Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате

ElderScrolls.Net Conference _ Локализация ESO _ Перевод пользовательских модификаций

Автор: TERAB1T 06.06.14 - 19:47

Обсуждение переводов пользовательских аддонов для The Elder Scrolls Online.

Руководство: http://elderscrolls.net/articles/perevod-dopolnenijj-tes-online-na-russkijj-yazyk/

Для корректной работы переведенных модификаций необходим установленный аддон http://online.elderscrolls.net/RuESO.

Автор: sh4d0ff 07.06.14 - 08:44

Цитата: (TERAB1T @ 06.06.14 - 22:47)
В данной теме вы можете заказывать перевод модификаций для The Elder Scrolls Online, а наши переводчики будут их переводить и адаптировать.

Для корректной работы переведенных модификаций необходим установленный аддон http://online.elderscrolls.net/RuESO.


TERAB1T, а нет возможности выложить утилитку, с помощью которой Вы перекодируете русские символы (или скажите хотя бы во что кодировать их)? Я вот как раз хотел было заняться и перевести десяток модов, но столкнулся с проблемой "крестиков". 

Автор: TERAB1T 07.06.14 - 14:06

Цитата: (sh4d0ff @ 07.06.14 - 09:44)
TERAB1T, а нет возможности выложить утилитку, с помощью которой Вы перекодируете русские символы (или скажите хотя бы во что кодировать их)? Я вот как раз хотел было заняться и перевести десяток модов, но столкнулся с проблемой "крестиков". 

Выложим на днях.

Автор: TSCH 15.06.14 - 19:22

Ну , странно что ещё никто не написал тут своих пожеланий , видимо никто не хочет вас отрывать от основной работы ... но раз уж вы сами создали эту тему , то :
http://www.esoui.com/downloads/info28-FoundryTacticalCombat.html или http://www.esoui.com/downloads/info268-ggFrames.html .

Автор: InfOrion 15.06.14 - 19:45

Цитата: 
Ну , странно что ещё никто не написал тут своих пожеланий , видимо никто не хочет вас отрывать от основной работы ... но раз уж вы сами создали эту тему , то :
FoundryTacticalCombat или ggFrames .


Да, странно, что так много людей говорило о том, что не могут играть с RuESO без совместимости с другими модами, а когда мы дали возможность совместить все вместе, никто не отозвался. Да и времени в данный момент катастрофически не хватает, но мы все равно постараемся сделать все, что от нас зависит. Спасибо за реквест.

Автор: Istra 20.06.14 - 04:21

Цитата: (TERAB1T @ 06.06.14 - 20:47)
В данной теме вы можете заказывать перевод модификаций для The Elder Scrolls Online, а наши переводчики будут их переводить и адаптировать.

Для корректной работы переведенных модификаций необходим установленный аддон http://online.elderscrolls.net/RuESO.


А можно как то адаптировать http://rghost.ru/56476624 набор аддонов smile.gif
Зарание большущее спасибо  smile.gif

Автор: Zirrex 20.06.14 - 19:00

Предлагаю в общее пользование http://rghost.ru/56487220 для перекодирования русских символов.

1. Программа умеет перекодировать как отдельные слова, так и предложения.
2. При перекодировании открывается стандартный блокнот, находящийся в системе (путь открытия актуален для Windows 7; если не откроется, то ищите файл с готовой информацией в директории с программой).
3. При вторичном нажатии на кнопку "Конвертация" открытый блокнот закрывается и открывается заново с последней введенной информацией.

Для того чтобы можно было прочитать слово или предложение, установите в систему прилагаемый с программой игровой шрифт. Да, чтобы слово можно было нормально скопировать в ваш мод, необходимо предварительно файл перекодировать в UTF-8.

Если возникнут ошибки во время работы программы или предложения по улучшению программы, пишите. В дальнейшем попробую сделать так, чтобы можно было перекодировать сразу весь файл, в котором уже написаны переведенные слова.

Автор: sh4d0ff 22.06.14 - 09:12

Кто-нибудь проверял программу Zirrex'а? У меня пока нет возможности запустить на виртуальной машине.

п.с.: Приношу извинения, но я немного не доверяю архивам полязователя с одним сообщением.

Автор: TERAB1T 22.06.14 - 09:23

Цитата: (sh4d0ff @ 22.06.14 - 10:12)
Кто-нибудь проверял программу Zirrex'а? У меня пока нет возможности запустить на виртуальной машине.

п.с.: Приношу извинения, но я немного не доверяю архивам полязователя с одним сообщением.

Проверял - работает smile.gif Мы опубликуем вскоре свою соответствующую программу, как только закончим статью-туториал по переводу модификаций.

Автор: Zirrex 22.06.14 - 20:31

К сожалению, в программе какой-то глюк с буквой "ц". Приходится ее добивать с помощью "Таблицы символов". Вроде коды символов верные, однако на выходе получается пустота. То ли функции Delphi 7 ничего не знают про данные коды, то ли что-то не так.

>> TERAB1T: интересно, какой принцип заложен в вашей программе для перевода текста smile.gif Мне просто было интересно, можно ли сделать такой конвертор, оказалось, что можно. Один недостаток, она несколько медленно переводит, потому что приходится делать все вручную, но хотя бы не копируешь по символам из "Таблицы символов" smile.gif

>> sh4d0ff: если бы я файл выложил бы без архива, тогда бы трудно было такому файлу доверять, потому что он все-таки исполняемый, а когда в архиве, то всегда предварительно можно проверить на вирусы.

Автор: Zirrex 24.06.14 - 21:18

Обновил и улучшил http://rghost.ru/56556285. Теперь с ее помощью можно загружать, модифицировать и сохранять нужный вам файл.

Автор: TERAB1T 24.06.14 - 22:10

Цитата: (Zirrex @ 22.06.14 - 21:31)
интересно, какой принцип заложен в вашей программе для перевода текста smile.gif

У нашей программы принцип схож с нашей программой для кириллического чата. В качестве текстового редактора используется Notepad++, для которого в настройках (конкретно для lua и именно для строк) задается нужный шрифт. Далее запускается наша программа и если она видит, что открыто окно Notepad++ и в нем открыт файл lua, она при вводе кириллического текста подменяет символы нужными. Причем это работает даже для Ctrl+V. Очень удобно.

Автор: sh4d0ff 23.09.14 - 08:39

TERAB1T, прошу прощения за беспокойство, но не могли бы Вы таки выложить программку. Хотел было воспользоваться вариантом Zirrex'а, но файл удалили с rghost'а.

Автор: KiriX 23.09.14 - 13:48

Цитата: (sh4d0ff @ 23.09.14 - 09:39)
TERAB1T, прошу прощения за беспокойство, но не могли бы Вы таки выложить программку. Хотел было воспользоваться вариантом Zirrex'а, но файл удалили с rghost'а.

Я уже перевёл несколько аддонов, переводы выслал разработчикам. Ответа пока нет.
Какие именно аддоны вас интересуют?
У меня готовы:
EMM
APB (All Public Bosses)
HarvestMap
CraftingStation
Combat Cloud
LoreBook
MundusMap
SkyShards

Перевожу только те аддоны, где есть отдельный языковой файл, или где перевод для конкретной локали вынесен в отдельный блок.

Также заставил понимать кириллицу Wykkyd's аддоны и EMM (необходимо выбрать нужный шрифт, я прописал в список выбора шрифты, которые используются RuESO).

FoundryTacticalCombat перевести можно, но без небольшой правки самого аддона работать не будет.

Автор: sh4d0ff 23.09.14 - 14:40

Цитата: (KiriX @ 23.09.14 - 16:48)
Я уже перевёл несколько аддонов, переводы выслал разработчикам. Ответа пока нет.
Какие именно аддоны вас интересуют?
У меня готовы:
EMM
APB (All Public Bosses)
HarvestMap
CraftingStation
Combat Cloud
LoreBook
MundusMap
SkyShards

Перевожу только те аддоны, где есть отдельный языковой файл, или где перевод для конкретной локали вынесен в отдельный блок.

Также заставил понимать кириллицу Wykkyd's аддоны и EMM (необходимо выбрать нужный шрифт, я прописал в список выбора шрифты, которые используются RuESO).

FoundryTacticalCombat перевести можно, но без небольшой правки самого аддона работать не будет.

Меня интересует тулза для перевода, чтобы я сам мог заставить работать перевод. И кстати спасибо за инфу про Wykkyd's, как раз думал как TIM заставить понимать русский язык.

Автор: KiriX 26.09.14 - 07:47

Официально поддерживают RuESO и содержат локализацию следующие аддоны:
http://www.esoui.com/downloads/info761-PublicDungeonChampions.html - отображает на карте местоположение Боссов в публичных подземельях.
http://www.esoui.com/downloads/info128-SkyShards.html - отображает на карте местоположение Небесных Осколков.
http://www.esoui.com/downloads/info288-LoreBooks.html - отображает на карте местоположение Книг Знаний.
http://www.esoui.com/downloads/info281-CombatCloud.html - отображает наносимый и получаемый урон, эффекты на цели, выдаёт предупреждения (малый запас ресурсов, прерывания, блоки, увороты), гибкая настройка.
http://www.esoui.com/downloads/info643-EMM-EsoMinimap.html - миникарта.

http://www.esoui.com/downloads/info93-pChat.html - чат с гибкими настройками. Официального перевода нет, автор ещё не ответил, но я предлагаю вам свой файл перевода: http://filebeam.com/b643636906367a775e1a83de50f8bbb3

добавлено KiriX - [mergetime]1411620608[/mergetime]
Ещё один аддон обзавёлся официальной поддержкой русского языка:
http://www.esoui.com/downloads/info668-CraftingStations.html - отображает все крафтовые станции на карте, нет необходимости запоминать, где находится какой крафтовый сэт. Теперь описание сэтов на русском.

добавлено KiriX - [mergetime]1411706821[/mergetime]
+ ещё один аддон с официальной поддержкой русского:
http://www.esoui.com/downloads/info667-Destinations.html - показывает на карте неизвестные точки POI, а также места выполнения некоторых достижений и места, где можно стать оборотнем или вампиром (лучшая замена устаревшему и, судя по всему, больше не поддерживаемому http://www.esoui.com/downloads/info411-Undiscovered.html).

Автор: sh4d0ff 26.09.14 - 15:25

Написал свою программу-конвертер:

http://shadoffarts.ru/Trush/4br/_Converter/InRusConverter%20for%20RuESO.zip

протестировано на Advanced Filters. Если всплывет баг - пишите в ЛС, попробуем пофиксить.

Автор: KiriX 26.09.14 - 18:10

Цитата: (sh4d0ff @ 26.09.14 - 16:25)
протестировано на Advanced Filters.

Автору аддона перевод выслал? =)

Терабит, чего народу так и не показал, как переводить? Они тут уже свои программки делают. =)

Автор: TERAB1T 26.09.14 - 21:30

Цитата: (KiriX @ 26.09.14 - 19:10)
Терабит, чего народу так и не показал, как переводить? Они тут уже свои программки делают. =)

Сейчас опубликую статью об этом.

добавлено TERAB1T - [mergetime]1411756256[/mergetime]
http://elderscrolls.net/articles/perevod-dopolnenijj-tes-online-na-russkijj-yazyk/

Автор: KiriX 28.09.14 - 10:34

Парочка популярных аддонов:
http://filebeam.com/53de8f58e966f4b755f9897ca3564c3b - взята http://www.esoui.com/downloads/info724-Alchemist.html, осуществлён перевод свойств реагенов, без него аддон не работает вообще.
http://filebeam.com/790afc76267bfe21fd33c8f2ca45b181 - может служить полной заменой Alchemist, удобный подбор зелий.

Автор: KiriX 29.09.14 - 15:02

Ещё пара аддонов отныне имеют официальную русскую локализацию:
http://www.esoui.com/downloads/info396-Srendarr-AuraBuffDebuffTracker.html - отображает баффы и дебаффы на вас и на цели.
http://www.esoui.com/downloads/info727-PotionMakerExtended.html - настоящий помощник алхимика. Поможет быстро создать нужное зелье или открыть ещё не открытые свойства растений.

Автор: Zirrex 21.10.14 - 10:43

Выкладываю последнюю версию своей http://rghost.ru/58636182 для конвертации русского перевода в формат, воспринимаемый игрой.

Автор: Guchi 27.02.15 - 06:41

Прошу помощи! При переводе вместо букв появляются квадратики, хотя и не во всех строках.
http://hostingkartinok.com/show-image.php?id=ace979b70f6d137f7b0a00de6749f27f

Автор: TERAB1T 27.02.15 - 12:13

Цитата: (Guchi @ 27.02.15 - 06:41)
Прошу помощи! При переводе вместо букв появляются квадратики, хотя и не во всех строках.
http://hostingkartinok.com/show-image.php?id=ace979b70f6d137f7b0a00de6749f27f

1. Кодировка должна быть UTF-8 без BOM.
2. Должна быть запущена последняя версия программы RuESO Chat.

Инструкция http://elderscrolls.net/articles/perevod-dopolnenijj-tes-online-na-russkijj-yazyk/.

Автор: Guchi 27.02.15 - 13:28

>> TERAB1T:, спасибо! С кодировкой понятно, а вот RuESO Chat проморгал, невнимательность(

Автор: PVSBlade 21.08.15 - 16:57

Локализовал аддон Combat Indicator http://www.esoui.com/downloads/info121-CombatIndicator.html
http://vk.com/doc-99765139_413338947?dl=ab40aebb9ccca35fdc
Авторам аддона локализацию не отправлял. Делал для себя. Заодно исправлена ошбка совместимости с RuESO.

Автор: Scope 01.01.17 - 21:53

http://www.esoui.com/downloads/info57-HarvestMapEsoheadMarkers.html

Полный перевод HarvestMap:
https://yadi.sk/d/HofCjUp836MgwK
HarvestMap.Full.Ru.zip - полная версия HarvestMap с файлами перевода.
HarvestMap.Ru.zip - только файлы перевода.

Переводилось с нуля, т.к. прошлый перевод уже достаточно устарел как по названиям ресурсов, так и по отсутствию большей части новых строк. Автору пока не высылался. Еще не особо придумал как лучше перевести "Justice Container":

Код:

["pintype11"] = "Justice Container pins",
["pintypetooltip11"] = "Display Justice Containers like Safeboxes or Heist objectives on the map and compass.",

Это взламываемые сейфы и прочие сундуки для заданий по ограблениям у которых обычно есть охрана, пока оставлено как охраняемые сейфы (охраняемые контейнеры [?] / ценности [?]).


http://www.esoui.com/downloads/info667-Destinations.html

Дополнен перевод Destinations:
https://yadi.sk/d/cJkmPTNh36Mi6a
DestinationsSettings_ru.lua.zip - только файл перевода.

Из проблемных мест:
Код:
Add("DEST_SETTINGS_ACH_OTHER_HEADER",     "Светоносец, Поделиться с бедными, Преступление всегда оправдывается")

Достаточно длинные названия достижений в одной строчке, перенести на другую их нельзя. Сокращать, оставлять на английском или сделать более короткий перевод не особо хочется, пока оставлено как есть.

http://www.esoui.com/downloads/info1376-CraftStoreFixedandImproved.html

Полный перевод CraftStore Fixed and Improved:
https://yadi.sk/d/-GsX1Zoa36NBSS
CraftStoreFixedAndImproved.ru.zip - полная версия, т.к. нужна правка шрифтов.

Делал для себя, шрифты это проблема добавления перевода в официальную версию, без их изменения под RuESO выглядит все криво, с большими отступами.


Принимаются замечания, дополнения, исправления и т.п.

Автор: Young Zubr 11.03.17 - 12:53

to Scope
Спасибо за переводы! smile.gif А не мог ли бы вы обновить их, ну окромя Destinations (он не обновлялся)?  blush2.gif
P.S. Я за "Охраняемые сейфы".

Автор: Scope 14.03.17 - 08:36

>> Young Zubr:
Переводы обновлены, HarvestMap отдельно уже качать не нужно, перевод добавлен в основную версию.

Автор: Young Zubr 15.03.17 - 13:23

to Scope
Спасибо!!! smile.gif

Автор: Nikoltait 22.04.17 - 19:08

Открыл ваш файл ru.lang через Notepad++, поменял кодировку на UTF-8, внес пару правок в файл, сохранил его и клиент перестал его видеть. В блокноте проверил, формат UTF-8 остался. Как сохранить измененный файл, что бы клиент его принял?

Автор: TERAB1T 22.04.17 - 19:27

Цитата: (Nikoltait @ 22.04.17 - 19:08)
Открыл ваш файл ru.lang через Notepad++, поменял кодировку на UTF-8, внес пару правок в файл, сохранил его и клиент перестал его видеть. В блокноте проверил, формат UTF-8 остался. Как сохранить измененный файл, что бы клиент его принял?

Первая половина файла - смещения. Поменяли какую-то строку - изменились смещения - все перестало работать.

Powered by Invision Power Board ()
© Invision Power Services ()