Вход  ::   Регистрация  ::   Забыли пароль?  ::   Правила
10 Страницы « < 6 7 8 9 10 > 
Тема закрытаСоздать новую темуСоздать новое голосование

> Набор переводчиков в команду RuESO

 
TERAB1T
  post 22.04.17 - 19:28   (Ответ #211)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 297
Репутация: 297
Цитата: (Nikoltait @ 22.04.17 - 19:04)
Извините, если лезу не в свое дело, но что, если попробовать организовать перевод да сайтех типа: http://translatedby.com/ ? Таким образом каждый прохожий сможет перевести пару строк, и если это сделает много человек, то процент перевода может значительно вырасти.

Мы проводили эксперимент по публичному переводу, но он не оправдал ожиданий.

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
user750
  post 25.04.17 - 21:36   (Ответ #212)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Добрый день. Хочу предложить свою помощь в переводе ESO, опыт есть, буду рад присоединиться к работе.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Aerendill
  post 01.05.17 - 00:44   (Ответ #213)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Здравствуйте, хочу предложить помощь с переводом книг и текстов для RUESO
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
HallaZeir
  post 09.05.17 - 12:44   (Ответ #214)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Добрый день! Хочу предложить помощь в переводе текстов для Rueso. Грамотный русский, английский intermediate/upper intermediate.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Nikoltait
  post 12.05.17 - 12:56   (Ответ #215)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 14
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
Могу переводить легкие диалоги \ записки, встречающиеся по пути (сейчас собираюсь Рифт проходить). Встречаются не полностью переведенные диалоги, например переведено 4/7-и диалогов квеста. Мог бы попробовать закончить те, на которые натыкаюсь. Если есть возможность переводить случайные для вас тексты (для меня они будут по мере прохождения игры), то могу оказаться полезным.

Вот пример того, что могу предложить:

Цитата: 
The bones of Sinmur the Terrible are entombed here forever. The heroes Fireheart and Darkhammer sacrificed all to end Sinmur's reign of savagery. The Companions will forever remember their names.


Цитата: 
Останки Синмура Ужасного погребены здесь навеки. Герои Fireheart и Darkhammer пожертвовали всем, что бы положить конец жестокости Синмура. Соратники навсегда запомнят их имена.


Имена героев можно перевести как Огненное сердце и Темный молот, или свериться с базой имен, если она есть.

Цитата: 
Fallowstone Hall must be retaken! There are relics hidden beneath the Hall, including a mighty weapon that was used to kill Sinmur long ago.

Do you want to follow me or meet me there?


Цитата: 
Зал Желтый камень нужно вернуть. Под Залом спрятаны реликвии, в их числе могущественное оружие, с помощью которого убили Синмура в давние времена.

Ты будешь следовать за мной, или встретимся там?


У вас локация переведена как: "Зал Желтый камень", в русской вики, как: "Зал Бурых камней". С переводами имен и названий нужно согласовать.

Сообщение отредактировал Nikoltait - 13.05.17 - 17:48
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 14.05.17 - 12:53   (Ответ #216)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 297
Репутация: 297
>> HallaZeir:
>> Nikoltait:
В свете раннего релиза Морровинда у меня сейчас банально нет времени на работу с потенциальными кандидатами в команду. Я свяжусь с вами через полторы недели, после выхода RuESO 13.0.

добавлено TERAB1T - 14.05.17 - 12:53
Цитата: (Nikoltait @ 12.05.17 - 12:56)
У вас локация переведена как: "Зал Желтый камень", в русской вики, как: "Зал Бурых камней". С переводами имен и названий нужно согласовать.

Мы не будем ничего согласовывать с русской вики. У них свой перевод (не менее неофициальный, чем наш), у нас свой. К тому же Fallowstone как "Желтый камень" было переведено в официальной локализации Скайрима.

Сообщение отредактировал TERAB1T - 14.05.17 - 12:56

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Nikoltait
  post 14.05.17 - 18:09   (Ответ #217)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 14
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
Цитата: (TERAB1T @ 14.05.17 - 12:53)
Мы не будем ничего согласовывать с русской вики. У них свой перевод (не менее неофициальный, чем наш), у нас свой. К тому же Fallowstone как "Желтый камень" было переведено в официальной локализации Скайрима.


Я имел ввиду согласовать между вами и теми, кто будет помогать вам с переводами, что бы вы уточнили, какие именно названия нужно применять. Я не имел ввиду согласования между вами и вики.

Сообщение отредактировал Nikoltait - 14.05.17 - 18:10
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 14.05.17 - 19:13   (Ответ #218)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 297
Репутация: 297
Цитата: (Nikoltait @ 14.05.17 - 18:09)
Я имел ввиду согласовать между вами и теми, кто будет помогать вам с переводами, что бы вы уточнили, какие именно названия нужно применять. Я не имел ввиду согласования между вами и вики.

А, ну тогда у нас есть такая штука: https://elderscrolls.net/tes-online/rueso-glossary/

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Игнар Крушитель
  post 15.05.17 - 15:36   (Ответ #219)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Могу переводить тексты в квестах, любых.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
zow
  post 23.05.17 - 12:20   (Ответ #220)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Здравствуйте! Хочу помочь вам с переводом текстов для Rueso. Грамотный русский язык. Английский на уровне upper intermediate.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Hirondelle
  post 30.05.17 - 18:56   (Ответ #221)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Добрый день,
Я бы тоже с радостью поучаствовала в переводе TESO. Окончила МГЛУ (Московский лингвистический), уровень английского upper-intermediate/advanced. Русский язык грамотный. Со вселенной знакома и жажду интересной практики)
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Nester
  post 31.05.17 - 15:14   (Ответ #222)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Привет, я хотел бы поучаствовать в локализации игры, но не знаю что нужно для этого,
к деньгам я не требователен так что могу помочь с проектом за бесплатно, для меня главное участие.
готов выслушать все требования.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Астро
  post 11.06.17 - 22:05   (Ответ #223)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Я хотел бы участвовать в локализации. Могу работать с текстом. И вообще сама тема русифицировать очень радует и в какой-то мере вдохновляет)
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
scorpio19992
  post 12.06.17 - 09:56   (Ответ #224)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Хочу помочь с переводом, сегодня играл и встретил записку частично переведенную,  по образованию переводчик, преподаватель английского языка
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Alexandr1990
  post 22.06.17 - 14:23   (Ответ #225)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Всех приветствую, предлагаю свою помощь в локализации перевода TES имею отличный опыт переводчиком - более 8 лет по различным тематикам - очень хотелось бы попробовать себя в локализации игр - из опыта локализации есть опыт локализации интернет-сайтов.

Жду ваших ответов - готов пройти тестовый перевод небольшого отрывка.
И да хранит вас Талос))) biggrin.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
sneaky
  post 26.06.17 - 13:53   (Ответ #226)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
тоже готов помочь с переводом квестов, желательно гратвуда
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Ninely
  post 09.07.17 - 19:49   (Ответ #227)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 2
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Доброго времени суток.
Недавно появилось некоторое количество свободного времени, поэтому предлагаю свою помощь в локализации. Знание английского языка - на уровне чтения технической документации, но переводчик всегда под рукой. С удовольствием поищу недочёты и ошибки, если такие найдутся.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
BakerBro
  post 13.07.17 - 16:11   (Ответ #228)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Доброго времени суток! Желаю помочь с переводом любимой игры.
Почта: kirkfanton.kb@gmail.com
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
MortuusNefarian
  post 16.07.17 - 20:08   (Ответ #229)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Здравствуйте.
Хочу помочь Вам с переводом.  Английским владею хорошо.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
tenno_de_loa
  post 17.07.17 - 16:46   (Ответ #230)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Готов присоединиться к переводу, но могу переводить не более авторского листа (10 000 знаков) в неделю - работаю. Английским владею хорошо, могу выполнять перевод и коррекцию текста, переводить стихи.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Vinumanno
  post 25.07.17 - 19:57   (Ответ #231)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Очень хочу помочь проекту с переводом. В течение июля - августа полностью свободен (студент). Был опыт работы в мод-командах для скайрима, поэтому могу долго и с удовольствием работать за идею.
Английский уровня upper intermediate. Есть опыт в переводах песен и статей. Знаком с вселенной: до сих пор читаю на различных сайтах по ЛОРу TES'a новую информацию, если таковая попадается.
Невероятное желание поднять процент перевода контента хотя бы до 80%  happy.gif

Сообщение отредактировал Vinumanno - 25.07.17 - 20:11
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
NortOn
  post 17.08.17 - 21:19   (Ответ #232)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Приветствую,хотел бы предложить свою помощь в локализации ТЕСО. Уровень английского advanced-advanced+. 
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Химик
  post 10.09.17 - 12:33   (Ответ #233)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Когда-то переводил крупные моды для Скайрима и Фоллаута 3-4 на Tesall.ru. Если нужна помощь в переводе каких-нибудь объемных текстов или статей, буду рад помочь. Спасибо за внимание.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Chaosstar
  post 18.09.17 - 15:02   (Ответ #234)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Могу взяться за перевод, уровень английского высокий, но опыта перевода игрового контента нет.
Присылайте на почту a_real_diplomat@mail.ru
помогу, чем смогу  biggrin.gif

Сообщение отредактировал Chaosstar - 18.09.17 - 15:03
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
bagfinder
  post 29.09.17 - 12:33   (Ответ #235)
Пользователь offline

-----


Путник
Группа: Обыватель
Сообщений: 5
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Если еще есть необходимость в переводчиках, готов помочь.
Английский знаю, в лор погружен.
Ответ на ЛС, к сожалению, не получил.

endservice@gmail.com
Спасибо.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
KatariahSeptim
  post 30.09.17 - 03:06   (Ответ #236)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Добрый день.
Хотела бы предложить свою помощь в переводе внутриигровых текстов: записочек, книг и всего такого, - если, конечно, вам ещё нужны лишние руки.
В английский могу, лор игры - люблю. 

upd: удален email

Сообщение отредактировал KatariahSeptim - 30.09.17 - 19:17
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
[FG]
  post 30.09.17 - 18:22   (Ответ #237)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
Дружественное предостережение всем желающим поучаствовать в проекте перевода.

Оставляя в открытом доступе свой email вы создаете потенциальный риск сбора вашего адреса поисковыми ботами и через некоторое время можете оказаться в спамм-списках по рассылке спамма.

Для связи со всеми участниками используется форумная система личных сообщений.

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
AnnieRezva
  post 02.10.17 - 15:51   (Ответ #238)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Готова помочь с локализацией ТЕСО и статьями на рус сайт. Продвинутый уровень английского.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Uladzimir
  post 11.10.17 - 20:09   (Ответ #239)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Хочу помочь с локализацией, опыта перевода игр нету. Уровень Английского intermediate\Upper-intermediate.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
f0x1e
  post 31.10.17 - 17:02   (Ответ #240)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Добрый день. Хотелось бы принять участие в переводе данной игры, так как люблю делать переводы из-за того, что учился в заведении по обучению иностранным языкам.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Тема закрытаСоздать новую тему
 

Цитата не в тему: Предлагаю всем людям соединится вместе под знаменами нордлингов (не зря же возродили древнюю школу боевого крика в иперии) и вырезать всех меров! Отправить узнать тайну исчезновения двемеров у самих двемеров, так сказать. (IliaV)
Упрощённая версия / Версия для печати Сейчас: 28.03.24 - 23:44