Вход  ::   Регистрация  ::   Забыли пароль?  ::   Правила
 
ОтветитьСоздать новую темуСоздать новое голосование

> Перевод названий и терминов мира TES, Как переводятся названия городов, сёл...

 
Sajel
  post 13.06.08 - 14:46   (Ответ #1)
Пользователь offline

-----


Рекрут
Группа: Обыватель
Сообщений: 81
Репутация: 4
Нарушений: (0%)
Извиняюсь если есть такая тема.
Я вот инересовался - как переводятся названия городов. К примеру Телвани.
Садрит Мора переводится как грибной лес. Значит Садрит - это гриб/грибной а Мора - лес. Тель - логичнее всего - башня. Тель Фир - башня Фира. Что то же вполне логично. Тель Мора - лесная башня выходит. Или башня леса. Тель Вос - я не знаю. Но мои догадки таковы: рядом находется деревня Вос, деревня появилась раньше башни, тогда возможно Тель Вос - переводится как башня Воса. Тель Арун и Тель Бранора я не знаю. Также узнал что Альд переводится как старый или первый, а Рун как дом, значит Альд Рун - Старый Дом. Бал - камень. Балмора - каменный лес. Молаг - огонь. Дословно Молаг Бал - Огненый камень.

Прочти это задом на перед и ты обретеш счастье.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Zuzya
  post 13.06.08 - 18:02   (Ответ #2)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 353
Репутация: 42
Нарушений: (0%)
Альд имхо близко (альд скар), а у вас не возникало ассоциаций тель - Телвани?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Corrupter
  post 13.06.08 - 18:13   (Ответ #3)
Пользователь offline

-----


Daedra Lord
Группа: Обыватель
Сообщений: 801
Репутация: 189
Нарушений: (0%)
>> Sajel:
>> Zuzya:
Словарь

"Я видел драконов. Возможно, и ты увидишь дракона. Я не скажу, где я видел его. Может я и не видел..."
М'айк Лжец.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Prophet Veloth
  post 14.06.08 - 10:45   (Ответ #4)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 310
Репутация: 41
Нарушений: (0%)
>> Sajel:
Цитата: 
Альд Рун - Старый Дом.

Не старый, а скорее старший. wink.gif

"Мне доставляет наслаждение вид наивного человека, только если он по природе зол и умен." (Ф. Ницше)
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Lord Draren
  post 18.06.08 - 09:20   (Ответ #5)
Пользователь offline

-----


Лицемер
Группа: Обыватель
Сообщений: 409
Репутация: 55
Нарушений: (0%)
А мне кажется здесь больше подойдет "Старшая Крепость".

*Но никогда я не покорюсь тебе
Никогда я не брошу свой дом и свой очаг
И мои слезы удобрят землю
На которой вырастут цветы*

*Agea haelia ne jorane emero laloria.*
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Sajel
  post 18.06.08 - 12:58   (Ответ #6)
Пользователь offline

-----


Рекрут
Группа: Обыватель
Сообщений: 81
Репутация: 4
Нарушений: (0%)
Ald-
Meaning: Elder, First
Origin: Aldmeris (and Ehlnofex?)
Usage: Aldmer - ''Elder Folk'' and Ald'Ruhn - ''Elder Home''
Source: Pocket Guide to the Empire
Reliable: Yes

Перевожу

Альд-
Значение: Старшый, первый
Оригинал: Алдмерис (и Эльнофекс?)
Используется: Альдмер - Старшый ♀не знаю♀ и Альд Рун - Старшый ДОМ

Прочти это задом на перед и ты обретеш счастье.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Prophet Veloth
  post 20.06.08 - 09:02   (Ответ #7)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 310
Репутация: 41
Нарушений: (0%)
Цитата: 
Старшый ♀не знаю♀

Старший народ.

"Мне доставляет наслаждение вид наивного человека, только если он по природе зол и умен." (Ф. Ницше)
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Zuzya
  post 20.06.08 - 12:32   (Ответ #8)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 353
Репутация: 42
Нарушений: (0%)
Старший эльф wink.gif

Сообщение отредактировал Zuzya - 20.06.08 - 12:32
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Sajel
  post 20.06.08 - 14:01   (Ответ #9)
Пользователь offline

-----


Рекрут
Группа: Обыватель
Сообщений: 81
Репутация: 4
Нарушений: (0%)
Значит - что пока удалось узнать:
Садрит Мора - Грибной лес
Тель Мора - Башня Леса или Лесная Башня
Тель Фир - башня Фира
Тель Вос - ИМХО Башня Воса - скажите правильно или нет
Альд’рун - старый дом
Балмора - Каменный лес
Альд’меры - древний народ
Двемеры - глубокий(глубинный) народ

добавлено Sajel - 20.06.08 - 14:01
Фал - снег
Мер - эльф
Значит Фалмер - снежный эльф
Альт - высокий
Бос - зелёный или лесной
Про часточку -дан- ничего не нашёл.
Про Ки (Чи или Кай - в разных версиях и играх разный перевод) вот - Changed - The throng of Aldmeri who followed the prophet Veloth in his exodus from Summerset Isle became the Chimer. They abandoned worship of the Gods, turning instead towards the Daedra, especially Boethiah, Azura, and Mephala. Because of their shift and exodus, they were known as the ''Changed Ones''. Кто сможет перевести - благодарю.

Прочти это задом на перед и ты обретеш счастье.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Zuzya
  post 20.06.08 - 14:09   (Ответ #10)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 353
Репутация: 42
Нарушений: (0%)
В словаре расшифровки "тель" нет, так с чего вы взяли, что это башня? Я все-таки склоняюсь к варианту Телвани

Сообщение отредактировал Zuzya - 20.06.08 - 14:12
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Sajel
  post 21.06.08 - 13:21   (Ответ #11)
Пользователь offline

-----


Рекрут
Группа: Обыватель
Сообщений: 81
Репутация: 4
Нарушений: (0%)
>> Zuzya:
А самому додуматься сложно?

добавлено Sajel - 20.06.08 - 14:15
Кстати - Мора - лес, Тонг - гильдия. Мораг Тонг - гильдия лесников. Камона Тонг - перевода нет, но ИМХО преступная гильдия. Или чёрная как в буке одной.

добавлено Sajel - 21.06.08 - 13:21
А никто не знает: можно ли перевести весь словарь? Ну тоесть Сайт позволяет? Если да то можна попробовать и после догадатся про значения других слов.

Прочти это задом на перед и ты обретеш счастье.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Qui-Gon-Jinn
  post 22.06.08 - 16:55   (Ответ #12)
Пользователь offline

-----


пепельный кекс
Группа: Ролевик
Сообщений: 1 280
Репутация: 228
Нарушений: (0%)
Цитата: (Sajel)
Про часточку -дан- ничего не нашёл.

Элементарно. Данмеры - темные эльфы, соответственно дан- — темный)

Цитата: 
Changed - The throng of Aldmeri who followed the prophet Veloth in his exodus from Summerset Isle became the Chimer. They abandoned worship of the Gods, turning instead towards the Daedra, especially Boethiah, Azura, and Mephala. Because of their shift and exodus, they were known as the ''Changed Ones''.

Изменившиеся - Часть Альдмери, которые пошли за пророком Велотом с острова Саммерсет стали Кимерами. Они оставили поклонение Богам, предпочтя Даэдра, а в частности Боэту, Азуру и Мефалу. Из-за своего Исхода они стали известны как "Изменившиеся". *во всяком случае, что-то наподобии этого*
Исходя из этого же, ки- вполне может переводиться как "изменившийся".

Цитата: 
Мора - лес, Тонг - гильдия. Мораг Тонг - гильдия лесников

Мора, а не Мораг. Я бы не стал переводить одно как другое, полагаясь лишь на общую часть.

К слову. Маор - южный, тропический (см. The Imperial Library)
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Zuzya
  post 22.06.08 - 17:08   (Ответ #13)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 353
Репутация: 42
Нарушений: (0%)
Данмеры переводится вроде не как "темные эльфы", а по-другому. А как точно - не помню.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Sajel
  post 22.06.08 - 17:37   (Ответ #14)
Пользователь offline

-----


Рекрут
Группа: Обыватель
Сообщений: 81
Репутация: 4
Нарушений: (0%)
>> Qui-Gon-Jinn:
Я тоже думал что Мораг не может быть лесной, но мне привели кусок из словаря и я убедился - вот:
Цитата: 
Tong
Meaning: Guild
Origin: Dunmeri
Usage: Morag Tong - ''Foresters Guild'' and Cammona Tong
Source: Varieties of Faith in the Empire
Reliable: Yes

Будьте любезны прочитать это.

Прочти это задом на перед и ты обретеш счастье.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Qui-Gon-Jinn
  post 22.06.08 - 19:48   (Ответ #15)
Пользователь offline

-----


пепельный кекс
Группа: Ролевик
Сообщений: 1 280
Репутация: 228
Нарушений: (0%)
>> Zuzya:
Когда узнаете - не сочтите за трудность, проинформируйте. Осведомите недалеких)

>> Sajel:
Спасибо, буду знать. Впрочем, можно было сразу привести эту цитату из словаря, и тогда никаких проблем не возникло бы)
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
kazarey
  post 22.06.08 - 19:57   (Ответ #16)
Пользователь offline



Criminal scum
Группа: Смотритель
Сообщений: 340
Репутация: 140
>> Zuzya:
Цитата: 
Dun-
Meaning: Cursed or Dark - The Chimer of Old became the Dunmer directly after the formation of the Tribunal. For the Tribunal's sin of oath-breaking, Azura changed their race and ''cursed'' them forever
Origin: Aldmeris (and Ehlnofex?)
Usage: Dunmer - ''Cursed Ones''
Source: Mysterious Akavir
Reliable: Yes

TES Translation Dictionary

Stranger, your home is always elsewhere.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Zuzya
  post 22.06.08 - 20:10   (Ответ #17)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 353
Репутация: 42
Нарушений: (0%)
>> Qui-Gon-Jinn:
Ну я видел перевод как проклятые. Тут есть еще как темные. Сорри
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Sajel
  post 22.06.08 - 22:43   (Ответ #18)
Пользователь offline

-----


Рекрут
Группа: Обыватель
Сообщений: 81
Репутация: 4
Нарушений: (0%)
>> Qui-Gon-Jinn:
Там где я сам додумываюсь, я добавляю коментаприи.
>> KaZarey:
Видимо пропустил.

Прочти это задом на перед и ты обретеш счастье.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Всадник
  post 23.06.08 - 08:54   (Ответ #19)
Пользователь offline

-----


Оружейник
Группа: Обыватель
Сообщений: 100
Репутация: 20
Нарушений: (0%)
Card-
Meaning: ''Undeparted Kin-Wardens''
Origin: Dunmeri
Usage: Cardruhn - ''Ancestral Tomb''
Source: Savants on Vvardenfell
Reliable: Yes


Выходит, "-рун" - это еще и гробница, а те только дом. Хотя, с другой стороны Альд'Рун можно вполне назвать "гробницей" для Скара.

____________________

Atmora
Meaning: ''Elder Wood'' - Although presumably an Atmoran word, this word's roots corrospond amazingly well to their translated Elven counterparts- Ald and Mora
Origin: Atmoran
Usage: None given
Source: Mysterious Akavir
Reliable: Yes


"Ат-" является синонимом "Альд-"

Сообщение отредактировал Всадник - 23.06.08 - 09:03
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Хелсет
  post 14.09.09 - 12:29   (Ответ #20)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 18
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
Из отсутствующих в словаре сразу вспомнил только:
Кин - народ
Тош - время (Акатош - дракон времени. Предположительно)
Источки: путеводитель по Империи.

Сообщение отредактировал Хелсет - 14.09.09 - 23:36

Это неизбежно...(с) Тьениус
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
A and B
  post 17.02.10 - 19:52   (Ответ #21)
Пользователь offline

-----


Рука Альмалексии
Группа: Обыватель
Сообщений: 157
Репутация: 43
Нарушений: (0%)
Чего-то вот попереводила сегодня. blink.gif  Фигово получилось, но всё же... sad.gif

Adonai – Аристократический (Ayleidic).
Aedra – Предок (Aldmeris (и Ehlnofex?)). Aldmer полагают, что они произошли от Богов. Таким образом, это слово для них – Предок.
Aetherius - "Магический план" (Ehlnofex?, Aldmeris?). Это - царство Aedra.
agea – Знания (Ayleidic).
Ajcea - "Спускающаяся спираль" (Yoku (Redguard/Yokudan)).
Aka- – Дракон (Ehlnofex (и Aldmeris?)). Akavir - "Земля Драконов", Akatosh - "Дракон Времени".
Ald- - Старший, первый (Aldmeris (и Ehlnofex?)). Aldmer - "Старший Народ" и Ald'Ruhn - "Старший Дом".
Alt- Высокий (Aldmeris (и Ehlnofex?)). Altmer - "Высокий Народ".
ALTADOON – Оружие (Aldmeris (и Ehlnofex?)).
amaraldane – Геральды (Ayleidic).
Ansei - "Святые Мечники" (Yoku (Redguard/Yokudan)). Редгардские Певцы Меча – высококвалифицированные воины, которые использовали мечи созданные из их одних мыслей. Hel Anseilak - праздник "Общение со Святыми Мечниками ".
anyammis – Жизнь (Ayleidic).
Atmora - "Старый Лес" (Atmoran).
Aurbis – Царство созданное Ану и Падомаем (Ehlnofex?, Aldmeris?).
av – От (Ayleidic).
Baar Dau – название скалы (луны), которая была остановлена (заморожена) над городом Вивек (Dunmeri?).
Bal – Камень (Dunmeri). Bal Molagmer - ''Камень горящего человека ''. Balmora - ''Каменный лес''.
Balac-thurm - Другое название Посоха Хаоса ((Cyrodiilic?)).
barra – Носить (Ayleidic).
baune – Могущественный (Ayleidic).
belle – Грозовой (Ayleidic).
Bet- – Животное (Aldmeris (и Ehlnofex?)). Betmer - "Звериный народ".
Bos- – Зеленый, Лес, или "Древесный сок" (Aldmeris (и Ehlnofex?)). Bosmer - "Народ Древесного сока ", Лесные эльфы.
brelyeis - Буковые деревья (Ayleidic).
budi – Рубашка (Ta'Agra (Khajiiti)). Точнее, стиль рубашки, носимой хаджитами, которая "закрепляется на шнурках внизу с правой стороны".
Card- – "Предки", "Прародители" (Dunmeri). Cardruhn - "Родовая гробница".
Cardruhn – "Родовая гробница" (Dunmeri).
Chi- – Измененный (Aldmeris (и Ehlnofex?)). Chimer - "Изменившиеся".
CHIM – древний символ, означающий 'королевский', 'звездный свет', и 'высший блеск' (Ehlnofex).
Daedra – "Наши Сильнейшие, Лучшие Предки" или "Не Наши Предки" (Dunmeri). Первое определение отражает поклонение Данмеров/Кимеров. Второе определение – версия Альтмеров, и отражает их неприятие Даэдр, как предков.
Dar – Вор (Ta'Agra (Khajiiti)). Используется в именах. Может также означать того, кто является умным, хитрым, или имеет умелые руки.
Do – Воин (Ta'Agra (Khajiiti)). Используется в именах. Используется для стражей Гривы и мастеров воинских искусств.
Dro – Дедушка (Ta'Agra (Khajiiti)). Показывает уважение. Используется в именах.
dro-m'Athra – "Темные Духи" (Ta'Agra (Khajiiti)). Обратные фазы лун.
Dun- – Проклятый или Темный (Aldmeris (и Ehlnofex?)). Dunmer - "Проклятый народ".
Dwe- – Глубокий или Короткий (Aldmeris (и Ehlnofex?)). Dwemer - "Глубинный Народ", Карлики. Похоже, что корень «Dwe» был неправильно переведен от "Глубокого" до "Короткого". Таким образом, Двемеры стали "Коротким Народом" или Карликами.
Ehlnofex – Язык Эльнофи (также известный как Aldmeris) (Aldmeris (и Ehlnofex?)).
Ehlnofey – предки меров и людей (Aldmeris (и Ehlnofex?)).

Морнхолд – город света, город магии.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Wind
  post 17.02.10 - 20:10   (Ответ #22)
Пользователь offline

-----


Призрак
Группа: Обыватель
Сообщений: 2 988
Репутация: 296
Нарушений: (0%)
>> A and B:
Рекомендую обратить внимание smile.gif
http://fullrest.ru/forum/topic/26859-jazik-tamrialja-nr/
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
A and B
  post 17.02.10 - 21:07   (Ответ #23)
Пользователь offline

-----


Рука Альмалексии
Группа: Обыватель
Сообщений: 157
Репутация: 43
Нарушений: (0%)
Я просто хотела попереводить сама - вот и всё, а то мало ли чё там написано. happy.gif

Морнхолд – город света, город магии.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Wind
  post 17.02.10 - 21:16   (Ответ #24)
Пользователь offline

-----


Призрак
Группа: Обыватель
Сообщений: 2 988
Репутация: 296
Нарушений: (0%)
>> A and B:
Ну тогда молодетс smile.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Mechanical Lover
  post 17.02.10 - 21:36   (Ответ #25)
Пользователь offline

-----


Герцог Мира
Группа: Обыватель
Сообщений: 892
Репутация: 82
Нарушений: (0%)
>> A and B:
Вот тут еще есть: http://www.imperial-library.info/translation/index.shtml
А вообще, было бы интересно, если бы кто-нибудь не поленился собрать из разных источников (включая собственные исследования) наиболее полный русский словарик тес-овских языков. Я бы по такому случаю не поленился сотворить из этого активную страничку, выложили бы где-нибудь. Может по типу imperial-library, может придумали бы поудобнее интерфейс словаря.

Не говорите мне что делать, и я не скажу куда вам пойти.
[SPOILER] >->o ---> (_!_) [/SPOILER]
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
A and B
  post 18.02.10 - 08:32   (Ответ #26)
Пользователь offline

-----


Рука Альмалексии
Группа: Обыватель
Сообщений: 157
Репутация: 43
Нарушений: (0%)
Я пока перевожу слова с TIL, с пометкой "достоверно". С переводом на фуллресте я кое где не согласна.
Я вобще-то могу по переводить, но сначала "подобью бабки" с историей Мораг Тонг и Матерью Ночи.

Морнхолд – город света, город магии.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Qui-Gon-Jinn
  post 12.07.10 - 20:42   (Ответ #27)
Пользователь offline

-----


пепельный кекс
Группа: Ролевик
Сообщений: 1 280
Репутация: 228
Нарушений: (0%)
Э-э... Квай точно не знает, куда это деть, но вот.

Обнаружилось, что по-мадьярски "úr" обозначает "господин". Может, Бефезда этим и не пользовалась, но, по крайней мере, Лорду Дагот Уру это совпадение к лицу. )
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Аха'Cферон
  post 12.07.10 - 22:43   (Ответ #28)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 1 776
Репутация: 209
Нарушений: (0%)
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
ОтветитьСоздать новую тему
 

Цитата не в тему: Альмалексия - она просто антиидеал женщины. Ну и неудивительно - рождена Боэтой (мужчиной!) от 99 любовников. Адская смесь! (Auran)
Упрощённая версия / Версия для печати Сейчас: 29.04.24 - 21:49