Вход  ::   Регистрация  ::   Забыли пароль?  ::   Правила
ОтветитьСоздать новую темуСоздать новое голосование

> RuESO - Фанатская локализация TES Online

 
TERAB1T
  post 01.03.14 - 10:55   (Ответ #1321)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 297
Репутация: 297
Проект закрыт. Подробности здесь.


user posted image




Текущая версия: 24.1 (16.03.2020)


Описание:

Целью аддона RuESO является частичный перевод The Elder Scrolls Online на русский язык.

Установка:

Порядок установки описан на странице скачивания.

Состав команды:

Основной состав команды переводчиков на сегодня:
TERAB1T
Adria
Akinaba
Amalirr
Arin
Аждага
Cekercaro
CherryS
Delphinium
Elleylie
Fizik_IYL
Folko85
frkefir
GilShrewmouse
Kerthest
KiriX
Ligamentia
Mifisa
Regina dracones
Scraelos
seliverstovid
usmth
zhulbars

Vikki

Бывшие члены команды:
add0n, Aldonza, Alexium, alk-nsej, Eldwig, Flutterman, Hirondelle, InfOrion, JimmySaint, Jurko, KatariahSeptim, Klia, Kytareth, Lacrouis, laka4ka, Lalu15, lehadmer, Loss, Maetel, MeroMero, Mr.Death, ne.cate, Noper, Norksher, parasidict, Poshjark, Satira, Snowbirdie, Sponheuer, Skogkatte, stuPete, Tarrin, Xenus001, ZhanTR, Юки

Отдельная благодарность:
Mothrivr, Idel sea Qatarhael, Pajeen, GudvinUstal, rhymer, ____

Данная тема создана только для обсуждения перевода. Для багов, ошибок и неточностей создана отдельная тема - RuESO - Сбор ошибок и багов

Набор переводчиков ведется в этой теме: ВАЖНО! Набор переводчиков в команду ESN



По просьбам фанатов The Elder Scrolls и участников конференции ElderScrolls.Net мы открыли кошельки для добровольных пожертвований.
Если вы желаете отблагодарить переводчиков, вы можете перевести небольшую сумму на один из кошельков:

WebMoney:
R349039446983
Z253706166093
U112650608785
E244634779231

QIWI:
+79116797067


Сообщение отредактировал TERAB1T - 23.05.20 - 17:00

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 21.03.19 - 18:42   (Ответ #1322)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 297
Репутация: 297


Команда разработчиков RuESO, фанатской локализации The Elder Scrolls Online, представляет вам небольшое обновление проекта до версии 20.0.1. В нем исправлена ошибка в описании ездовых палок-скакалок, только что появившихся в кронном магазине.

ВНИМАНИЕ: эти предметы НЕ увеличивают вашу скорость передвижения!

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 25.03.19 - 23:06   (Ответ #1323)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 297
Репутация: 297


Команда разработчиков RuESO, фанатской локализации The Elder Scrolls Online, представляет вам обновление проекта до версии 20.1.

Список изменений:
  • Добавлена совместимость с обновлением ESO версии 4.3.9
  • Переведено множество пропущенных реплик в зонах со статусом готовности 100%
  • Частично переведены диалоги в зонах Альдмерского Доминиона
  • Добавлены кириллические аналоги команд чата
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
  • Добавлено множество переводов других аспектов игры и внесены изменения в старые
Несмотря на не самый внушительный список изменений, это достаточно крупное обновление, которое в первую очередь направлено на исправление ошибок и устранение пробелов в переводе.

Во-первых, мы перевели множество пропущенных строк в зонах со статусом готовности 100%. Игроки присылали нам скриншоты английских реплик (за что им огромное спасибо!), а мы собирали их, пока наконец не пришло время их разобрать. Результат: почти полтысячи переведенных строк в самых разных локациях - от Стоунфолза и Саммерсета до Меркмайра и подземелий из "Камня ярости". Теперь вероятность встретить английскую реплику в, казалось бы, переведенной зоне будет гораздо ниже. (А еще мы перевели более 100 новых книг - приятного чтения!)

Далее - пролог "Эльсвейра". Как мы уже говорили ранее, вступительные задания новой главы были переведены еще в версии 20.0. Теперь же мы тщательно их оттестировали, залатали бреши и исправили несколько ошибок. Если планируете проходить пролог, обязательно установите это обновление!

Теперь поговорим о крошечном изменении, которое призвано повысить удобство использования локализации. К английским командам общения в чате добавлены их кириллические аналоги, чтобы вам не приходилось переключать раскладку во время переписки. Обратите внимание: английские команды никуда не делись - просто теперь наряду с ними вы можете использовать русские. Список команд доступен здесь: http://skyr.im/ql

И напоследок новости о переводе Альдмерского Доминиона. Переводчики закончили работу над Гратвудом и Гриншейдом (сейчас над этими зонами трудятся редакторы и корректоры) и уже работают над Малабал Тором и Маркой Смерти. Мы пока что не можем назвать точных сроков выхода перевода новых зон Доминиона, но знайте, что мы трудимся над ними не покладая рук. Текущие проценты готовности оставшихся областей (а также сравнение с прошлой версией RuESO):
  • Гратвуд: 46% (+12%)
  • Гриншейд: 70% (+39%)
  • Малабал Тор: 33% (+12%)
  • Марка Смерти: 38% (+7%)
Скачать RuESO 20.1 можно на отдельной странице у нас на сайте или на ESOUI.

Обсудить перевод или же указать на ошибки или неточности можно в трех темах у нас на форуме:

RuESO - Фанатская локализация TES Online
RuESO - Сбор ошибок и багов
RuESO - Совместимость со сторонними модификациями

Кроме того, обсудить русификатор или сообщить об ошибках и неточностях можно на нашем сервере Discord.

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Аладор
  post 20.05.19 - 20:17   (Ответ #1324)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 391
Репутация: 12
Нарушений: (0%)
А когда ждать патча совместимости с Эльсвейром? А то на версии 20.1 даже английских текстов новой версии игры нет.

Предупрежден, значит вооружен
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
[FG]
  post 21.05.19 - 00:49   (Ответ #1325)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
Цитата: (Аладор @ 20.05.19 - 20:17)
А когда ждать патча совместимости с Эльсвейром? А то на версии 20.1 даже английских текстов новой версии игры нет.
Уже: http://online.elderscrolls.net/RuESO

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
FutaLoli
  post 22.05.19 - 18:11   (Ответ #1326)
Пользователь offline

-----


Авантюрист
Группа: Обыватель
Сообщений: 31
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Что переведено в последней версии? НА сайте нету описания.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 23.05.19 - 17:22   (Ответ #1327)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 297
Репутация: 297


Команда разработчиков RuESO, фанатской локализации The Elder Scrolls Online, представляет вам крупное обновление проекта до версии 21.0.

Несколько дней назад начался ранний доступ к главе "Эльсвейр", которую наша команда переводила весь прошлый месяц. В текущей версии готово чуть больше трети всех диалогов новой главы, включая 5 из 8 заданий основного сюжета. В целом же переводчики обработали уже более 97% диалогов "Эльсвейра" - однако все эти строки еще предстоит проверить редакторам, поэтому в версию 21.0 они не попали. Ожидайте крупных обновлений в ближайшие недели!

Разумеется, кроме диалогов "Эльсвейра" было переведено множество других вещей: способности некроманта, коллекционные предметы, разделы справки, достижения, описания локаций на загрузочных экранах, книги и другое. Кроме того, мы стали еще на несколько шагов ближе к полному переводу Гратвуда - сейчас готовность этой зоны составляет 72% (+26% по сравнению с прошлой версией).

Перед вами ранняя версия перевода, которая почти не тестировалась, поэтому обязательно сообщайте обо всех ошибках и неточностях у нас на форуме, в Discord или даже в комментариях под этой новостью. Учтите, что пока перевод не завершен, сообщать о непереведенных строках не нужно.

Также мы хотим поблагодарить всех, кто помог нам собирать строки на публичном тестовом сервере - мы получили множество писем от игроков, благодаря которым итоговый перевод будет полнее. Теперь пришло время продолжить сбор строк на live-серверах. Если вы желаете помочь, вам нужно скачать архив с ConversationsQQ (аддоном для сбора диалогов) и распаковать его в папку: Документы\Elder Scrolls Online\live\AddOns. В самой игре ничего делать не нужно - сборщик работает в автоматическом режиме. Дальше просто проходите задания в Эльсвейре, попутно разговаривая со всеми, кто попадается вам на пути. После выхода из игры вам нужно найти файл ConversationsQQ.lua (он находится здесь: Документы\Elder Scrolls Online\live\SavedVariables) и отправить его на почту команды RuESO: rueso.help@gmail.com либо в канал #сбор-ошибок на нашем сервере Discord. Чем больше строк вы соберете и отправите нам, тем меньше непереведенных реплик будет в финальной версии перевода.

Список изменений:
  • Добавлена совместимость с обновлением ESO версии 5.0.5
  • "Эльсвейр" и обновление 22:
    • Переведено 5 из 8 заданий основного сюжета новой главы
    • Переведено 35% диалогов в Эльсвейре
    • Переведены описания всех способностей некроманта
    • Переведены описания новых комплектов предметов
    • Переведены все новые элементы интерфейса (например, поиск гильдий)
    • Переведены новые разделы помощи
    • Переведены названия, описания и цели новых достижений
    • Переведены описания новых локаций на загрузочных экранах
    • Переведены названия и описания новых товаров кронного магазина и коллекционных предметов
  • Обновлен и дополнен перевод Гратвуда
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
  • Добавлено множество переводов других аспектов игры и внесены изменения в старые
Скачать RuESO 21.0 можно на отдельной странице у нас на сайте или на ESOUI.

Обсудить перевод или же указать на ошибки или неточности можно в трех темах у нас на форуме:

RuESO - Фанатская локализация TES Online
RuESO - Сбор ошибок и багов
RuESO - Совместимость со сторонними модификациями

Кроме того, обсудить русификатор или сообщить об ошибках и неточностях можно на нашем сервере Discord.

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Pigrin
  post 14.06.19 - 21:25   (Ответ #1328)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Когда появится появится обновление под актуальную версию игры? А то пишет что аддон устарел и в морровинде все неписи офлайн.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 15.06.19 - 00:38   (Ответ #1329)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 297
Репутация: 297
Цитата: (Pigrin @ 14.06.19 - 21:25)
Когда появится появится обновление под актуальную версию игры? А то пишет что аддон устарел и в морровинде все неписи офлайн.

Текущая версия RuESO полностью совместима с текущей версией ESO. Попробуйте полностью удалить аддон и поставить его заново.

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
FutaLoli
  post 17.06.19 - 18:18   (Ответ #1330)
Пользователь offline

-----


Авантюрист
Группа: Обыватель
Сообщений: 31
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
А есть ли какая-то бета версия руэсо с полностью переведенными квестами эльсвейра?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 18.06.19 - 11:27   (Ответ #1331)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 297
Репутация: 297
Цитата: (FutaLoli @ 17.06.19 - 18:18)
А есть ли какая-то бета версия руэсо с полностью переведенными квестами эльсвейра?

Пока ее нет даже у нас. Эльсвейр переведен, однако пока редакторы не примут переведенные строки, они не попадут даже в наши внутренние сборки.

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Mayhem
  post 20.06.19 - 13:14   (Ответ #1332)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Пожалуйста, подскажите когда выйдет новая версия русификации и как долго ждать завершения работы над Альдмерским Доминионом?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 23.06.19 - 12:47   (Ответ #1333)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 297
Репутация: 297
Цитата: (Mayhem @ 20.06.19 - 13:14)
Пожалуйста, подскажите когда выйдет новая версия русификации и как долго ждать завершения работы над Альдмерским Доминионом?

Пока что у нас нет точных дат.

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Heartache
  post 06.07.19 - 14:03   (Ответ #1334)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Здравствуйте.
Благодаря Valve и Wine в Steam есть замечательная функция Steam Play Proton благодаря которой в эту игру могут играть и люди с Linuxa. Которые так же могут захотеть поставить ваш руссификатор.
По этому прошу добавить небольшое дополнение к инструкции по установке для Linuxa.
3 папки с архива нужно копировать примерно по такому адресу ~/.steam/steam/steamapps/compatdata/306130/pfx/drive_c/users/steamuser/My Documents/Elder Scrolls Online/live/AddOns.
Папка ~/.steam скрыта в корневой папке пользователя. Показать скрытые файлы и папки в Ubuntu сочетанием клавиш Ctrl+H.

Сообщение отредактировал Heartache - 06.07.19 - 14:04
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Dex
  post 20.07.19 - 02:42   (Ответ #1335)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Добрый вечер.

По кнопке С, внизу Активные эффекты (major\minor), при наведении курсора некоторые из них не имеют описания , такие как minor или major, например minor slayer - описание показывает как minor slayer и все.Хотя мы знаем ,
что slayer - это увеличивает наносимый монстрам подземелий и испытаний урон на 5%, Aegis - Снижает на 5% урон от монстров подземелий и испытаний.
Но допустим описание камней Мундуса показывает полностью, описание ESO Plus тоже. Это баг или фича ? Где можно подправить ?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
ivansysanin
  post 27.07.19 - 09:18   (Ответ #1336)
Пользователь offline

-----


Путник
Группа: Обыватель
Сообщений: 5
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
А с чем связано, что почти все дополнения переведены, а основные изначальные локации за Доминион до сих пор нет?
За эльфов сложный материал, для перевода? Есть примерные сроки и на какой стадии находится перевод и сколько вам надо перевести денег, чтобы ускорить процесс?

Сообщение отредактировал ivansysanin - 27.07.19 - 14:30
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Googlosearch
  post 01.08.19 - 15:40   (Ответ #1337)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 2
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста когда будет следующая версия русификатора? А то уже Эльсвейр во всю идет, и он почти не переведен sad.gif Хочется в историю углубиться
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 12.08.19 - 18:18   (Ответ #1338)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 297
Репутация: 297


Команда разработчиков RuESO, фанатской локализации The Elder Scrolls Online, представляет вам обновление проекта до версии 22.0.

По ряду причин это обновление не такое крупное, как остальные версии русификатора, приуроченные к выходу больших патчей для ESO. Вас ждет актуализация перевода многих аспектов игры (в том числе способностей и достижений), новые переведенные диалоги основного сюжета "Эльсвейра" и небольшие приятные мелочи вроде сокращения описаний бонусов комплектов снаряжения. Следующая версия (где будет еще больше родины каджитов и вышедшие сегодня подземелья) уже в работе.

Список изменений:
  • Добавлена совместимость с обновлением ESO версии 5.1.5
  • Частично переведены диалоги в Эльсвейре
  • Актуализирован перевод всех способностей
  • Переведены описания новых комплектов предметов
  • Переведены все новые элементы интерфейса
  • Переведены названия, описания и цели новых достижений
  • Переведены описания новых локаций на загрузочных экранах
  • Частично переведены названия и описания новых товаров кронного магазина и коллекционных предметов
  • Изменен формат описаний бонусов комплектов снаряжения (теперь они всегда помещаются в одну строку)
  • Добавлены женские версии рас и классов персонажей
  • Изменен формат даты основания гильдии в меню поиска гильдий
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
  • Добавлено множество переводов других аспектов игры и внесены изменения в старые
Скачать RuESO 22.0 можно на отдельной странице у нас на сайте или на ESOUI.

Обсудить перевод или же указать на ошибки или неточности можно в трех темах у нас на форуме:

RuESO - Фанатская локализация TES Online
RuESO - Сбор ошибок и багов
RuESO - Совместимость со сторонними модификациями

Кроме того, обсудить русификатор или сообщить об ошибках и неточностях можно на нашем сервере Discord.

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 27.08.19 - 20:06   (Ответ #1339)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 297
Репутация: 297


Команда разработчиков RuESO, фанатской локализации The Elder Scrolls Online, представляет вам небольшое обновление проекта до версии 22.0.1.

Это незапланированное обновление, призванное обеспечить совместимость с двумя последними патчами для игры. В частности, был добавлен перевод объявления об акции Twitch Prime (в рамках которой можно получить ездовое животное и питомца), а также всех материалов грядущего события Dragon Rise. Кроме того, в RuESO 22.0.1 попали все текущие наработки для следующей крупной версии - например, полный перевод основного сюжета "Эльсвейра" и частичная локализация подземелий из последнего дополнения, - но подробности об этом мы опубликуем уже в следующий раз.

Список изменений:
  • Добавлена совместимость с обновлением ESO версии 5.1.7
  • Добавлены новые переводы книг и записок и внесены изменения в старые
  • Добавлено множество переводов других аспектов игры и внесены изменения в старые
Скачать RuESO 22.0.1 можно на отдельной странице у нас на сайте или на ESOUI.

Обсудить перевод или же указать на ошибки или неточности можно в трех темах у нас на форуме:

RuESO - Фанатская локализация TES Online
RuESO - Сбор ошибок и багов
RuESO - Совместимость со сторонними модификациями

Кроме того, обсудить русификатор или сообщить об ошибках и неточностях можно на нашем сервере Discord.

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
njuozo
  post 29.08.19 - 21:21   (Ответ #1340)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Скажите, пожалуйста, почему "вечно курящийся пик Красной Горы" на экране загрузки Вварденфелла решили заменить на "вечно тлеющий"? На мой взгляд, первое  подходило больше.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 29.08.19 - 22:37   (Ответ #1341)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 297
Репутация: 297
Цитата: (njuozo @ 29.08.19 - 21:21)
Скажите, пожалуйста, почему "вечно курящийся пик Красной Горы" на экране загрузки Вварденфелла решили заменить на "вечно тлеющий"? На мой взгляд, первое  подходило больше.

Потому что надоело выслушивать жалобы от тех, кто не знает, что вулканы могут быть курящимися %) Короче, чтобы не смущать народ.

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Сип
  post 30.08.19 - 12:20   (Ответ #1342)
Пользователь offline

-----


Авантюрист
Группа: Обыватель
Сообщений: 39
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
Ну и зря, неучей надо учить, а не потакать им.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
ForgottenLight
  post 09.09.19 - 19:09   (Ответ #1343)
Пользователь offline

-----


Житель
Группа: Обыватель
Сообщений: 41
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
В сегодняшнем мелком патче ЗОСы поковырялись в системе чата и позаменяли шаблоны вывода сообщений с примерно таких "<<3>><<1>> says:<<X:2>>" на примерно такие "%s%s says: %s". Некоторые игроки жалуются, что при включенной RuESO чат колбасит. Говорят переход на EN или отключение RuESO помогает. У меня стоит Shissu и чего-то с чатом делает, наверное по этому у меня проблемы не наблюдаются. А по гильдейским чатам народ ругается. smile.gif

ЗЫ: Как поется в песне ЗОСы подкинули проблем. ;-)

Сообщение отредактировал ForgottenLight - 09.09.19 - 19:17
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 09.09.19 - 19:33   (Ответ #1344)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 297
Репутация: 297
>> ForgottenLight:
Сейчас выкатим фикс.

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Сип
  post 05.10.19 - 13:08   (Ответ #1345)
Пользователь offline

-----


Авантюрист
Группа: Обыватель
Сообщений: 39
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
Благодарю всю команду за продолжающуюся работу над переводом TESO.

Возник один вопрос касательно переведённых уже текстов Северного Эльсвейра: вы в случае перевода слова walker вариант "ходок" применили как вариант ловкача? Или чтобы звучало более архаично?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Sporozoa
  post 08.10.19 - 21:15   (Ответ #1346)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Люди, подскажите, скок вам над задонатить шоб Эльсвейр доперевели? Или команда разбежалась\энтузиазм потух? Блин. Хотя б это (самое офигенное) дополнение перевели бы, а другое - гори оно огнём даже если игра загнётся даже как wildstar
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Argo
  post 12.10.19 - 17:09   (Ответ #1347)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 13
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
user posted image
Нджиал слишком коряво, не слишком мегакоряво! Всё же уместней назвать его в локализации как Ньял, но не Нджиал!

[COLOR=orange]Soto350[COLOR=orange]
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 21.10.19 - 15:15   (Ответ #1348)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 297
Репутация: 297


Команда разработчиков RuESO, фанатской локализации The Elder Scrolls Online, представляет вам небольшое обновление проекта до версии 23.0.

К сожалению, в этой версии нет новых переводов — лишь обеспечение совместимости с обновлением 5.2.5. Многие из вас обратили внимание, что в последнее время скорость появления новых переводов для игры упала. Это связано с общей загруженностью команды (особенно редакторов) вне Тамриэля. Мы не хотим, чтобы вы тешили себя ложными надеждами, поэтому скажем прямо: в ближайшие месяцы мы не выпустим переводы «Эльсвейра», «Драконьего Оплота» или Альдмерского Доминиона. Тем не менее руки мы не опускаем. Как вы знаете, наша главная цель — предоставить вам качественный перевод и возможность играть на русском языке, и потому даже в этот период отсутствия новых текстов будут выпускаться обновления, поддерживаться совместимость и исправляться ошибки. Нам жаль, что так вышло, но мы с оптимизмом смотрим в будущее и надеемся, что скоро все вернется в прежнее русло.

Список изменений:
  • Добавлена совместимость с обновлением ESO версии 5.2.5
  • Переведены новые элементы интерфейса
  • Добавлены переводы других аспектов игры и внесены изменения в старые
Скачать RuESO 23.0 можно на отдельной странице у нас на сайте или на ESOUI.

Обсудить перевод или же указать на ошибки или неточности можно в трех темах у нас на форуме:

RuESO — Фанатская локализация TES Online
RuESO — Сбор ошибок и багов
RuESO — Совместимость со сторонними модификациями

Кроме того, обсудить русификатор или сообщить об ошибках и неточностях можно на нашем сервере Discord.

Сообщение отредактировал TERAB1T - 21.10.19 - 15:16

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
KockiPochki
  post 21.10.19 - 16:17   (Ответ #1349)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 3
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Недавно со слезами на глазах смотрел на результаты попыток ру комьюнити взятся за перевод олд репаблик, и задумался как же хорошо что вы все таки есть, и хоть и с запозданием но у меня ЕСТЬ возможность прикоснутся к игре по любимой вселенной. Хотя казалось бы, звездные войны считаются куда как более популярной вселенной, и все же нашлась команда которая вот так взяла и перевела, отредактивровала, и выпустила такой масштабный перевод. В то время как олд репаблик вообще реально не дождатся никогда. Вобщем спасибо еще раз за труды, верю в вас.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Simple_Crypt
  post 21.10.19 - 21:14   (Ответ #1350)
Пользователь offline

-----


Путник
Группа: Обыватель
Сообщений: 7
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Гигантское спасибо за перевод, но есть вопрос - вы принципиально не переводите "Альдмерский Доминион" ?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 21.10.19 - 21:30   (Ответ #1351)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 297
Репутация: 297
Цитата: (Simple_Crypt @ 21.10.19 - 21:14)
Гигантское спасибо за перевод, но есть вопрос - вы принципиально не переводите "Альдмерский Доминион" ?

Нет, просто так вышло, что в нашем списке альянсов он оказался последним.

добавлено TERAB1T - 21.10.19 - 21:30
Цитата: (KockiPochki @ 21.10.19 - 16:17)
Недавно со слезами на глазах смотрел на результаты попыток ру комьюнити взятся за перевод олд репаблик, и задумался как же хорошо что вы все таки есть, и хоть и с запозданием но у меня ЕСТЬ возможность прикоснутся к игре по любимой вселенной. Хотя казалось бы, звездные войны считаются куда как более популярной вселенной, и все же нашлась команда которая вот так взяла и перевела, отредактивровала, и выпустила такой масштабный перевод. В то время как олд репаблик вообще реально не дождатся никогда. Вобщем спасибо еще раз за труды, верю в вас.

Спасибо за теплые слова  happy.gif

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
ОтветитьСоздать новую тему
 

Цитата не в тему: Аврора: А я люблю Тельванни. У них нет скучных и ограничивающих законов. Они маги. И у них оригинальные и красивые башни!
Laikalasse: Только, увы, потолки низкие. Всю голову расшибешь, как по привычке сунешься вприпрыжку. (
Упрощённая версия / Версия для печати Сейчас: 28.03.24 - 19:03