Вход  ::   Регистрация  ::   Забыли пароль?  ::   Правила
10 Страницы < 1 2 3 4 5 > »  
Тема закрытаСоздать новую темуСоздать новое голосование

> Набор переводчиков в команду RuESO

 
Левый
  post 21.02.14 - 15:50   (Ответ #61)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Могу попробовать перевести тексты. (Отправлял в лс-нэма, может здесь сработает?)
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Vikusio
  post 24.02.14 - 15:10   (Ответ #62)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Я вас приветствую!
Вариант моего перевода. Люблю ТЕС, хотя играла в основном на консолях и в английские версии.
Вдруг если у вас будет аврал - помогу в переводе и редактуре, особенно книг по истории и лору мира.

С уважением,
Vikusio.

After 20 years of best-selling, award-winning fantasy role-playing games, the Elder Scrolls series goes online. Experience this epic adventure on your own or together with your friends, guild mates, and thousands of alliance members. Explore dangerous caves and dungeons, embark upon adventurous quests across Tamriel, and engage in massive player versus player battles, where the victors reap the spoils of war.


Огромное количество наград, миллионы проданных копий и, наконец, после 20-и лет успеха эпохальный мир RPG The Elder Scrolls получает онлайн вариант.
Окунитесь в судьбоносные события в одиночку или с друзьями, согильдийцами и тысячами бойцов вашего альянса. Загляните в опасные пещеры и подземелья, погрузитесь в приключения и загадки по всему Тамриэлю, поучаствуйте в масштабных сражениях против других игроков – в битвах, где победители получают все.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Riviel
  post 25.02.14 - 19:58   (Ответ #63)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
С английским у меня не очень, зато с русским отлично. Возможно, вам нужен редактор статей?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Vikki
  post 27.02.14 - 01:28   (Ответ #64)
Пользователь offline



Blah blah blah
Группа: Стражник
Сообщений: 1 577
Репутация: 154
>> Vikusio:
Чтобы проверить свой почтовый ящик, нужно нырнуть мышкой в левый верхний угол главной страницы форума.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
JimmySaint
  post 27.02.14 - 14:52   (Ответ #65)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
Привет, могу помочь с переводами! хороший английский (письменный, но можно и видео попробовать переводить), хороший русский)) в общем, если еще люди нужны, буду рада присоединиться
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Ronald
  post 03.03.14 - 18:59   (Ответ #66)
Пользователь offline

-----


Бродяга
Группа: Обыватель
Сообщений: 0
Репутация: -1
Нарушений: (0%)
Могу помочь с переводом интерфейса для ESO. Готов работать с описаниями навыков, умений, предметов и тому подобного.

...В этот момент к беседе присоединился PvP дизайнер Брайан Вилер: «А еще когда морозный атронах падает с неба, люди восклицают: «Боже, вот это да!»...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
sionary
  post 04.03.14 - 12:34   (Ответ #67)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Могу переводить тексты и видео практически любой сложности. Давний фанат TES. Свободного времени много.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Xenus001
  post 04.03.14 - 19:20   (Ответ #68)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 3
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Надеюсь, набор еще не закончен, и я могу предложить свои услуги в оказании посильной помощи. Понравилась ваша идея локализовать интерфейс, хотя мне, честно сказать, не сильно докучает и английский вариант, но мои менее полиглотичные друзья приводят отсутствие локализации как весомый аргумент в пользу "не играть". Мой стаж в Древних Свитках - 12 лет игры, начиная с Morrowind и заканчивая бета-тестом TESO, отсюда - контекст я знаю прекрасно. Разговорный английский, грамотный русский языки, диапазон работ готов принять любой, от редактирования до перевода, ранее занимался моддингом TES-ок в TCS. Мой вариант перевода тестового задания:

[eng]"After 20 years of best-selling, award-winning fantasy role-playing games, the Elder Scrolls series goes online. Experience this epic adventure on your own or together with your friends, guild mates, and thousands of alliance members. Explore dangerous caves and dungeons, embark upon adventurous quests across Tamriel, and engage in massive player versus player battles, where the victors reap the spoils of war."

[Rus]"После 20 лет рекордных продаж увенчанная многими наградами серия игр в жанре "Ролевые игры, фэнтези" the Elder Scrolls выходит онлайн. Переживите это эпическое приключение сами, с друзьями, соратниками в гильдиях, или с тысячами представителей альянса . Исследуйте опасные пещеры и подземелья, приступите к авантюрным заданиям по всему Тамриэлю, участвуйте в массовых PvP сраженях, где победители пожнут плоды сражения."

Сообщение отредактировал Xenus001 - 04.03.14 - 19:38
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Zallaya
  post 06.03.14 - 19:48   (Ответ #69)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Являюсь переводчиком художественных текстов и фильмов smile.gif
С удовольствием готова взяться  за перевод квестов и видео ряда.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
JohnnyRambo
  post 07.03.14 - 10:53   (Ответ #70)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 10
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Готов оказать посильную помощь в переводе.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Shendarry San
  post 18.03.14 - 09:22   (Ответ #71)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 300
Репутация: 26
Нарушений: (0%)
Могу помочь с поиском опечаток и ошибок.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
CHURS
  post 18.03.14 - 11:32   (Ответ #72)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Не являюсь профессиональным переводчиком, но постоянно, по работе, сталкиваюсь с технической документацией на английском, а иногда и других языках. С Вашего позволения, хочу попытать удачу в оказании помощи с переводом, редактированием и прочими интересными задачами.

Хорошие фотографии чудесной девушки
http://tattismile.com
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
SilentHit
  post 18.03.14 - 23:10   (Ответ #73)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 2
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
К сожалению только что, о Вас узнал...
Не плохо знаком с лором "Свитков", имею ранний доступ. Готов внести посильный вклад в переводе текстовой части, с програмированием знаком плохо, вернее вообще не знаком sad.gif
В последующем с началом доступа могу взятся за текстовку квестов ли могу сразу по скринам с привязкой (просто текст должен быть связанным а не просто переводом по факту), идея была начать самому, но в связи с тем, что сам не плохо знаю язык, оказалось не востребованным, а если в команде, то для людей только ЗА!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
[FG]
  post 18.03.14 - 23:29   (Ответ #74)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 512
>> SilentHit:
В вашем посте содержится с десяток грубейших ошибок...

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
SilentHit
  post 19.03.14 - 01:24   (Ответ #75)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 2
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: ([FG] @ 19.03.14 - 00:29)
>> SilentHit:
В вашем посте содержится с десяток грубейших ошибок...


Без комментариев, удачи Вашему коллективу!
З.Ы. Ошибок там 2
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
muwaka
  post 10.04.14 - 12:22   (Ответ #76)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 2
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Есть ли еще набор в команду?
Готов участвовать в переводе текста, писать субтитры, переводить видеоролики.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Vikki
  post 10.04.14 - 12:25   (Ответ #77)
Пользователь offline



Blah blah blah
Группа: Стражник
Сообщений: 1 577
Репутация: 154
Цитата: (muwaka @ 10.04.14 - 13:22)
Есть ли еще набор в команду?

Круглосуточный
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
muwaka
  post 10.04.14 - 12:38   (Ответ #78)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 2
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (Vikki @ 10.04.14 - 15:25)
Круглосуточный

Тогда хочу! smile.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Vikki
  post 10.04.14 - 13:05   (Ответ #79)
Пользователь offline



Blah blah blah
Группа: Стражник
Сообщений: 1 577
Репутация: 154
>> muwaka:
Нужно не просто хотеть, нужно ещё суметь найти свой местный почтовый ящик.

Да, это квест, понимаю  cool.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Anaelwolf
  post 14.04.14 - 10:27   (Ответ #80)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 10
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Хорошо знаю русский (с английским похуже), могу вылавливать очепятки в переводах. Буду рада помочь, если подойду вам =)
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Leo1000000
  post 15.04.14 - 22:59   (Ответ #81)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Здравствуйте, есть желание участвовать в переводе TESO. Знание как английского, так и русского среднее, однако, есть желание попрактиковаться. Не буду кричать, что я знаю лор- это неправда, но есть надежда, что со временем разберусь. И да, я могу очепятаться. Есть за мной такая проблемаsad.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
sda553
  post 18.04.14 - 08:47   (Ответ #82)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Коллеги, что переводить? Владею свободно, могу делать переводы аудио на слух. Единственные проблемы возможны с эпической редкоупотребимой лексикой, которая часто встречается в ммо.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Crystalo
  post 19.04.14 - 18:19   (Ответ #83)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 2
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Доброго времени суток! Могу и хочу помочь вам с переводом!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
gradash
  post 19.04.14 - 19:53   (Ответ #84)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 2
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Буду рад помочь с переводом текстов ESO
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
domaksse
  post 07.08.14 - 16:30   (Ответ #85)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 2
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
добрый день могу заняться переводом с английского - опыта не имею но желание есть...
Английский знаю хорошо - разговорный
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Souris_rousse
  post 21.08.14 - 10:07   (Ответ #86)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Здравствуйте.
Раз всё ещё нужны переводчики - я могу немного помочь.
Посмотреть, как я перевожу тексты по миру TESO, можно здесь. На том же форуме ещё один мой перевод.
Планирую перевести письма наших любимых поставщиков разнообразных материалов - и для кузнечного дела, и для плотницкого, и для зачарований, и для поварского. Соответственно, могу помочь и ещё с чем-нибудь smile.gif
Знание английского хорошее, предпочитаю художественный перевод (т.е. не дословный и не подстрочный). Русским тоже владею неплохо - надеюсь, по предыдущим работам это заметно. Могу также редактировать уже готовые тексты.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Vikki
  post 21.08.14 - 14:04   (Ответ #87)
Пользователь offline



Blah blah blah
Группа: Стражник
Сообщений: 1 577
Репутация: 154
Да, нам по-прежнему очень нужны переводчики!


>> Souris_rousse:
Переводите и дальше, хорошее дело. Кстати, советую человека по имени Longinus называть Лонгин, а не Лонгий, а Гильдию воинов переименовать в Гильдию бойцов.

Желаете помочь нам — сейчас нужны переводчики описаний заданий. Вот так это выглядит:
A Favor for Aldcroft


Сообщение отредактировал Vikki - 22.08.14 - 13:17
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Amalirr
  post 25.08.14 - 17:59   (Ответ #88)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 2
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Здравствуйте! Хочу помочь с переводом TES Online и редактированием текстов. По первому образованию я филолог, по второму - переводчик, так что проблем особых возникнуть не должно. Свободного времени не очень много, но желание огромное. Надеюсь, что откликнетесь.

Сообщение отредактировал Amalirr - 25.08.14 - 18:00
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Vikki
  post 07.09.14 - 20:36   (Ответ #89)
Пользователь offline



Blah blah blah
Группа: Стражник
Сообщений: 1 577
Репутация: 154
Просьба к участнику форума с ником koht связаться со мной.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Okamiko
  post 08.10.14 - 16:17   (Ответ #90)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
Скажите, Вам еще нужны переводчики? У меня довольно неплохо с английским и я хорошо знакома со вселенной ТЕS, поскольку у меня на данный момент много свободного времени я могла бы быть Вам полезной.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
10 Страницы < 1 2 3 4 5 > » 
Тема закрытаСоздать новую тему
 

Цитата не в тему: [Кэр воин тьмы] >> Timerlan: Больше улыбнула попытка найти логику в картинге, чем она сама)
[Xap3K] 2 Кэр Воин Тьмы: Больше улыбнула попытка понять, причем тут картинг, чем попытка понять логику...
[Mechanical Lover] Больше улыбнула попытка понять, что тут сообственно улыбнуло, чем то, что собственно улыбнуло.
[jerky] Меня больше улыбнула моя же попытка понять, почему же всё-таки больше улыбнула попытка понять, что тут сообственно улыбнуло, чем то, что собственно улыбнуло.
Упрощённая версия / Версия для печати Сейчас: 22.05.22 - 11:43