Вход  ::   Регистрация  ::   Забыли пароль?  ::   Правила
Тема закрытаСоздать новую темуСоздать новое голосование

> Как переводить Daedra, В связи с официальным релизом видео с Е3

Как перевести Daedra?
 
даэдра [исторически сложилось] [ 42 ] ** [79.25%]
дейдра [соотвествует произношению] [ 11 ] ** [20.75%]
Всего голосов: 53
  
 
Valem
  post 11.01.06 - 23:15   (Ответ #61)
Пользователь offline

-----


Бюргер
Группа: Обыватель
Сообщений: 65
Репутация: 3
Нарушений: (0%)
>> D.Backstab:
В плюс к тому, что сказал Dro'Anton - 4 года не срок в реальной жизни, но не в игровой индустрии (как части IT). Для IT срок в 4 года огромен. Как когда-то было сказано в правилах на АГ - "то, что было 3 месяца назад, считается прошлой эрой".

Всё, что я говорю, - ИМХО.
Всё, что говорите вы, - ваши ИМХИ.:)
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Alvirdimus
  post 17.01.06 - 00:45   (Ответ #62)
Пользователь offline



Потрошитель
Группа: Советник
Сообщений: 618
Репутация: 217
>> Reaver:
>> D.Backstab:
Слышу только одно: "Так произносят разработчики". Все-таки мы говорим не о передаче звучания слова, а о переводе. Перевод, господа, это не техническое ремесло, а вид искусства, равноправный с литературой или поэзией. Принцип "запишем, как читается" топорный выше меры. Разработчики создавали язык, в котором написание равноправно с произношением и зачастую независит от него - творчество проявлялось в способе написания, дающем эффект живого, неискуственного языка. Элементарный факт существования пояснений со стороны разработчиков о прочтении тех или иных слов подразумевает вложенную ими особенность различия написания и прочтения. К примеру:
Цитата: (Michael Kirkbride)
Pronounced AHLD-Mary. Means 'of the First Folk.' 'Old Mary' is a Colovian corruption, and joke.

Dwemer (the Dwarves) is DWAY-mare. Means 'Deep Folk.'

Dunmer (the Dark Elves) is doon-MARE. Means 'Dark Folk.' Colovian hicks say DUHN-merh, but the Dark Elves laugh at them or strike at them, depending upon the number of hicks present.

Chimer (precursor to Dunmer) is KY-mare. Means 'Changed Folk.' Oops! This is a secret..!

Altmer (High Elves) is AHLT-mare. Means 'High Folk.'

Bosmer (Wood Elves) is BO-mare. Means 'Green Folk.'

And, finally, Daedra is EITHER DAY-druh OR DEE-druh, depending upon your inclination. DEE-druh is the Dunmeri preference and, since they made up the word, will be more acceptable come TESIII. Means 'Our Stronger, Better Ancestors.'

источник

Написание слова здесь чрезвычайно важно, и просто глупо сейчас совершенно аннулировать разработанную разработчиками (простите за тавт-гию) культуру написания слов топорной передачей их звучания. В каждом отдельном случае следует смотреть по обстоятельствам, было ли вложено в написание слова какая-либо важная черта, делающая написание превалирующим над прочтением, или нет.

В данном случае для меня является несомненным первостепенная роль написания. Латинизмы и архаизмы, передающие дух средневековья, которыми насыщен этот фэнтезийный мир, должны передаваться и в перевод. То, что разработчики взяли латинизированный "daedra" вместо более соответствующего английскому прочтению и очевидного "daydra", то, что написание сформировалось давно и оставалось неизменным, в то время как произношение имело много интерпретаций - указывает на абсолютную неоспоримость первостепенной роли написания в этом вопросе.

Считаю, что больше спорить здесь не о чем.

In Wabbajack we trust.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Alvirdimus
  post 08.02.06 - 20:40   (Ответ #63)
Пользователь offline



Потрошитель
Группа: Советник
Сообщений: 618
Репутация: 217
Думаю, было достаточно времени для контраргументов. Впрочем, я не удивлен, что их не нашлось.

Вердикт: ДАЭДРА.

Topic closed.

In Wabbajack we trust.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Тема закрытаСоздать новую тему
 

Цитата не в тему: Обратите внимание: высокоМЕРие))) (Lexy Lachance)
Упрощённая версия / Версия для печати Сейчас: 17.04.24 - 02:28