Вход  ::   Регистрация  ::   Забыли пароль?  ::   Правила
Тема закрытаСоздать новую темуСоздать новое голосование

> Dawnguard - Народный перевод

 
TERAB1T
  post 28.06.12 - 14:24   (Ответ #571)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 297
Репутация: 297
user posted image


Информация о выходе перевода Dawnguard появится сегодня в 20-00 по Москве. Просьба набраться терпения и перестать флудить.

Видео-демонстрации:
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.


Состав команды:

TERAB1T
Im-Kilaya
VileGecko
Corrupter
Solitarius

Зелёный чай
Tanise
Wydon

Сообщение отредактировал TERAB1T - 29.08.12 - 21:40

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
grud999
  post 08.08.12 - 11:18   (Ответ #572)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 11
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (Morfin @ 08.08.12 - 15:16)
Это вряд ли smile.gif Никто не будет делать перевод в то время, когда тут он уже закончен. Глупо это.

1С не расшевелится, даже если ее часами пинать под зад.


Вы совершенно правы! smile.gif 
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
nick's
  post 08.08.12 - 11:20   (Ответ #573)
Пользователь offline

-----


Житель
Группа: Обыватель
Сообщений: 49
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Наверняка 1с уже знает о народном переводе. Да, кстати, может ли он тупо взять ваш готовый перевод, добавить озвучку, пару мест подкоректировать (например карин))) и выдать за свой?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
grud999
  post 08.08.12 - 11:23   (Ответ #574)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 11
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Ну вообще парни молодцы такую роботу провернули спс вам большое если его ещё не выпустили значит дорабатывают  будем ждать !!!!!! smile.gif

добавлено grud999 - 08.08.12 - 11:23
Цитата: (nick's @ 08.08.12 - 15:20)
Наверняка 1с уже знает о народном переводе. Да, кстати, может ли он тупо взять ваш готовый перевод, добавить озвучку, пару мест подкоректировать (например карин))) и выдать за свой?


навряд ли они слишком большого мнения о себе ты что у них же есть лицензия на перевод контента а тут будут они не!!!!

порой и у них перевод корявый!!!!

Сообщение отредактировал grud999 - 08.08.12 - 11:24
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
nick's
  post 08.08.12 - 11:24   (Ответ #575)
Пользователь offline

-----


Житель
Группа: Обыватель
Сообщений: 49
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (grud999 @ 08.08.12 - 12:23)
добавлено grud999 - 08.08.12 - 11:23
навряд ли они слишком большого мнения осебе ты что у них же есть лицензия на перевод контента а тут будут они не!!!!

порой и у них перевод корявый!!!!

Ну так то они себе в 2 раза "работу" облегчат smile.gif
(Раньше мы сами переводили игры, а потом......... Нам прострелили колено)))) biggrin.gif

Сообщение отредактировал nick's - 08.08.12 - 11:27
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
[FG]
  post 08.08.12 - 11:26   (Ответ #576)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
>> sowd:
По порядку.

1. Данный сайт был создан и остается площадкой для русскоязычного сообщества, а не для получения финансовой выгоды. Если бы мы хотели зарабатывать на нем деньги, посетителей встретила бы совсем другая картина.

2. Ведут его люди, которым интересно вести сайт и данную тематику. И тратят они на это колоссальное количество времени, потому что им нравится заниматься этим делом. Почти все люди в команде имеют работу и не одну, сайт - это хобби.

3. Чтобы сайт функционировал, хостинг необходимо оплачивать, команде необходимо передавать DLC для теста перевода и работы над материалами и т.п., иногда партнерские программы даже не покрывает расходы, так что мы начинаем платить за работу сайта из собственного кармана. Например, чтобы сайт покрыл мне день расходов, которые я на него потрачу, он должен мне передать месячные средства с партнерских программ, такие дела.

4. Клевета — порочащая информация или распространение заведомо ложных сведений, порочащих честь и достоинство другого лица или подрывающих его репутацию.
Цитата: 
а то тут очень много наивных детишек свято верующих что админы альтруисты, жертвуют свое личное время только ради вселенского блага

Ваше сообщение как нельзя лучше подпадает под определение клевета.

5. Это не угрозы, а констатация факта. В интернете есть только один критерий оценки человека, по его поступкам и делам. Вы ничего не сделали ни для сообщества, ни для проекта, но уже успели распустить клевету и многократно выставить свои требования. Я не буду с вами спорить и что-то далее доказывать, все просто, если мы далее не найдем понимания в возникшей коллизии взаимоотношений, мы с вами просто попрощаемся.

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
LinKortes
  post 08.08.12 - 11:28   (Ответ #577)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 15
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Дааа! Даже на крупных порталах посвященных тес-играм на перевод и тестирование плагинов в 2-3 раза меньше объемом уходит в двое больше времени и там информации администрация и команда вообще никакой не дает. А здесь, где выход перевода лишь немногим запаздывает в сравнении с выходом DLC на ПК (!!!), соплей и нытья развели на 15 страниц из 20. Надо совесть хотя бы в зародыше иметь, а ни то PROMT и Lingvo вам в помощь. Хотел бы посмотреть, через сколько минут вы плюнет на это дело. Когда будет первод, тогда и будет, а не перестанете ныть команда обидеться и вообще перевода не даст!  angry2.gif

Сообщение отредактировал LinKortes - 08.08.12 - 11:30
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Solitarius
  post 08.08.12 - 11:32   (Ответ #578)
Пользователь offline

-----


Dragon Shadow
Группа: Обыватель
Сообщений: 1 357
Репутация: 90
Нарушений: (0%)
>> sowd:
Бан хотя бы за то, что вы обсуждаете сайт там где обсуждается перевод. Перевод действительно готов. Поэтому сейчас и идет бета-тест. Чтобы выявить неточности, орфографические ошибки. Несуразности. Например, когда работает только с текстом, не всегда понятно мужского и женского пола персонаж. В английском языке в большинстве случаеы нет такого разделения. Так же присутвует банальные опечатки, ошибки и подобные мелочи, которые повлияли бы на общее мнение о переводе, выпусти мы его сейчас. Возьму на себя смелость и сообщю. Работа находится в финальной стадии. Более конкретной информации вам тут никто не скажет. И не потому что мы что-то скрывает. А потому что мы не хотим раньше времени обнадеживать людей. Случиться может все что угодно.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
sowd
  post 08.08.12 - 11:35   (Ответ #579)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 15
Репутация: -1
Нарушений: (0%)
Цитата: ([FG] @ 08.08.12 - 12:26)
>> sowd:
По порядку.

1. Данный сайт был создан и остается площадкой для русскоязычного сообщества, а не для получения финансовой выгоды. Если бы мы хотели зарабатывать на нем деньги, посетителей встретила бы совсем другая картина.

2. Ведут его люди, которым интересно вести сайт и данную тематику. И тратят они на это колоссальное количество времени, потому что им нравится заниматься этим делом. Почти все люди в команде имеют работу и не одну, сайт - это хобби.

3. Чтобы сайт функционировал, хостинг необходимо оплачивать, команде необходимо передавать DLC для теста перевода и работы над материалами и т.п., иногда партнерские программы даже не покрывает расходы, так что мы начинаем платить за работу сайта из собственного кармана. Например, чтобы сайт покрыл мне день расходов, которые я на него потрачу, он должен мне передать месячные средства с партнерских программ, такие дела.

4. Клевета — порочащая информация или распространение заведомо ложных сведений, порочащих честь и достоинство другого лица или подрывающих его репутацию.

Ваше сообщение как нельзя лучше подпадает под определение клевета.

5. Это не угрозы, а констатация факта. В интернете есть только один критерий оценки человека, по его поступкам и делам. Вы ничего не сделали ни для сообщества, ни для проекта, но уже успели распустить клевету и многократно выставить свои требования. Я не буду с вами спорить и что-то далее доказывать, все просто, если мы далее не найдем понимания в возникшей коллизии взаимоотношений, мы с вами просто попрощаемся.


требований с моей стороны не было только предложения которые существенно бы ускорили перевод, и улучшили бы его качество, по поводу клеветы бред, для портала сделал тоже что и сотни других людей проходящих мимо,
в итоге вы подтвердили большую часть мною сказанного,  так в чем проблема?=\

добавлено sowd - 08.08.12 - 11:35
Цитата: (Solitarius @ 08.08.12 - 12:32)
>> sowd:
Бан хотя бы за то, что вы обсуждаете сайт там где обсуждается перевод. Перевод действительно готов. Поэтому сейчас и идет бета-тест. Чтобы выявить неточности, орфографические ошибки. Несуразности. Например, когда работает только с текстом, не всегда понятно мужского и женского пола персонаж. В английском языке в большинстве случаеы нет такого разделения. Так же присутвует банальные опечатки, ошибки и подобные мелочи, которые повлияли бы на общее мнение о переводе, выпусти мы его сейчас. Возьму на себя смелость и сообщю. Работа находится в финальной стадии. Более конкретной информации вам тут никто не скажет. И не потому что мы что-то скрывает. А потому что мы не хотим раньше времени обнадеживать людей. Случиться может все что угодно.


тысячи человек с этим справятся быстрее чем десять, логично?=\
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
grud999
  post 08.08.12 - 11:37   (Ответ #580)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 11
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (LinKortes @ 08.08.12 - 15:28)
Дааа! Даже на крупных порталах посвященных тес-играм на перевод и тестирование плагинов в 2-3 раза меньше объемом уходит в двое больше времени и там информации администрация и команда вообще никакой не дает. А здесь, где выход перевода лишь немногим запаздывает в сравнении с выходом DLC на ПК (!!!), соплей и нытья развели на 15 страниц из 20. Надо совесть хотя бы в зародыше иметь, а ни то PROMT и Lingvo вам в помощь. Хотел бы посмотреть, через сколько минут вы плюнет на это дело. Когда будет первод, тогда и будет, а не перестанете ныть команда обидеться и вообще перевода не даст!  angry2.gif


не стоит так нервничать!

спокойствие и только спокойствие!

Просто людям сперва морочили голову со самим ДЛС то они его и вообще не анонсировали то вот тебе на свалился Давнгард на голову как снег в июле на экваторе! smile.gif

теперь с русикам мучают  вот и люди беспокоятся!!!  
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
patrichenski
  post 08.08.12 - 11:38   (Ответ #581)
Пользователь offline

-----


Путник
Группа: Обыватель
Сообщений: 5
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
1C не имеют право, это уголовно наказуемо
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Morfin
  post 08.08.12 - 11:43   (Ответ #582)
Пользователь offline

-----


Бюргер
Группа: Обыватель
Сообщений: 63
Репутация: -2
Нарушений: (0%)
Цитата: (patrichenski @ 08.08.12 - 12:38)
1C не имеют право, это уголовно наказуемо

user posted image

Все права на *.есп и *.есм принадлежат только Беседке. Что стоит 1С купить права на перевод? Что, к слову, они всегда и делают.

Blah-blah-blah, mister Freeman
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
LinKortes
  post 08.08.12 - 11:48   (Ответ #583)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 15
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (grud999 @ 08.08.12 - 12:37)
Просто людям сперва морочили голову со самим ДЛС то они его и вообще не анонсировали то вот тебе на свалился Давнгард на голову как снег в июле на экваторе! smile.gif
теперь с русикам мучают  вот и люди беспокоятся!!!  
Люди получат готовый перевод и довольно скоро после выхода DLC, так что им-то чего нервничать?! А вот команда, которую каждый день бомбят однотипными вопросами и нытьем (а теперь упрекают и в корыстолюбии), действительно нервничает. И, если их терпение кончится, то ждать нам останется наших "прекрасных" локализаторов из 1с еще очень дОлго! Вот об этом почему-то наши товарищи "нуДайтеЖеПеревод" все время забывают  wink.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Tovi
  post 08.08.12 - 11:48   (Ответ #584)
Пользователь offline

-----


Путник
Группа: Обыватель
Сообщений: 9
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (LinKortes @ 08.08.12 - 12:28)
Дааа! Даже на крупных порталах посвященных тес-играм на перевод и тестирование плагинов в 2-3 раза меньше объемом уходит в двое больше времени и там информации администрация и команда вообще никакой не дает. А здесь, где выход перевода лишь немногим запаздывает в сравнении с выходом DLC на ПК (!!!), соплей и нытья развели на 15 страниц из 20. Надо совесть хотя бы в зародыше иметь, а ни то PROMT и Lingvo вам в помощь. Хотел бы посмотреть, через сколько минут вы плюнет на это дело. Когда будет первод, тогда и будет, а не перестанете ныть команда обидеться и вообще перевода не даст!  angry2.gif

Да по любому, перевели тысячи строк диалогов, вот возьмут, обидятся и удалят всё, ога.
Я просто не понимаю, почему с них некоторые перевод требуют, им же за это денег не платили, они просто занимаются своим делом, для других людей же, а те с них ещё что-то требуют.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
c3po
  post 08.08.12 - 11:48   (Ответ #585)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 12
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (Morfin @ 08.08.12 - 12:43)
user posted image

Все права на *.есп и *.есм принадлежат только Беседке. Что стоит 1С купить права на перевод? Что, к слову, они всегда и делают.

Лол, права на локализацию не покупают))) там идет договоры и контракты, и % с продажи.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
-Valter-
  post 08.08.12 - 11:51   (Ответ #586)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 750
Репутация: 26
Нарушений: (0%)
Цитата: (Morfin @ 07.08.12 - 13:35)
Кстати да, на счет покупки...
На форуме 1С писали, что, если у вас уже куплен контент, то локализацию придется покупать еще раз. Стало быть, придется второй раз платить.

Так они что, все-таки будут локализовывать? Вроде как по этому вопросу было тихо от них официально.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
LinKortes
  post 08.08.12 - 11:51   (Ответ #587)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 15
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (Tovi @ 08.08.12 - 12:48)
Да по любому, перевели тысячи строк диалогов, вот возьмут, обидятся и удалят всё, ога.
Я просто не понимаю, почему с них некоторые перевод требуют, им же за это денег не платили, они просто занимаются своим делом, для других людей же, а те с них ещё что-то требуют.
Могут оставить в закрытом доступе и все. А на счет требований-это и раздражает, полностью согласен. Сами бы хоть один плагин с вшивым кинжальчиком перевли бы, а потом уже претензии к кому-то предъявляли. Заелись, так сказать.

Сообщение отредактировал LinKortes - 08.08.12 - 11:52
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
WillsherT
  post 08.08.12 - 11:54   (Ответ #588)
Пользователь offline

-----


Гражданин
Группа: Обыватель
Сообщений: 52
Репутация: -1
Нарушений: (0%)
sowd, чё ты кобенишься? Я уверен на 99%, что если бы бета-версию перевода выложили, ты бы был в числе первых таких же "Помошников", кто пропал бы, и начал просто играть, забив на поиск ошибок. Либо остался бы и начал нудеть о том, что то не так, это не так и "Яб зделол лутши".

Всё вокруг виделось мне через призму быстротечности, обречённости и упадка – как если бы сама современность крошилась и рушилась, точно завладевшие моей душой холмы.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
sowd
  post 08.08.12 - 11:55   (Ответ #589)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 15
Репутация: -1
Нарушений: (0%)
Цитата: (WillsherT @ 08.08.12 - 12:54)
sowd, чё ты кобенишься? Я уверен на 99%, что если бы бета-версию перевода выложили, ты бы был в числе первых таких же "Помошников", кто пропал бы, и начал просто играть, забив на поиск ошибок. Либо остался бы и начал нудеть о том, что то не так, это не так и "Яб зделол лутши".

чушь =\
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
[FG]
  post 08.08.12 - 11:57   (Ответ #590)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
>> sowd:
Цитата: 
для портала сделал тоже что и сотни других людей проходящих мимо
Т.е. абсолютно ничего не сделали. Мы не зарабатываем на трафике. Никак.

Цитата: 
так в чем проблема?
Проблема в потребительском отношение. Здесь вам никто ничем не обязан, но терпеть клевету мы не намерены. Можете извиниться, можете промолчать, но дальнейшие дебаты закончатся единственным способом.

Цитата: 
тысячи человек с этим справятся быстрее чем десять, логично?=\
Прежде чем делать перевод публично доступным, нужно убедиться, что русское сообщество не получит новых критичных багов, кроме оригинальных багов DLC.



Касаемо фирмы 1С-СФ. Просьба воздержаться от обсуждения домыслов. У 1С-СФ свой штат и команда отличных локализаторов и в ближайшее время, думаю, стоит и от них ожидать каких-то новостей.

Сообщение отредактировал [FG] - 08.08.12 - 11:59

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
IIpuHce
  post 08.08.12 - 12:01   (Ответ #591)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 11
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: ([FG] @ 08.08.12 - 12:57)
>> sowd:

Т.е. абсолютно ничего не сделали. Мы не зарабатываем на трафике. Никак.
Проблема в потребительском отношение. Здесь вам никто ничем не обязан, но терпеть клевету мы не намерены. Можете извиниться, можете промолчать, но дальнейшие дебаты закончатся единственным способом.
Прежде чем делать перевод публично доступным, нужно убедиться, что русское сообщество не получит новых критичных багов, кроме оригинальных багов DLC.
Касаемо фирмы 1С-СФ. Просьба воздержаться от обсуждения домыслов. У 1С-СФ свой штат и команда отличных локализаторов и в ближайшее время, думаю, стоит и от них ожидать каких-то новостей.

По поводу 1с они уже сказали своё слово, русская версия длс выйдет до конца этого года. Инфа не точная, но понятно сразу что русская версия не выйдет в течении 2-3 месяцов. Т.к сейчас начнётся обилие новинок. 1с будет не до этого
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
LinKortes
  post 08.08.12 - 12:01   (Ответ #592)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 15
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: ([FG)
,08.08.12 - 12:57]Касаемо фирмы 1С-СФ. Просьба воздержаться от обсуждения домыслов. У 1С-СФ свой штат и команда отличных локализаторов и в ближайшее время, думаю, стоит и от них ожидать каких-то новостей.

>> [FG]:
Думаю, здесь все слажнее. Их связывают коммерческие обязательства и могут возникнуть сложности. К примеру тот-же перевод офф. DLC Fighter's Stronghold они включить так и не смогли в патч для ЗИ, который добавлял остальные мелкие DLC. Просто не договорились с беседкой, которая этот плагин только продовала.

Сообщение отредактировал LinKortes - 08.08.12 - 12:02
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
sowd
  post 08.08.12 - 12:01   (Ответ #593)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 15
Репутация: -1
Нарушений: (0%)
Цитата: ([FG)
,08.08.12 - 12:57]>> sowd:

Мы не зарабатываем на трафике. Никак.

это большое упущение =\
Цитата: ([FG)
,08.08.12 - 12:57] но терпеть клевету мы не намерены. Можете извиниться, можете промолчать, но дальнейшие дебаты закончатся единственным способом.

опять бред насчет клеветы, ну сколько можно то?=\
Цитата: ([FG)
,08.08.12 - 12:57]Прежде чем делать перевод публично доступным, нужно убедиться, что русское сообщество не получит новых критичных багов, кроме оригинальных багов DLC.

опять бред =(

Сообщение отредактировал sowd - 08.08.12 - 12:02
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
[FG]
  post 08.08.12 - 12:03   (Ответ #594)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
>> IIpuHce:
Цитата: 
Т.к сейчас начнётся обилие новинок. 1с будет не до этого

Вы владеете инсайдерской информацией и знаете как работает отдел локализаций 1С-СФ и на каком этапа находится локализация DLC? Если нет, просьба воздержаться от домыслов.

>> sowd:
Вам уже все выше было подробно расписано.

Сообщение отредактировал [FG] - 08.08.12 - 12:11

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
LinKortes
  post 08.08.12 - 12:06   (Ответ #595)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 15
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
>> [FG]:
Причем здесь мой ник? Это не я Вам писал O_o
Цитата: 
Т.к сейчас начнётся обилие новинок. 1с будет не до этого


ошибся sad.gif

Сообщение отредактировал [FG] - 08.08.12 - 12:12
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
IIpuHce
  post 08.08.12 - 12:07   (Ответ #596)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 11
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: ([FG)
,08.08.12 - 13:03]>> LinKortes:

Вы владеете инсайдерской информацией и знаете как работает отдел локализаций 1С-СФ и на каком этапа находится локализация DLC? Если нет, просьба воздержаться от домыслов.

Это не домыслы об этом сообщила сама 1с толи стопгейму толи канобу сейчас не вспомню. В одном из видео было ясно сказано что русская версия длс выйдет в течение этого года

Посмотрите на цитируемую часть вашего предложения.

Сообщение отредактировал [FG] - 08.08.12 - 12:13
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Solitarius
  post 08.08.12 - 12:12   (Ответ #597)
Пользователь offline

-----


Dragon Shadow
Группа: Обыватель
Сообщений: 1 357
Репутация: 90
Нарушений: (0%)
Цитата: (sowd @ 08.08.12 - 12:35)
тысячи человек с этим справятся быстрее чем десять, логично?=\


Нет, не логично. Вы представлете что это такое разгребать тонну однотипных ошибок? И ведь заранее не поймешь была эта ошибка или нет, прежде чем не посмотришь скриншот, потому что большинство не будет заботиться о мало-мальски описании. Это лишь увеличило бы время работы над ошибками. А так у нас есть четкое колличество людей, которые присылают ошибки по четко определенной схеме. Координировать действия 15 человек не составляет труда. Мы внимательно обдумывали этот вопрос, прежде чем решились на закрытый бета-тест. В команде только те, кому действительно интересно заниматься вопросом перевода и не безралично мнение о нем и дальнейшея его судьба. А вы сообщения больше всего напоминают нытье "выпустите поскорее перевод, играть охота". За сим обсуждение закончено. Других ответов вы не добъетесь.

Сообщение отредактировал Solitarius - 08.08.12 - 12:21
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
grud999
  post 08.08.12 - 12:17   (Ответ #598)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 11
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (Solitarius @ 08.08.12 - 16:12)
Нет, не логично. Вы представлете что это такое разгребать тонну однотипных ошибок? И ведь заранее не поймешь юыла эта ошибка или нет, прежде чем не посмотришь скриншот, потому что большинство не будет заботиться о мало-мальски описании. Это лишь увеличило бы время работы над ошибками. А так у нас есть четкое колличество людей, которые присылают ошибки по четко определенной схеме. Координировать действия 15 человек не составляет труда. Мы внимательно обдумывали этот вопрос, прежде чем решились на закрытый бета-тест. В команде только те, кому действительно интересно заниматься вопросом перевода и не безралично мнение о нем и дальнейшея его судьба. А вы сообщения больше всего напоминают нытье "выпустите поскорее перевод, играть охота". За сим обсуждение закончено. Других ответов вы не добъетесь.


от вас не кто не просит чёткую орфографию мне лично плевать да и многим тоже как написано!!!

ПРИМЕР: "сделать-или зделать" и прочие орфо ляпы главное чтобы суть понятна была а кого эта мелочь волнует это их проблемы!!!!

Сообщение отредактировал grud999 - 08.08.12 - 12:23
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
nick's
  post 08.08.12 - 12:24   (Ответ #599)
Пользователь offline

-----


Житель
Группа: Обыватель
Сообщений: 49
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Неужели вы и правда думаете, что если мы будем продолжать требовать недотестированый  перевод, они нам его дадут? Лучше поберегите силы для комментариев перевода, который, я уверен, выйдет в ближ. время. Повторю ещё раз то, что уже говорили я, и другие: чем больше мы будим их отвлекать, тем позже выйдет руссик!

Сообщение отредактировал nick's - 08.08.12 - 12:29
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
grud999
  post 08.08.12 - 12:31   (Ответ #600)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 11
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
так люди если видим в гугле ссылку на русификатор сначала  проверяем есть ли он там и не дезинформируем народ!!!!  nono.gif

добавлено grud999 - 08.08.12 - 12:31
Цитата: (nick's @ 08.08.12 - 16:24)
Неужели вы и правда думаете, что если мы будем продолжать требовать недотестированый  перевод, они нам его дадут? Лучше поберегите силы для комментариев перевода, который, я уверен, выйдет в ближ. время. Повторю ещё раз то, что уже говорили я, и другие: чем больше мы будим их отвлекать, тем позже выйдет руссик!


да вы абсолютно правы!

у админов конечно нервы стальные тросы но ведь и они рвутся не правда ли!!! wink.gif 

Сообщение отредактировал grud999 - 08.08.12 - 12:29
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
nick's
  post 08.08.12 - 12:34   (Ответ #601)
Пользователь offline

-----


Житель
Группа: Обыватель
Сообщений: 49
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (grud999 @ 08.08.12 - 13:31)
у админов конечно нервы стальные тросы но ведь и они рвутся не правда ли!!! wink.gif 

Да, но пока вы их порвёте, перевод уже выйдет. (неисключено что уже и от 1с))) biggrin.gif

Сообщение отредактировал nick's - 08.08.12 - 12:36
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Тема закрытаСоздать новую тему
 

Цитата не в тему: Ну добро пожаловать к нам под гостеприимные кроны Валенвуда... Ответим на школу боевого крика школой боевого эха - кто к нам с криком придет, тот от эха погибнет. (Green Sleeve)
Упрощённая версия / Версия для печати Сейчас: 24.04.24 - 06:58