмы @ 10.01.14 - 01:24)
>> Inkvizeee:
Я не специалист в переводе с английского, но на русском этот текст царапает мне глаза.

Действительно. Как будто копированный текст просто вбили в переводчик и после забыли проверить связность предложений.)

Один, убив, терзался Ею;
Другой - терзаем, был убит.
И глупый заявить не смеет,
Что совесть когда-либо спит...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Zenext
  post 25.01.14 - 01:11   (Ответ #58)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Хотел бы попробовать себя в качестве переводчика, если в них ещё есть нужда. Знания английского вроде бы на нормальном уровне, могу что-нибудь перевести для теста smile.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
InfOrion
  post 19.02.14 - 16:40   (Ответ #59)
Пользователь offline

-----


They're watching
Группа: Обыватель
Сообщений: 217
Репутация: 30
Нарушений: (0%)
Увидел объявление о наборе в команду и не смог удержаться. Я был бы рад поработать на благо сайта и сделать всё, что в моих силах. Мне кажется, что качество перевода и знание английского станет очевидно уже после самого процесса.

Буду рад, если моя заявка не останется незамеченной и я получу тестовое задание.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Erenis
  post 20.02.14 - 16:35   (Ответ #60)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 27
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
Если еще актуально, могу посодействовать с переводом текстов. Английским владею неплохо.  Правда, опыта в этом деле не много, но есть много свободного времени и еще больше желания.

"Когда ты входишь в Обливион, Обливион входит в тебя"
- Най Тирол-Ллар.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Тема закрытаСоздать новую тему
 

Цитата не в тему: Морровинд сделал из меня игрового нерда.
Спасибо, Бетезда. (Ягрум)
Упрощённая версия / Версия для печати Сейчас: 02.12.24 - 11:05