МИРЫ И ПЛАНЫ
Nirn
1) Нирн
2) Нёрн
3) Нён
Mundus
1) Мундус
2) Мандэс
Oblivion
1) Забвение
2) Обливион
Ethereus
1) Этериус
2) Эфереус
3) Эфириус
4) Этириус
5) Итириус
6) Ифириус
7) Итериус
8) Как вариант - перевести название. "Ether" обозначает а) эфир; б) небеса (в поэтическом языке). Образованное от этого слова прилагательное ethereal означает "неземной", "небесный", "божественный", "бесплотный", "неосязаемый" и т.д. Лично мне этот вариант очень и оченб нравится.
МАТЕРИКИ
Tamriel
1) Тамриэль
Полагаю, что вариантов быть не может. Можно, конечно, и без мягкого знака на конце:
2) Тамриэл,
но, вроде как, уже стало традицией фэнтэзийные слова, оканчивающиеся на -el переводить с мягким знаком. Можно перевести и как
3) Тэмриэл
или
4) Тэмриэль,
но, наверно, не стоит изобретать велосипед.
Akavir
1) Акавир
2) Акавиэ
3) Акэвир
Вариант номер один (акелловский), ИМХО, хорош. Но если у кого есть иное мнение, то прошу высказываться.
Atmora
1) Атмора
2) Этмора
Yokuda
1) Йокуда
2) Йоукуда
3) Йокудэ
4) Йоукудэ
Aldmeris
1) Алдмерис
2) Альдмерис
3) Олдмерис
4) Ольдмерис
Варианты 1 и 2 - транслитерация, 3 и 4 - транскрибирование.
Old Ehlnofey
1) Старый Элнофей
2) Старый Эльнофей
3) Олд Элнофей
4) Олд Эльнофей
5) Оулд Элнофей
6) Оулд Эльнофей
Думаю, выбирать лучше из вариантов 1 и 2.
Pyadonea
1) Пядонеа
2) Пядониэ
3) Пьядонеа
4) Пьянониэ
5) Пайдонеа
6) Пайдониэ
7) Пиадонея
8) Пайдония (этот вариант слегка вольный)
9) Пайдониэ
10) Пайдонеа
11) Пиадониэ
Уф... Вроде всё. ИМХО, варианты 7 и 8 будут получше. Пятёрка тоже туда-сюда...
ПРОВИНЦИИ
Cyrodiil
1) Сиродил (транскрибирование)
2) Сиродиил (транслитерация)
3) Киродиил (знаю, когда-то я с пеной у рта выступал против этого варианта, но что поделаешь: возможен. По какому-то правилу германское (или латинское?) [s] может перейти в русское [к]. Но мне лично этот вариант не нравится.
Imperial Province
1) Имперская провинция
А что, могут быть другие варианты?
Morrowind
1) Морровинд
2) Морроуинд
Resdayn
1) Ресдайн
2) Ресдэйн
Hammerfell
1) Хаммерфелл
2) Хаммефелл
3) [Возможен перевод - либо кто-то придумывает что-то красивое и не деревянное, либо вариант 1 или 2].
Skyrim
1) Скайрим
2) Скирим
3) [Перевод]
Black Marsh
1) Блэк Маш
2) Блэк Марш
3) [Перевод. Акелловское "Чернотопье", ИМХО, очент даже неплохо звучит].
Argonia
1) Аргония
2) Агоуниэ
3) Аргониэ
4) Агония (её-богу, можно и так!)
5) Агоуниэ
Думаю, первое - и дело с концом.
High Rock
1) Хай Рок
2) Хиг(х) Рок
3) [Перевод]
Elsweyr
1) Эльсвейр
2) Элсуээ (УжасЪ. Но так можно. Теоретически.)
3) Элсвейр
Кстати, я только недавно увидел прикол, заложенный в названии Elsweyr. Хихикал долго. Кто найдёт - получит плюшку

Summerset Isle
1) Остров Саммерсет
2) Остров Саммесет
3) [Перевод]
Valenwood
1) Валенвуд
2) Вэйленвуд
3) Валеноод
4) Вэйленоод
5) [Перевод]
ЛУНЫ
Masser
1) Массер
2) Массэ
Secunda
1) Секунда
Кто-то удивлён?
Обсуждаем. Принимаем. Все варианты верны.