Вход  ::   Регистрация  ::   Забыли пароль?  ::   Правила
 
ОтветитьСоздать новую темуСоздать новое голосование

> Религия и Праздники, Перевод религиозных названий + Праздники

 
xAxoL
  post 26.08.05 - 19:32   (Ответ #1)
Пользователь offline

-----


Оружейник
Группа: Обыватель
Сообщений: 109
Репутация: 11
Нарушений: (0%)
Перевод разных названий - Религиозных и Праздников. Дополнее и редактирование - очень желательны!
Цитата: 
A
Aduros Nau - Адурос Нау
Aetherius - Аетериус
Akatosh (Dragon God of Time) - Акатош (Бог-Дракон Времени)
Akatosh Chantry - Часовня Акатоша
Alduin (World Eater) - Алдуин (Пожиратель Миров)
Alkosh (Dragon King of Cats) - Алкош (Дракон-Король Кошек)
Almalexia (Mother Morrowind) - Альмалексия (Мать Морровинда)
Anu - Ану
Anui-El - Ануй-Эль
Appreciation Day - День Признательности
Arkay (God of the Cycle of Life and Death) - Аркей (Бог Круга Жизни и Смерти)
Auri-El (King of the Aldmer) - Аури-Эль (Король Альдмеров)
Azura (Goddess of Dusk and Dawn) - Азура (Богиня Рассвета и Сумерек)
B
Baan Dar (The Bandit God) - Баан Дар (Бог Разбойников)
Baranth Do - Барант До
Blessed Neutrality - Блаженная Нейтральность
Boethiah (Prince of Plots) -  Боэтия (Принц Интриг)
Broken Diamond - День Расколотых Бриллиантов (собственно из истории Тамриэля - примеч. xAxoL)
C
Chantry - Часовня
Chil'a - Чил'а
Children's Day - День Детей
D
Daedra - Даэдра
Dancing Day - День Танцев
The Day of Dead - День Усопших/Мёртвых
The Day of Lights - День Огней
The Day of Maiden Katrica - День Девы Катрики
The Day of Release - День Освобождния
The Day of Shame - День Позора
The Day of Waiting - День Ожидания
Deity - Бог
Diagna (Orichalc God of the Sideways Blade) - Диагна (Орихальковый Бог (скорее всего имеется ввиду Богиня - - примеч. xAxoL) Бокового Лезвия)
Dibella (Goddess of Beauty) - Дибелла (Богиня Красоты)
Dirij Tereur - Диридж Терер
Divad Etep't - Дивад Этэп'т
Divines - Божественные
Drigh R'Zimb - Драй Р'Зимб
E
The Emperor's Birthday - День Рождения Императора
et'Ada - эт'Ада
F
The Feast of the Tiger - Пир Тигра
Festival of Blades - Праздник Клинков
Flower Day - День Цветов
Fiery Night - Огненная Ночь
The Fire Festival - Праздник Огня
First Planting - Первый Сев
Fishing Day - День Рыбной Ловли
G
Gardtide - Гардтайд
H
Harvest's End - Окончание Сбора Урожая
Heart's Day - День Любви (из контекста по праздникам - примеч. xAxoL)
Hel Anseilak - Хэл Энсейлак
Herma-Mora (The Woodland Man) - Херма-Мора (Человек Лесистой Местности)
Hogithum - Хогитум
HoonDing (The Make Way God) - Хуундинг (Бог Уступок)
House of Dibella - Дом Дибеллы
J
ja-Kha'jay - джа-Кха'джей
Jester's Day - Шутовский День
Jode (Big Moon God) - Джод (Бог Большой Луны)
Jone (Little Moon God) - Джон (Бог Маленькой Луны)
Jhunal (Rune God) - Джхунал (Руновый Бог)
Julianos (God of Wisdom and Logic) - Юлианос (Бог Знаний и Логики)
K
Khurat - Хурат
Knights Mentor - Рыцари-Наставники
Knights of the Circle - Рыцари Сферы
Knights of Iron - Рыцари Железа
Koomu Alezer'i - Куму Алезер'и
Kynaran Order - Орден Кинаран
Kynareth (Goddess of Air) - Кинарет (Богиня Воздуха)
Kyne (Kiss At the End) - Кайн (Поцелуй в Конце)
L
Leki (Saint of the Spirit Sword) - Леки (Святой Духа Меча)
Lorkhan (The Missing God) (Doom Drum) - Лоркхан (Утеряный/Пропавший Бог) (Осужденный Барабанщик)???????
Lunar Lattice - Лунная Структура
M
Mad Pelagius - Безумный Пелагиус
Magnus (Magus) - Магнус (Магус)
Malacath (God of Curses) - Малакат (Бог Проклятий)
Malooc (Horde King) - Малоок (Король Толпы)
Mara (Goddess of Love) - Мара (Богиня Любви)
Maran Knights - Рыцари Маран (Рыцари Маран! Это отдельный культ! - примеч. D.Backstab)
Mara's Tear - Износ Мары
Marukh's Day - День Маруха
Masser - Массер
Mauloch (Mountain Fart) - Маулох (Горный Пердун (в  словаре fart - пукать (больше НИКАКИХ вариантов)- примеч. xAxoL)
Mehrunes Dagon (God of Destruction) - Мехрунес Дагон (Бог Разрушений)
Mephala (Androgyne) - Мефала (Гермафродит)
Merchants' Festival - Фестиваль Торговцев
Mid Year Celebration - Празднование Середины года
Molag Bal (God of Schemes, King of Rape) - Молаг Бал (Бог Заговоров, Король Насилия)
Moon Festival - Лунный Фестиваль
Morihaus (First Breath of Man) - Морихаус (Первый Вздох Человека)
Mortals' God - Бог Смертных
Morwha (Teat God) - Морха (Сосковой Бог)
N
Nerevar (Godkiller) - Неревар (Убийца Богов)
New Life Festival - Праздник Новой Жизни
North Wind's Prayer - Молитва Северного Ветра
O
Old Life Festival - Проводы Старой Жизни
Onsi (Boneshaver) - Онси (Костный Ростовщик (Ростовщик Кости - примеч. xAxoL))
Order of Arkay - Орден Аркея
Order of the Hour - Орден Часа
Order of the Lily - Орден Лилии
Orkey (Old Knocker) - Оркей (Старый Стукач)
Othroktide - Отроктайд
Ovank'a - Ованк'а
P
Perseverance Day - День Упорства
Phynaster - Финастер
R
Rajhin (Footpad) - Раджин (Разбойник)
Reman (The Cyrodiil) - Реман (Киродиилец)
Resolution of Zenithar (Resolution of Zen) - Твердость Зенитара (Твердость Зена)
Riddle'Thar (Two-Moons Dance) - Риддл'Тар (Танец Двух-Лун)
Riglametha - Ригламета
Ruptga (Tall Papa) - Руптга (Высокий Папа)
S
Satakal (The Worldskin) - Сатакал (Мироваякожа)
School of Julianos - Школа Юлианоса
Scour Day - День Очищения
Second Planting - Второй Сев
Secunda - Секунда
Sep (The Snake) - Сеп (Змея)
Serpents Dance - Танец Змей
Sheogorath (The Mad God) - Шегорат (Безумный Бог)
Sheor (Bad Man) - Шёр (Плохой Человек)
Shezarr (God of Man) - Шезарр (Бог Людей)
Shor (God of the Underworld) - Шор (Бог Преисподней)
Sotha Sil (Mystery of Morrowind) - Сота Сил (Загадка Морровинда)
South Wind's Prayer - Молитва Южного Ветра
Stendarr (God of Mercy) - Стендарр (Бог Милосердия)
Stendarr's Sorrow -  Скорбь Стендарра
Stuhn (God of Ransom) -  Стан (Бог Выкупа)
Sun's Rest - Солнечный Отдых
Syrabane (Warlock's God) - Сирабэйн (Бог Колдунов)
T
Tallow candle (Tales & Tallows) - Сальная свеча (Сказки и свечи)
Talos (Tiber Septim, the Dragonborn) - Талос (Тайбер Септим, Драконорожденый) - меняю на Тайбер всвязи с темой "Имена и Личности" примеч. xAxoL
Tava (Bird God) - Тава (Бог Птиц)
Tibedetha - Тайбедета
Trinimac - Тринимак
Tsun - Тсун
Tu'whacca (Tricky God) - Ту'вакка (Хитрый Бог)
V
Vivec (Master of Morrowind) - Вивек (Хозяин Морровинда)
W
Waking Day - День Пробуждения
Warrior's Festival - Праздник Воина
Witches's Festival - Праздник Ведьм
X
Xarxes - Ксарксес
Y
Y'ffre (God of the Forest) - И'ффр (Бог Леса)
Ysmir (Dragon of the North) - Исмир (Дракон Севера)
Z
Zeht (God of Farms) - Зехт (Бог Ферм)
Zenithar (God of Work and Commerce, Trader God) - Зенитар (Бог Работы и Коммерции, Бог Торговли)
Z'en (God of Toil) -З'ен (Бог Труда)


Сообщение отредактировал xAxoL - 28.02.06 - 16:01

...Громче! чем че гевара, че-че гевара-вара...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
D.Backstab
  post 26.08.05 - 23:08   (Ответ #2)
Пользователь offline

-----


Вассал
Группа: Обыватель
Сообщений: 214
Репутация: 10
Нарушений: (0%)
Мое редактирование - в скобках справа.
A
Aduros Nau - Адурос Нау (Адьюрос, скорее. См. слово "during")
Aetherius - Аетериус (Я бы поставил второй буквой "э". Для красоты звучания)
Akatosh (Dragon God of Time) - Акатош (Бог-Дракон Времени)
Akatosh Chantry - Часовня Акатоша
Alduin (World Eater) - Алдуин (Пожиратель Миров)
Alkosh (Dragon King of Cats) - Алкош (Дракон-Король Кошек)
Almalexia (Mother Morrowind) - Альмалексия (Мать Морровинда)
Anu - Ану
Anui-El - Ануй-Эль
Appreciation Day - День Признательности (или Благодарности)
Arkay (God of the Cycle of Life and Death) - Аркей (Бог Круга Жизни и Смерти)
Auri-El (King of the Aldmer) - Аури-Эль (Король Альдмеров)
Azura (Goddess of Dusk and Dawn) - Азура (Богиня Рассвета и Заката) (dusk - не закат, а сумерки. Сколько можно об одном и том же!)
B
Baan Dar (The Bandit God) - Баан Дар (Бог Разбойников)sad.gifБог Разбойник) (Первый вариант, ИМХО, лучше)
Baranth Do - Барант До
Blessed Neutrality - Блаженная Нейтральность
Boethiah (Prince of Plots) -  Боэтия (Принц Интриг)
Broken Diamond - День Расколотого Бриллианта (собственно из истории Тамриэля - примеч. xAxoL)
C
Chantry - Часовня
Chil'a - Чил'а
Children's Day - День Детей
D
Daedra - Даэдра
Dancing Day - День Танцев
The Day of Dead - День Усопших/Мёртвых (Мертвых - лучше)
The Day of Lights - День Огней
The Day of Maiden Katrica - День Девы Катрики
The Day of Release - День Освобождения
The Day of Shame - День Позора
The Day of Waiting - День Ожидания
Deity - Бог (Божество. "Бог" можно перевести только если есть артикль the)
Diagna (Orichalc God of the Sideways Blade) - Диагна (Орихальковый Бог (скорее всего имеется ввиду Богиня - - примеч. xAxoL) Бокового Лезвия)
Dibella (Goddess of Beauty) - Дибелла (Богиня Красоты)
Dirij Tereur - Диридж Тэрэур
Divad Etep't - Дивад Этэп'т
Divines - Божественные (А это не существительное? Наверно, Божества. Как The Nine Divines)
Drigh R'Zimb - Драй Р'Зимб
E
The Emperor's Birthday - День Рождения Императора
et'Ada - эт-Ада (Эт'Ада)
F
The Feast of the Tiger - Пир Тигра
Festival of Blades - Праздник Клинков (Фестиваль Клинков)
Flower Day - День Цветов
Fiery Night - Пламенная Ночь
The Fire Festival - Праздник Огня (опять фестиваль)
First Planting - Первый Сев
Fishing Day - День Рыбной Ловли
G
Gardtide - Гардтайд
H
Harvest's End - Окончание Сборки Урожая
Heart's Day - День Любви (из контекста по праздникам - примеч. xAxoL) (и все же Сердца)
Hel Anseilak - Хэл Энсейлак
Herma-Mora (The Woodland Man) - Херма-Мора (Человек Лесистой Местности) (можно просто "леса")
Hogithum - Хогитум
HoonDing (The Make Way God) - Хуундинг (Бог Уступок) (Хундинг)
House of Dibella - Дом Дибеллы
J
ja-Kha'jay - джа-Кха'джей (джа-Ха'джей)
Jester's Day - Шутовский День (или День Шута)
Jode (Big Moon God) - Джод (Бог Большая Луна) (или Бог Большой Луны)
Jone (Little Moon God) - Джон (Бог Маленькая Луна) (или Бог Маленькой Луны)
Jhunal (Rune God) - Джхунал (Руновый Бог)
Julianos (God of Wisdom and Logic) - Юлианос (Бог Знаний и Логики)
K
Khurat - Хурат
Knights Mentor - Рыцари-наставники
Knights of the Circle - Рыцари Сферы (Круга, а не Сферы)
Knights of Iron - Рыцари Железа
Koomu Alezer'i - Куму Алезер'и
Kynaran Order - Орден Кинаран
Kynareth (Goddess of Air) - Кинарет (Богиня Воздуха)
Kyne (Kiss At the End) - Кайн (Поцелуй в Конце)
L
Leki (Saint of the Spirit Sword) - Леки (Святой Духа Меча) (Святой Духовного Меча)
Lorkhan (The Missing God) (Doom Drum) - Лоркхан (Утеряный/Пропавший Бог) (Осужденный ...)??????? (Пропавший. Барабан Судьбы)
Lunar Lattice - Лунная Структура (или решетка. А это вообще что и откуда?)
M
Mad Pelagius - Сумасшедший Пелагиус (Лучше "безумный". "Сумасшедший" чаще всего - crazy)
Magnus (Magus) - Магнус (Магус)
Malacath (God of Curses) - Малакат (Бог Проклятий)
Malooc (Horde King) - Малоок (Король Толпы) (Орды, скорее)
Mara (Goddess of Love) - Мара (Богиня Любви)
Maran Knights - Рыцари Мараны (Рыцари Мары - примеч. xAxoL) (Нет! Рыцари Маран! Это отдельный культ!)
Mara's Tear - Износ Мары (Износ? Однако! smile.gif Нет, Слеза Мары)
Marukh's Day - День Маруха
Masser - Массер
Mauloch (Mountain Fart) - Маулох (Горный Пердун (в  словаре fart - пукать - примеч. xAxoL) (Молоч. "Mau" читается как "мо". А насчет слова fart: у него есть значение "старик". Просто старик.)
Mehrunes Dagon (God of Destruction) - Мехрунес Дагон (Бог Разрушений)
Mephala (Androgyne) - Мефала (Гермафродит)
Merchants' Festival - Фестиваль Торговцев
Mid Year Celebration - Празднование Середины года
Molag Bal (God of Schemes, King of Rape) - Молаг Бал (Бог Схем, Король Уничтожения) (лучше "замыслов" или "заговоров". Такие значения тоже есть)
Moon Festival - Праздник Лун (Лунный Фестиваль. Иначе было бы "Moons'", а не "Moon")
Morihaus (First Breath of Man) - Морихаус (Первый Вздох Человека)
Mortals' God - Бог Смертных
Morwha (Teat God) - Морха (Сосковой Бог) (Морво. "wha" читается как "во")
N
Nerevar (Godkiller) - Неревар (Убийца Богов)
New Life Festival - Праздник Новой Жизни
North Wind's Prayer - Мольба Северного Ветра
O
Old Life Festival - Проводы Старой Жизни (Фестиваль старой Жизни)
Onsi (Boneshaver) - Онси (Костный Ростовщик (Ростовщик Кости - примеч. xAxoL)) (Ростовщик? "Shave"  - "брить"!)
Order of Arkay - Орден Аркея
Order of the Hour - Орден Часа
Order of the Lily - Орден Лилии
Orkey (Old Knocker) - Оркей (Старый Стукач)
Othroktide - Отроктайд
Ovank'a - Ованк'а
P
Perseverance Day - День Упорства
Phynaster - Финастер
R
Rajhin (Footpad) - Раджин (Разбойник)
Reman (The Cyrodiil) - Реман (Киродиилец) (Сиродиилец)
Resolution of Zenithar (Resolution of Zen) - Твердость Зенитара (Твердость Зена)
Riddle'Thar (Two-Moons Dance) - Сито'Тар (Танец Двух-Лун) (Риддл'Тар)
Riglametha - Ригламента
Ruptga (Tall Papa) - Руптга (Высокий Папа)
S
Satakal (The Worldskin) - Сатакал (Мироваякожа)
School of Julianos - Школа Юлианоса
Scour Day - День Очищения
Second Planting - Второй Сев
Secunda - Секунда
Sep (The Snake) - Сеп (Змея)
Serpents Dance - Танец Змей (а апостроф где?)
Sheogorath (The Mad God) - Шегорад (Безумный Бог) (Шегорат)
Sheor (Bad Man) - Шёр (Плохой Человек)
Shezarr (God of Man) - Шезарр (Бог Людей) (Бог Человека)
Shor (God of the Underworld) - Шор (Бог Преисподней)
Sotha Sil (Mystery of Morrowind) - Сота Сил (Загадка Морровинда) (Мистерия лучше. Иначе что будет с "Мастерством, Мистерией, Милосердием", а?)
South Wind's Prayer - Мольба Южного Ветра
Stendarr (God of Mercy) - Стендарр (Бог Милосердия)
Stendarr's Sorrow -  Скорбь Стендарра
Stuhn (God of Ransom) -  Стан (Бог Выкупа)
Sun's Rest - Солнечный Отдых
Syrabane (Warlock's God) - Сирабэйн (Бог Колдунов)
T
Tallow candle (Tales & Tallows) - Сальная свеча (Сказки и свечи)
Talos (Tiber Septim, the Dragonborn) - Талос (Тибер Септим, Драконорожденый) (Тайбер)
Tava (Bird God) - Тава (Бог Птиц) (Птичий Бог)
Tibedetha - Тибедета
Trinimac - Тринимак
Tsun - Тсун
Tu'whacca (Tricky God) - Ту'вакка (Хитрый Бог)
V
Vivec (Master of Morrowind) - Вивек (Хозяин Морровинда) (Или все же "Мастер"? В смысле - умелец.)
W
Waking Day - День Пробуждения
Warrior's Festival - Праздник Воинов (фестиваль)
Witches's Festival - Праздник Ведьм (фестиваль)
X
Xarxes - Ксарксес
Y
Y'ffre (God of the Forest) - И'ффр (Бог Леса)
Ysmir (Dragon of the North) - Исмир (Дракон Севера) (Йсмир)
Z
Zeht (God of Farms) - Зехт (Бог Ферм)
Zenithar (God of Work and Commerce, Trader God) - Зенитар (Бог Работы и Коммерции, Бог Торговли)
Z'en (God of Toil) -З'ен (Бог Труда)

Весь мир - театр, но пьеса поставлена плохо.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
xAxoL
  post 27.08.05 - 11:31   (Ответ #3)
Пользователь offline

-----


Оружейник
Группа: Обыватель
Сообщений: 109
Репутация: 11
Нарушений: (0%)
2 D.Backstab

Не могли бы вы предлагать свои варианты к словам ОТДЕЛЬНО выписаным. А то, знаете ли, если каждый будет представлять огромные списки, к половине слов, не имея претензий, это будет настоящий бардак. Да, к тому же тут полно "моих" скобок, поэтому пишите ТОЛЬКО те слова, к которым имеете претензии!!

...Громче! чем че гевара, че-че гевара-вара...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Green Sleeve
  post 29.08.05 - 09:45   (Ответ #4)
Пользователь offline

-----


Вольный Стрелок
Группа: Обыватель
Сообщений: 943
Репутация: 148
Нарушений: (0%)
Harvest's End - Окончание Уборки Урожая, или Сбора Урожая (сборка - это на конвейере)
Knights Mentor - Рыцари-наставники (вообще-то наставник в единственном числе)
Molag Bal (God of Schemes, King of Rape) - ... Король Насилия
(для разрушения обычно употребляют другие слова - destruction, demolition: Symphony of Destruction, Demolition Man)
North Wind's Prayer - Мольба Северного Ветра (а молитва не лучше? Тут бы контекст знать)
Appreciation Day - День Признательности (или Благодарности) - да чего уж там, давайте назовем День Благодарения, раз родной язык американский английский ;-)
Riglametha - Ригламета (при чем тут рыгламент, "н" там нету)
Warrior's Festival и Witches's Festival - странно, что первое слово в единственном числе, тогда как во втором празднике специально упомянуто множественное. Может быть, Фестиваль Воина?

Сообщение отредактировал Green Sleeve - 29.08.05 - 09:46

Трудно быть старейшим действующим богом юности.
/Р.Ж./
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
VorteX DrAgON
  post 30.08.05 - 04:08   (Ответ #5)
Пользователь offline

-----


Чиновник
Группа: Обыватель
Сообщений: 190
Репутация: 26
Нарушений: (0%)
Knight's Mentor - наверное все же правильнее будет "Наставник рыцарей"

И где бы ты не был,
Что б ты ни делал.
Между землей и небом
Война!
(с)группа Kино
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Dro'Anton
  post 30.08.05 - 05:33   (Ответ #6)
Пользователь offline

-----


Вазург фрамадар
Группа: Ролевик
Сообщений: 915
Репутация: 135
Нарушений: (0%)
Меня интересует как написано словосочетание: если knight's mentor - то переводится, как Наставник Рыцаря, а если Knights Mentor, то переводится, как Наставник Рыцарей. Таким образом, написание s вкупе с отсутствием/присутствием апострофа влияет на перевод...  blink.gif

"Лучшая техника - техника выживших" - сержант Арк Дорнан
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
[FG]
  post 30.08.05 - 10:28   (Ответ #7)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
не в коем роде, рыцари в множественном числе идут.

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
VorteX DrAgON
  post 30.08.05 - 11:29   (Ответ #8)
Пользователь offline

-----


Чиновник
Группа: Обыватель
Сообщений: 190
Репутация: 26
Нарушений: (0%)
Виноват, апостроф зря запостил. Орден называется The Knights Mentor. Я их "Рыцари Менторы" переводил. Естественно на безупречной правильности своей точки зрения не настаиваю smile.gif

ЗЫ Рыцари Менторы - группа, следующая зову Джулианоса, бога Познания и Учения. Пока школы Джулианоса делают большие шаги в обучении, Рыцари Менторы защищают мудрецов и борются с вездесущим невежеством.

И где бы ты не был,
Что б ты ни делал.
Между землей и небом
Война!
(с)группа Kино
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
xAxoL
  post 30.08.05 - 20:44   (Ответ #9)
Пользователь offline

-----


Оружейник
Группа: Обыватель
Сообщений: 109
Репутация: 11
Нарушений: (0%)
Всвязи с поступившими исправлениями меняю то, в чем точно уверен, что не прав. Остальное как мне кажется не совсем аргументировано. smile.gif


1.Knights of the Circle - Рыцари Сферы (Круга, а не Сферы) - есть вариант и Сфера
2.Lоrkhan (Doom Drum) - Лоркхан (Осужденный ...)??????? (Пропавший. Барабан Судьбы) - а может барабанщик???, ведь есть и такой вариант
3.Mauloch (Mountain Fart) - Маулох (Горный Пердун (в словаре fart - пукать - примеч. xAxoL) (...А насчет слова fart: у него есть значение "старик". Просто старик.) - ну нет там других вариантов, нет!!!
4.Onsi (Boneshaver) - Онси (Костный Ростовщик (Ростовщик Кости - примеч. xAxoL)) (Ростовщик? "Shave" - "брить"!) - также shaver-юнец, паренек
5.Serpents Dance - Танец Змей (а апостроф где?) - типа его там и не было smile.gif
6.North Wind's Prayer - Мольба Северного Ветра (а молитва не лучше? Тут бы контекст знать) - праздник такой. Какой вариант выбрать, я и сам не знал
7.Appreciation Day - День Признательности (или Благодарности) - да чего уж там, давайте назовем День Благодарения, раз родной язык американский английский - хорошая идея, кто за?

Сообщение отредактировал xAxoL - 30.08.05 - 20:53

...Громче! чем че гевара, че-че гевара-вара...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Green Sleeve
  post 13.10.05 - 11:59   (Ответ #10)
Пользователь offline

-----


Вольный Стрелок
Группа: Обыватель
Сообщений: 943
Репутация: 148
Нарушений: (0%)
В процессе перевода одной статьи изменил свое мнение по поводу Knights Mentor.
Вот цитаты (из Даггера):

The Knights Mentor are brothers and sisters to the School of Julianos.
The Knights Mentor are those bound to follow the call of Julianos, the God of Wisdom and Learning.


Короче, это Рыцарский Орден, служащий Храму Юлианоса в К(С)иродииле.
А Юлианос, как известно, Бог логики, философии и мудрости.
Поэтому считаю, что Рыцари-Наставники - самое то.

И еще насчет prayers - это молитвы.

South Wind's Prayer, a plea by all the religions of Tamriel for a good planting season
North Wind's Prayer. It is a thanksgiving to the Gods for a good harvest and a mild winter

Tibedetha - ТАЙбедета, поскольку это день Тайбера Септима (если мы, конечно, именно так его переводим)

Dirij Tereur - Диридж Терер (по-французски будет Терёр) - Тереур как-то не по-русски ИМХО...

Fiery Night - ночь самого жаркого день в году. Огненная, т.к. пламя тут вроде ни при чем.

Broken Diamonds - во множественном числе (люди бросали на земню септимовские флаги с гербом-бриллиантом)

Moon Festival посвящен Секунде, т.е. одной луне, а не двум.

Сообщение отредактировал Green Sleeve - 31.10.05 - 21:25

Трудно быть старейшим действующим богом юности.
/Р.Ж./
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
xAxoL
  post 28.02.06 - 16:09   (Ответ #11)
Пользователь offline

-----


Оружейник
Группа: Обыватель
Сообщений: 109
Репутация: 11
Нарушений: (0%)
Начинаем расскапывать старые темы...
Пишу сюда так как считаю, что тема выработала себя. Вотъ

P.S. С мнением Green Sleeva согласен. Изменил.

...Громче! чем че гевара, че-че гевара-вара...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Alvirdimus
  post 11.11.06 - 04:44   (Ответ #12)
Пользователь offline



Потрошитель
Группа: Советник
Сообщений: 618
Репутация: 217
Aetherius - Аетериус (здесь латинское двузвучие Æ, аналог кириллического "э", так что Этериус)
Anui-El - Ануй-Эль (думаю, "й" записали бы через y, а здесь скорее "и", т.е., "Ануи")
Arkay (God of the Cycle of Life and Death) - Аркей (Бог Круга Жизни и Смерти) ("круговорот жизни и смерти" - устойчивое выражение)
Azura (Goddess of Dusk and Dawn) - Азура (Богиня Рассвета и Сумерек) ("Сумерек и Рассвета" тогда уж)
B
Boethiah (Prince of Plots) -  Боэтия (Принц Интриг) ("принц" в русском языке имеет четко очерченное значение - "сын короля", в то время как английское "prince" включает в себя такие понятия как "монарх, государь, верховный правитель, князь" и т.д. "Применительно к титулованным дворянам, не относящимся к королевским династиям, титулы prince и т. п. также передаются по-русски при помощи слова «князь»." (Википедия)
Broken Diamond - День Расколотых Бриллиантов (собственно из истории Тамриэля - примеч. xAxoL) (я бы посчитал "алмазов" более подходящим вариантом, это название самого камня, "бриллиант" - это уточнение, означающее обработанный алмаз)
D
The Day of Dead - День Усопших/Мёртвых (только не "мёртвых", в таком контексте будет прочно ассоциироваться с о словом "мертвец", что уж совсем пугающе)
Deity - Бог ("божество" ближе, как "god" ближе "бог")
Divines - Божественные ("божественные" в русском не употребляется как существительное; "божества")
H
HoonDing (The Make Way God) - Хуундинг (Бог Уступок) ("oo" в англ. - передача одной "у"; "Хундинг"; "make way" здесь в буквальном смысле, "прокладывать путь", т.е. "Бог - Прокладыватель Пути")
J
ja-Kha'jay - джа-Кха'джей ("kh" на "х" - стандартная транскрибация с английского на русский и обратно, "джа-Ха'джей")
Jode (Big Moon God) - Джод (Бог Большой Луны) (открытый слог после "о", транскрибируем в соответствии с прочтением: "Джоуд")
Jone (Little Moon God) - Джон (Бог Маленькой Луны) (аналогично: "Джоун")
Jhunal (Rune God) - Джхунал (Руновый Бог) ("h" здесь непроизносимый звук, как в "hotel"; "Джунал")
K
Knights of the Circle - Рыцари Сферы ("circle" - это круг (окружность), а не сфера, вспоминаем символику Ордена (справа); "Рыцари Круга")
Kynaran Order - Орден Кинаран ("Кинаранский Орден" или "Орден Кинарет", очевидно, что "-an" - окочнание прилагательного)
L
Lorkhan (The Missing God) (Doom Drum) - Лоркхан (Утеряный/Пропавший Бог) (Осужденный Барабанщик)??????? ("запрещенный барабанщик" biggrin.gif , нет-нет, "Бубен Рока"; слово "барабан" сравнительно новое в русском языке, в старину все инструменты барабанного типа называли "бубнами"; и насчет "kh"="x" опять же)
Lunar Lattice - Лунная Структура (ну какая "структура", весь дух средневекового романтизма к черту nono.gif ; "Лунная Сеть")
M
Magnus (Magus) - Магнус (Магус) ("магус" в русском не употребляется как имя нарицательное, и соответствует русскому "волхв" [ср. Adoration of the Magi - Поклонение Волхвов])
Malooc (Horde King) - Малоок (Король Толпы) ("оо"="у", "Малук")
Maran Knights - Рыцари Маран (Рыцари Маран! Это отдельный культ! - примеч. D.Backstab) ("-an" - это окончание прилагательного, как "Christian", "russian", побуквенный перевод будет "Марасские Рыцари" или вроде того, но тут, конечно, приемлемо только "Рыцари Мары")
Mara's Tear - Износ Мары (гы! biggrin.gif "Слеза Мары" это, плакала она по своему умирающему другу, слезами-то)
Mehrunes Dagon (God of Destruction) - Мехрунес Дагон (Бог Разрушений) (гдей-то там писал я о Мехрунесе... а! вот; "Мехрун")
Merchants' Festival - Фестиваль Торговцев (тут везде выше "festival" переводилось как "праздник", и здесь это тоже было бы правильно: это просто праздничный день, когда торговцы снижают цены)
Onsi (Boneshaver) - Онси (Костный Ростовщик (Ростовщик Кости - примеч. xAxoL)) (ростовщичество там не при чем, Онси учил редгардов искусству выделки оружия, так что здесь "shave" относится либо к обработке кости как материала, либо к эффективности оружия в разрубании кости до мяса "а-ля бритва"; "Костобрей")
Orkey (Old Knocker) - Оркей (Старый Стукач) ("knocker" здесь, очевидно, имеет переносное значение; "стукач" в русском языке тоже; значения эти не соответствуют характеристике этого божества Нордов, который у них выступает в роли вредителя и обманщика; в словаре для "knocker" есть несколько переносных значений, из них наиболее близкое "придира", но этот вопрос еще имеет смысл обсудить)
R
Resolution of Zenithar (Resolution of Zen) - Твердость Зенитара (Твердость Зена) ("решительность" было бы ближе)
Riddle'Thar (Two-Moons Dance) - Риддл'Тар (Танец Двух-Лун) (в русском не принято оставлять тире в переводимых словосочетаниях)
S
Satakal (The Worldskin) - Сатакал (Мироваякожа) (неприсущее русскому словообразование; "Мировая Кожа"/"Кожа Мира")
Sheor (Bad Man) - Шёр (Плохой Человек) (в первые вижу, чтобы "ео" передавалось как "ё" О_О; слова вроде "Creole", "aureole" же не переводятся как "крёл" и ( biggrin.gif ) "орёл"?; "Шеор")
Sotha Sil (Mystery of Morrowind) - Сота Сил (Загадка Морровинда) ("Тайна" звучало бы ближе по стилистике архаизма; и "Морроувинд")
Sun's Rest - Солнечный Отдых (прямо как "солнечные ванны"; "Отдых Солнца" все-таки, пожалуй...)
V
Vivec (Master of Morrowind) - Вивек (Хозяин Морровинда) (опять насчет стилистики, "Владыка" звучало бы куда лучше; и "Морроувинд")
Z
Zenithar (God of Work and Commerce, Trader God) - Зенитар (Бог Работы и Коммерции, Бог Торговли) (имейте совесть, с таким прямым переводом у нас был бы "Офис Лорда Архиканоника" вместо "Покоев Лорда Архиканоника" (или как там было?) и в том же духе; "...Торговли, Бог Торговцев")

(осталось воскресить автора)

Сообщение отредактировал Alvirdimus - 11.11.06 - 04:52

In Wabbajack we trust.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
xAxoL
  post 05.03.07 - 17:46   (Ответ #13)
Пользователь offline

-----


Оружейник
Группа: Обыватель
Сообщений: 109
Репутация: 11
Нарушений: (0%)
Ладно я воскрес  biggrin.gif  не был здесь с выхода Обливиона. гагага

Алвирдимус, ты хочешь штоб я опять занялся этим? если да, то на выходных сяду перебиру

...Громче! чем че гевара, че-че гевара-вара...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
ОтветитьСоздать новую тему
 

Цитата не в тему: У меня давно уже сложился стереотип магического общества как "спесивой, наглой и завистливой банды, которая вежливости не оценит - примет как издевку" (па-а-апрашу не принимать на личный счет %)), а для такой роли годится только гражданин Морроувинда с нахальным лицом, большими способностями и не меньшим самомнением. %) (Кинарет)
Упрощённая версия / Версия для печати Сейчас: 29.03.24 - 18:47