Вход  ::   Регистрация  ::   Забыли пароль?  ::   Правила
4 Страницы  1 2 3 > »  
Тема закрытаСоздать новую темуСоздать новое голосование

> Официальный перевод khajiit на русский

Перевод khajiit на русский
 
Хаджит [ 112 ] ** [72.26%]
Каджит [ 38 ] ** [24.52%]
другой (свой вариант указать ниже) [ 5 ] ** [3.23%]
Всего голосов: 155
  
 
[FG]
  post 22.08.11 - 02:19   (Ответ #1)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
В связи с возможным переводом в TES V:Skyrim khajiit как Каджит - поднимаю тему. Как говорится, голосуй или проиграешь.

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Teemona
  post 22.08.11 - 02:23   (Ответ #2)
Пользователь offline

-----



Группа: Обыватель
Сообщений: 378
Репутация: 366
Нарушений: (0%)
всеми четырьмя лапами за "Хаджит"!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
[FG]
  post 22.08.11 - 02:24   (Ответ #3)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
>> Teemona:
А хвост? smile.gif

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 22.08.11 - 02:31   (Ответ #4)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 297
Репутация: 297
Все равно к каджиту душа больше лежит smile.gif Еще стоит устроить голосовалки Даэдра vs. Дэйдра и Альдуин vs. Алдуин

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Jakov
  post 22.08.11 - 03:01   (Ответ #5)
Пользователь offline

-----


Негоциант
Группа: Обыватель
Сообщений: 201
Репутация: 14
Нарушений: (0%)
Душа может и к Хаджиту лежит, а правильней будет Каджит. Ну а совсем правильно будет Khajiit (:

Доктор Watson вспомнился.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Alvirdimus
  post 22.08.11 - 03:22   (Ответ #6)
Пользователь offline



Потрошитель
Группа: Советник
Сообщений: 618
Репутация: 217
>> Jakov:
Почему это правильней? В английском достаточно часто "х" в иностранных словах передается как "kh" ("khan" например), а обратных примеров я не припомню.

In Wabbajack we trust.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
[FG]
  post 22.08.11 - 03:35   (Ответ #7)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
>> Alvirdimus:
Цитата: 
В английском достаточно часто "х"

Более чем часто.

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 22.08.11 - 05:29   (Ответ #8)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 297
Репутация: 297
На самом деле, естественно, большинство проголосует за хаджита. И даже не потому, что это правильно, а из-за того, что так привычней. Держу пари, что если бы перед выходом Обливиона проводился опрос "Как в русской локализации должна называться провинция - Киродиил или Сиродил?", то с большим бы отрывом победил бы первый вариант. Хотя все мы знаем, как правильней...

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Vivian
  post 22.08.11 - 05:33   (Ответ #9)
Пользователь offline

-----


99 любовников Боэты
Группа: Ролевик
Сообщений: 431
Репутация: 187
Нарушений: (0%)
По-моему, даже фонетически вариант "Хаджит" приятней ухам ушам.

И конец этих слов - АЛЬМСИВИ.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Skeiz
  post 22.08.11 - 06:52   (Ответ #10)
Пользователь offline

-----


Batallion Sergeant Dragon
Группа: Обыватель
Сообщений: 522
Репутация: 52
Нарушений: (0%)
>> TERAB1T:
Цитата: 
И даже не потому, что это правильно, а из-за того, что так привычней.

Между прочим, Вавилон правильно читается, как Бэбилон, однако ты произносишь - ВА-ВИ-лон. И Париж, не Париж, а Пари. И Лондон, не Лондон, а Ландэн. И не Франция, а Фрэнс. И не Rossia, а Russia. Будем исправлять русский язык?
Цитата: 
Хотя все мы знаем, как правильней..
А все, это кто? Тайное общество борьбы за правильное произношение? Некая секта?

Corporal, you're inapporpriatin' your chemical filtration device by attemptin' fornications with. Jesus, do I have to tell you not to desecrate your mask with perversions?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 22.08.11 - 07:22   (Ответ #11)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 297
Репутация: 297
Цитата: (Skeiz @ 22.08.11 - 07:52)
>> TERAB1T:
Между прочим, Вавилон правильно читается, как Бэбилон, однако ты произносишь - ВА-ВИ-лон. И Париж, не Париж, а Пари. И Лондон, не Лондон, а Ландэн. И не Франция, а Фрэнс. И не Rossia, а Russia. Будем исправлять русский язык?

Я не говорил, что я за произношение, как в оригинальном языке. Некая адаптация должна быть в любом переводе. К примеру, я считаю, что Альдуин звучит на русском правильней и привычней, чем Алдуин. Хотя в локализации, скорее всего, будет именно Алдуин... И Даэдра звучит лучше, чем Дэйдра.

Цитата: (Skeiz @ 22.08.11 - 07:52)
>> TERAB1T:
А все, это кто? Тайное общество борьбы за правильное произношение? Некая секта?

По-английски, если мне не изменяет память Cyrodiil произносится как Сайродил. И вполне достаточной адаптацией на русский будет "Сиродил". Но никак не Киродиил. Или ты считаешь, что Киродиил правильней?

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Skeiz
  post 22.08.11 - 07:56   (Ответ #12)
Пользователь offline

-----


Batallion Sergeant Dragon
Группа: Обыватель
Сообщений: 522
Репутация: 52
Нарушений: (0%)
>> TERAB1T:
Цитата: 
Или ты считаешь, что Киродиил правильней?
Вопрос звучал так - кто это все, которые знают как правильно? Проводился какой-то соцопрос и некие "все" решили, что так правильно? Кстати, как ты произносишь слово Cyclone?
Цитата: 
По-английски, если мне не изменяет память Cyrodiil произносится как Сайродил.
По-английски, если мне не изменяет память, правильно будет Пари и Бэбилон. А ты, как произносишь?

Сообщение отредактировал Skeiz - 22.08.11 - 07:59

Corporal, you're inapporpriatin' your chemical filtration device by attemptin' fornications with. Jesus, do I have to tell you not to desecrate your mask with perversions?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 22.08.11 - 08:06   (Ответ #13)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 297
Репутация: 297
Цитата: (Skeiz @ 22.08.11 - 08:56)
>> TERAB1T:
Вопрос звучал так - кто это все, которые знают как правильно? Проводился какой-то соцопрос и некие "все" решили, что так правильно?

Естественно, я слово "все" употребил в переносном значении. Неужели это непонятно?

Цитата: (Skeiz @ 22.08.11 - 08:56)
По-английски, если мне не изменяет память, правильно будет Пари и Бэбилон. А ты, как произносишь?

Тебе изменяет память, потому что по-английски Париж - это Пэрис. Ты не прочитал следующее предложение про адаптацию? И про то, что я не за то, чтобы произносить все слова, как произносят его носители языка, откуда это слово пошло? Прочитай, и всё сразу встанет на свои места. И, добавлю, это лично моя точка зрения, естественно, она абсолютом не является.

Сообщение отредактировал TERAB1T - 22.08.11 - 08:18

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Wraith
  post 22.08.11 - 08:28   (Ответ #14)
Пользователь offline

-----


Wizard
Группа: Обыватель
Сообщений: 1 961
Репутация: 83
Нарушений: (0%)
По мне так лучше произносить так, как приятнее на слух, и больше не менять название. И плевать правильно или не правильно...

Vae victis!!!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Crisp
  post 22.08.11 - 08:49   (Ответ #15)
Пользователь offline

-----


Рекрут
Группа: Обыватель
Сообщений: 85
Репутация: 4
Нарушений: (0%)
Хаджит привычнее, честно говоря: даже непонятно, зачем менять.

Зачем ты подходишь?..
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Skeiz
  post 22.08.11 - 09:24   (Ответ #16)
Пользователь offline

-----


Batallion Sergeant Dragon
Группа: Обыватель
Сообщений: 522
Репутация: 52
Нарушений: (0%)
>> TERAB1T:
Цитата: 
Естественно, я слово "все" употребил в переносном значении. Неужели это непонятно?
Т.е. обобщение высосано из пальца? Ок.
Цитата: 
Тебе изменяет память, потому что по-английски Париж - это Пэрис.
А по-французски - Пари. Ага.
Цитата: 
Ты не прочитал следующее предложение про адаптацию?
Сиклон - вполне достаточная адаптация циклона? Если ты не в курсе, то со времен выхода Арены и Дагерфолла, привычная адаптация - Киродиил. Этого не знают, только те, кто начал свое знакомство с серией с Моровинда. Что не отменяет того факта, что всем, гораздо привычнее Киродиил. Потому что - это уже устоявшееся название.

Сообщение отредактировал Skeiz - 22.08.11 - 11:20

Corporal, you're inapporpriatin' your chemical filtration device by attemptin' fornications with. Jesus, do I have to tell you not to desecrate your mask with perversions?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Иван II
  post 22.08.11 - 11:03   (Ответ #17)
Пользователь offline

-----


aka TJ (O.S.T.)
Группа: Обыватель
Сообщений: 488
Репутация: 91
Нарушений: (0%)
Хаджит - это правильный и традиционный вариант перевода сочетания "kh" (письменного перевода). Каджит - для любителей альтернативы и разнообразия. Правильным Каджит можно признать только с точки зрения метода фонетической транскрипции (как слышу в языке оригинала, так и произношу на родном языке). Если такой метод использовать в переводе ТЕС-слов последовательно, а не избирательно, то надо переводить "дидра", "сайродил" "шЕогОраф" (произносить с двойным ударением) и т.п.
------
Кстате. Видел где-то шутку: "каджит - поменяйте первую и последнюю букву" biggrin.gif

оффтоп конечно, но...
Цитата: (TERAB1T @ 22.08.11 - 09:22)
И вполне достаточной адаптацией на русский будет "Сиродил". Но никак не Киродиил. Или ты считаешь, что Киродиил правильней?

если исходить из мысли, что разработчик игры использует английский язык - то Сиридил. Но если исходить из специфики словообразования всех имперских слов и терминов, надо использовать правила перевода с латыни, а не с английского языка - тогда Киродиил - верный вариант.
Для англоговорящего человека адаптированный перевод этого слова с латыни как раз и будет "Сиродил". Осталось решить для себя: адаптировать на русский с предполагаемого оригинала или с англоязычной адаптации (своего рода "копия с копии").

Сообщение отредактировал Иван II - 22.08.11 - 11:16

destroy the Universe later...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Reaver
  post 22.08.11 - 11:58   (Ответ #18)
Пользователь offline



Love Vehk or Eat Rock.
Группа: Лорд
Сообщений: 892
Репутация: 255
http://ru.wikipedia.org/wiki/Хадж
http://en.wikipedia.org/wiki/Hajj

Что общего у корня "Хадж" с тамриэльскими Каджитами? Ничего, поэтому там К.

Сообщение отредактировал Reaver - 22.08.11 - 11:59

The Daedric Prince of Order! Or biscuits... No. Order. And not in the good way. Bleak. Colorless. Dead. Boring, boring, boring.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Jakov
  post 22.08.11 - 14:24   (Ответ #19)
Пользователь offline

-----


Негоциант
Группа: Обыватель
Сообщений: 201
Репутация: 14
Нарушений: (0%)
Я думаю все согласятся, что правильней так, как ближе всего к оригиналу. В оригинальной озвучке чётко проговаривается "К" в начале.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
[FG]
  post 22.08.11 - 15:10   (Ответ #20)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
>> Reaver:
Цитата: 
Ничего, поэтому там К.
Железная логика. И что? А вот тебе ХАД.
http://en.wikipedia.org/wiki/KHAD
http://ru.wikipedia.org/wiki/ХАД

Сообщение отредактировал [FG] - 22.08.11 - 15:12

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Reaver
  post 22.08.11 - 15:27   (Ответ #21)
Пользователь offline



Love Vehk or Eat Rock.
Группа: Лорд
Сообщений: 892
Репутация: 255
>> [FG]:
Ага, только корень в слове - "Khaj" http://www.uesp.net/wiki/Lore:Khajiit smile.gif
И собственно твоя же ссылка, которая хоть и не в тему, в очередной раз говорит, что варианты с Х слово "Каджит" наделяют смыслом, совершенно ничего общего с ним не имеющим.

Сообщение отредактировал Reaver - 22.08.11 - 15:32

The Daedric Prince of Order! Or biscuits... No. Order. And not in the good way. Bleak. Colorless. Dead. Boring, boring, boring.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Стоум
  post 22.08.11 - 15:35   (Ответ #22)
Пользователь offline

-----


Унгар
Группа: Обыватель
Сообщений: 834
Репутация: 34
Нарушений: (0%)
Предлагаю вариант "Гаджит". Звучит привычно и будет всем одинаково неприятен, а значит и споры прекратятся :3

Я не тролль, это такой характер.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Reaver
  post 22.08.11 - 15:36   (Ответ #23)
Пользователь offline



Love Vehk or Eat Rock.
Группа: Лорд
Сообщений: 892
Репутация: 255
>> Стоум:
Только тогда локализаторам придется указать твои ФИО, адрес, телефон и почту как "человека, придумавший Гаджита", чтобы все знали куда слать благодарственные письма biggrin.gif

P.S. Можно вообще "Гаджет" тогда.

Сообщение отредактировал Reaver - 22.08.11 - 15:37

The Daedric Prince of Order! Or biscuits... No. Order. And not in the good way. Bleak. Colorless. Dead. Boring, boring, boring.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Стоум
  post 22.08.11 - 15:38   (Ответ #24)
Пользователь offline

-----


Унгар
Группа: Обыватель
Сообщений: 834
Репутация: 34
Нарушений: (0%)
>> Reaver:
Я всегда открыт для общения tongue.gif

Я не тролль, это такой характер.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 22.08.11 - 15:42   (Ответ #25)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 297
Репутация: 297
Цитата: (Skeiz @ 22.08.11 - 10:24)
Т.е. обобщение высосано из пальца? Ок.

Оно настолько же высосано, как и твое это:
Цитата: (Skeiz @ 22.08.11 - 10:24)
Что не отменяет того факта, что всем, гораздо привычнее Киродиил.

Кто эти все? Борьцы за сохранение традиций? Проводился какой-то социологический опрос, в котором 100% набрал вариант Киродиил?
Цитата: (Skeiz @ 22.08.11 - 10:24)
А по-французски - Пари. Ага.

Цитата: (Skeiz @ 22.08.11 - 08:56)
По-английски, если мне не изменяет память, правильно будет Пари и Бэбилон. А ты, как произносишь?

Цитата: (Skeiz @ 22.08.11 - 10:24)
Сиклон - вполне достаточная адаптация циклона?

Если я не ошибаюсь, то всякие Лондоны, Циклоны и т. д. - это названия, которые в обороте русского языка уже целые столетия. Кстати, уверен, что слово циклон пошло не из английского языка, а, к примеру, из латыни, где оно где-то так и читается. Найди мне хоть одно слово, которое пошло из английского, начинается на английскую С (и транскрипция тоже начинается на с), но на русском читается через К в начале. Причем приведи термин, который находится именно в широком употреблении (как циклон), а не термин из игры, о котором знают только фанаты.
Цитата: (Skeiz @ 22.08.11 - 10:24)
Если ты не в курсе, то со времен выхода Арены и Дагерфолла, привычная адаптация - Киродиил.

Киродиил - это не адаптация, а досадная ошибка глупых локализаторов. Кстати, не знал, что у Арены и Даггерфолла были официальные локализации.

Сообщение отредактировал TERAB1T - 22.08.11 - 15:43

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Стоум
  post 22.08.11 - 15:56   (Ответ #26)
Пользователь offline

-----


Унгар
Группа: Обыватель
Сообщений: 834
Репутация: 34
Нарушений: (0%)
Цитата: (TERAB1T @ 22.08.11 - 16:42)
Найди мне хоть одно слово, которое пошло из английского, начинается на английскую С (и транскрипция тоже начинается на с), но на русском читается через К в начале.

Ктулху же!

А вообще, в деле издевательства над словами нужно учиться у ипонцев, те жутко коверкают иностранные термины подстраивая под себя и не шибко расстраиваются.

Я не тролль, это такой характер.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Qui-Gon-Jinn
  post 22.08.11 - 16:01   (Ответ #27)
Пользователь offline

-----


пепельный кекс
Группа: Ролевик
Сообщений: 1 280
Репутация: 228
Нарушений: (0%)
Все ваши споры уже давно разрешились здесь.

Проголосовал за "хаджит".

Btw, google approves biggrin.gif
http://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#en|ru|khajiit
http://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#ru|en|хаджит

Сообщение отредактировал Qui-Gon-Jinn - 22.08.11 - 16:31
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 22.08.11 - 16:05   (Ответ #28)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 297
Репутация: 297
Цитата: (Стоум @ 22.08.11 - 16:56)
Ктулху же!

Ну оно и по-английски так произносится  smile.gif  Я прошу такое слово, чтобы транскрипция английская тоже начиналась на эС

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
[FG]
  post 22.08.11 - 17:05   (Ответ #29)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
>> Reaver:
Цитата: 
Ага, только корень в слове - "Khaj"
Само слово Khajiit - сложное слово.

Цитата: 
The title "khajiit" is derived from the Ta'agra words "khaj" and "-iit"
Оба слова по Lore из языка Ta'agra.
Цитата: 
"Khaj" means "desert".
"-iit" is used to state where one lives, and is also used to define one's job.
Получается, из-за одного слова с языка Ta'agra - "Khaj" > "Хадж" становится ""Кадж" - для различия по звучанию с арабским словом "Хадж", т.к. у локализаторов возникает ассоциация с исламом и так Хаджиты становятся Каджитами.
Но есть одна загвоздка. В вселенной TES нет арабов и ислама. и куда делось второе слово "ИТ". Т.к. название расы звучит не "Хадж", а "хаджИТ".
И Хадж http://en.wikipedia.org/wiki/Hajj - произносится на англ. как Хэдж.

Сообщение отредактировал [FG] - 22.08.11 - 17:19

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Кэр воин тьмы
  post 22.08.11 - 18:17   (Ответ #30)
Пользователь offline

-----


Магистр Дома Телванни
Группа: Хозяин подземелий
Сообщений: 1 194
Репутация: 468
Нарушений: (0%)
По-моему менять устоявшеся "Хаджит" на "Каджит" не стоит потому что:
1) Большинству фанатов ТЕС до ммм... сиреневой ножки как "правильно" по-английски. Зачем издеваться над своим слухом и делать то, что тебе неудобно если на это нет веских причин. Адаптация считается устоявшейся среди фанатов? Считается устоявшейся. Исходя из этого, возмущения любителей оригинального произношения становятся их личными сексуальными трудностями  wink.gif
2) Даже с точки зрения фонетики, как вижу, возникают противоречия, потому адаптация здесь является наилучшим вариантом. Почему? Потому, что она устоялась. Этого достаточно
3) Сколько здесь знатоков английского? Думаю, что меньше, чем тех, кто играл во всю серию ТЕС. Опять же, исходя из этого, "Хаджит" удобнее, потому, что привычен.
4) Фанаты фонетики могут продолжать писать каджит, их за это пока не банили  smile.gif

Сообщение отредактировал Кэр воин тьмы - 22.08.11 - 18:41

Будь что будет! Что было, есть!
Смех да слезы, а чем еще жить?
И если песню не суждено допеть,
Так хотя бы успеть сложить.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Тема закрытаСоздать новую тему
 

Цитата не в тему: Чтобы прочитать скрытый бред, щелкните завалившийся на бок гриб ходячей по экрану стрелочкой :) (Jaihnahrl)
Упрощённая версия / Версия для печати Сейчас: 03.05.24 - 04:46