>> tuco: Если бы мы пропустили текст через промпт, то вы свои "ошибки" нашли бы не за пару часов чтения, а за пару минут.
Цитата: (tuco @ 27.03.15 - 09:01)
Текст во время загрузки Ауридона "Поколениями альтмеры...". Должно быть скорее "Поколения альтмеров...".
Текст с экрана целиком:
Ауридон, второй по величине из Саммерсетских островов, всегда отделял безмятежный архипелаг высоких эльфов от неспокойного Тамриэля. Поколениями альтмеры Ауридона закалялись в борьбе против захватчиков, пиратов и прочих бедствий.
Оригинал
The second largest of the Summerset Isles, Auridon has always served the High Elves as a buffer between their serene archipelago and the turmoil of Tamriel. The Altmer of Auridon have been hardened by generations of repelling invaders, pirates, and plagues.
Закалялись сами альтмеры, поколения не могут закаляться.
Цитата: (tuco @ 27.03.15 - 09:01)
В описании навыка верховой езды "Вы только что усовершенствовали...". Скорее должно быть "Вы недавно усовершенствовали (совершенствовали)...".
М-да...
Цитата: (tuco @ 27.03.15 - 09:01)
В навыках "Оружейные" ещё куда ни шло, хотя всё-таки "Оружие" было бы лучше. А вот "Доспешные" заставляет grammar nazi негодовать и c%#$ть кирпичами от лютой ненависти. Так что "Оружие" и "Доспехи" там будет гораздо лучше.
Яндекс вам в помощь.
Слово, конечно, редкое — в наши дни ведь не носят доспехов, но оно абсолютно правильное.
Цитата: (tuco @ 27.03.15 - 09:01)
"Парное оружие"... Парный ботинок - ботинок из пары. Парное оружие - что это? Если технологически возможно - исправьте, пожалуйста, на "Оружие в обеих руках" или "Оружие в каждой руке".
(устало)Яндекс вам в помощь. Или гугл. Так и ищите, как написали, на "Парное оружие". Видеоролики обязательно посмотрите, просветитесь, в общем.
Насчёт технологической возможности — попробуйте сами оценить отведённое для названия пространство.
Цитата: (tuco @ 27.03.15 - 09:01)
"Добывать" руду - действие, протяжённое во времени (к примеру - я добывал руду два года, они добывают руду третий день, я сейчас буду добывать руду из этой жилы часа три). А из конкретной жилы здесь и сейчас можно руду только "Добыть".
Да, можно было бы написать и "Добыть", но это не делает "Добывать" ошибкой. Быстрая добыча руды — игровая условность, разумеется, никто бы не понял, если бы процесс занимал три часа, как вы говорите. Тем не менее процесс не одномоментный, так что слово вызывать отторжения не должно.
Цитата: (tuco @ 27.03.15 - 09:01)
Глава гильдии Видит-Все-Цвета? А Видящий(ая)-Все-Цвета никак нельзя?
Нельзя, потому что в оригинале Sees-All-Colors.
Цитата: (tuco @ 27.03.15 - 09:01)
Забрать что-то из банка - "Вывести"? Причем в меню - "Положить" и "Снять". Откуда "Вывести"? Забрать, изъять - не, не знаем?
Изъять означает удалить, отнять, конфисковать: изъять имущество, изъять наркотики, изъять права, изъять банкноты из обращения. Изъять из банка денежные средства, документы, материалы, впрочем, можно — по судебному решению.
Добровольное снятие того, что принадлежит тебе по праву, нельзя называть изъятием.
Вы прежде чем писать что-то где-то, обязательно обращайтесь к поисковикам за справкой, там и толковые словари представлены. Впредь всегда так делайте.
Цитата: (tuco @ 27.03.15 - 09:01)
Честное слово, за пару часов чтения подобных ляпов появилось острое желание снести ваш "русефекатор" к чертовой матери...
Нет!!! Только не это! Этого мы не переживём! Что угодно делайте, но только не это. Нам так не хватает неграмотных хейтеров!
P.S.
Некоторые "замечания" и в целом невежливый тон наводят на мысли, что это был троллинг.
Не надо так делать, здесь серьёзная тема.
добавлено Vikki - 27.03.15 - 18:22Цитата: (tuco @ 27.03.15 - 09:01)
О, и мастер Йода отметился. В диалоге на Северном Маяке вариант ответа "Что делать надо мне?"
О, какой интересный момент!
В наших списках нет такой фразы, значит, и в игре её быть не может.
Скриншот не спрашиваю, его просто быть не может.
Сообщение отредактировал Vikki - 27.03.15 - 17:55