День обещал быть просто великолепным. Непонятно кому и зачем он давал такие опрометчивые обещания, но должное он отрабатывал со всей совестью: мягкое солнышко время от времени подмигивало Воркулу из-за облаков, прямая и твердая дорога точно не намеревалась куда-то сбежать из-под ног, и свежий ветерок был отличным собеседником болтливому бретону весь его путь от Вивека до Эбенгарда. Эмм... мог бы быть собеседником. Воркулу было странно и, в то же время, страшно осознавать, что уже в который раз за последние дни нарывается на небольшую стайку душегубцев и головорезов. Видно, медом он был намазан - специально для них, чтобы лишний раз не сбиться со следа. - Мутсэра, есть че по мелочи в какой город путь держите? - приветливо улыбаясь, поинтересовался неожиданно появившийся на дороге данмер в доспехах из хитина. Бретон много слышал о том, что такие на Вварденфелле очень популярны среди охотников, путешественников и даже кочевников. - Да вроде... тут только один по пути, - почесав затылок, ответил он и тут же заметил, что разбойник был не один - совсем рядом был еще один, а позади них, не так далеко - силуэт в какой-то диковиной маске и с луком. Было очевидно, что сейчас геройствовать, как в прошлый раз, не получится. - Да, конечно, - все так же улыбаясь, продолжил незнакомец. - Но нам показалось, что вы сбились с пути, и наша помощь была бы не лишней. Что думаете, м? Естественно, все стоит денег... Воркул сглотнул. В голове его сейчас же появился простой донельзя, но несколько рискованный план. - Не пристало отказывать, - пробормотал он и тут же топнул ногой, быстро что-то проговорил и резко поднял руки вверх. Остолбеневший данмер еще некоторое время смотрел на то место, откуда только что исчез бретон. - Поймать! Немедленно! - рявкнул он, очнувшись, и побежал дальше по дороге. Остальные кинулись в разные стороны, а бретон уже дал деру. "Шаг, шаг, шаг, шаг, шаг, шаг... аккуратнее, шаг... прыжок, шаг, шаг... ай-яй-яй-а-я-я-я-яй!!" Он грмко вскрикнул от неожиданности, когда огромная глыба с радостью ударилась ему в ногу, и он оступился. На его беду, около проходил тот самый данмер, который стоял недалеко от говорившего. - Харли! Сюда, он здесь! - прокричал он, хватая упавшего бретона за руки. - Замечательно, - проговорил подошедший. - Вяжи его, и тащим в лагерь... Тащили не так долго, да и смотреть было особо не на что - небольшой лагерь на побережье, с тремя палатками и костром. Привязали Воркула к большому камню (было предусмотрительно отковыряно отверстие), вроде того, о который он споткнулся. Троица некоторое время суетилась, разводя костер, но вскоре главарь, поглядев на свою добычу и плотоядно ухмыльнувшись, сказал человеку в маске: - Раздень его. Бретон аж похолоднел. Что же это, судьба его готовила для того, чтобы вот такие вот душегубцы в лесу над ним извращения творили?! Троица посмотрела на главаря, а тот разьяснил: - Колдуны вроде него могут и не такие шутки отбросить. Может, так и побезопаснее будет. Объяснения его не успокоили, и когда к нему, с намерением сбросить куртку, подошла разбойница-данмерка (а именно ей оказался силуэт в маске), Воркул отчаянно взвыл: - Мерзавцы! Сволочи! Вот вы... - остаток своих слов бретону пришлось проглотить из-за кляпа, оказавшегося у него во рту. Выражать свое недовольство сложившейся ситуацией ему пришлось лишь красноречивым мычанием. Когда дело подходило к концу, и данмерша собралась его закончить, главарь банды расхохотался: - Ну хватит с него! Не до гола же. Оставь его, Рени... "Хвала Девятерым", - пронеслось в голове у Воркула. Разбойники долго рылись в отобранных вещах - естественно, изъяли все деньги, шестопер и шейн, а сам главарь банды с победоносным возгласом "ага!" достал деревянный жезл. Самое досадное было, что именно этот жезл и мог очень сильно помочь Воркулу в его положении. Впрочем, потом данмеры разбрелись по палаткам, полностью уверенные, что бретон точно никуда не смоется. А он только этого и ждал! Тихонько подобравшись к глыбе, к которой он был привязан, Воркул обхватил ее руками и начал что-то шептать себе под нос. Камень постепенно набирался в фиолетовом свечении, но, когда он стал достаточно ярким, угас по мановению руки бретона. Он легко подхватил ее двумя руками, топнул ногой, пошептался и всплеснул руками - сразу же исчез и дал деру из лагеря разбойников.
Веревку ему в конце концов удалось разрезать об острые края камня - и таким образом избавиться от глыбы. Так, в одних лишь трусах, спасаясь от грязекрабов на побережье, незадачливый бретон таки добрался до Эбенгарда (впрочем, теперь он не представлял - зачем?..) Реакция жителей и стражи была... понятной. Прохожие брезгливо смотрели в его сторону, моряки, стоявшие возле своих кораблей, с нескрываемым удивлением кивали друг другу в сторону бретона. Воркул, время от времени опуская неловкое "здрасти", пробирался к ближайшей таверне, как вдруг на его плечо опустилась чья-то рука. - Аа-а! Что вам?! - почти истерично спросил он. И добавил, ни к селу, ни к городу - Как ваше имя?! - Воркул Сареси... - задумчиво глядя в лицо бретона, с ухмылкой покачал головой какой-то имперец в мантии. Воркул оторопел. - Меня тоже так зовут, не обманывайте! - Что?.. Ах, мда-да, Норил Лонген, смиренный слуга Девяти к вашим услугам... - Замечательно, только священника мне сейчас и не хватает... для полного душевного равновесия, - вяло отшутился бретон и настороженно спросил - А откуда вы меня знаете? - Помилуйте, сэра, - имперец вскинул брови. - В нашей семье мало кто не читал ваших детских сказок, и мало кто не слышал ваши дивные стихи о далеком Хай Роке. Мне кажется, что вы сейчас не в самом лучшем положении, верно? - Вы, - Воркул умиленно хихикнул, - просто потрясающе проницательны. Имперец некоторое время думал, смотря в глаза Воркула. Тот поежился. - Мне кажется, что я могу вам помочь. За мной следуйте... Выбора у Воркула как такового не было, и он, недолго потоптавшись на месте, все же последовал за священником.
|