Желают помочь многие, скидываю текст многим, но как только люди сталкиваются с переменными, всякое желание переводить у них пропадает. Разбираться в "структуре файлов" (я не знаю, что Вы имели в виду) не обязательно. Все, что нужно, я поясняю.
Для желающих попробовать:
0092-0099 оригинал
#0092
Ah, I had heard %fq had sent you on this errand.
Glad to see you made it on time with the %omq. Here are your %a gold pieces.
Thank you.&
What a marvelous %omq, and it's even here on time. Quite unlike %fq to be so
punctual, I assure you. Well, enjoy your %a gold piece reward. You've
earned it.&
I've been expecting you and the %omq, but I can tell you now I hadn't expected
you to arrive on time. Good speed. I believe %a gold pieces was the amount agreed on.&
#0093
You're here for the %omq, am I right? Here it is.
Tell %fq I said thank you.&
%fq sent you for the %omq? Damn, I could've used it. Well, hurry back to
%g2.&
Here's the %omq that %fq needs. You better be on your way back to %g2 now.&
#0094
The %ra returns with my %omq! You don't know how
nervous I was, fearful you wouldn't be able to find %tl or get back here in
time. You have certainly deserved your %a gold. I owe you more than you will
ever know. Thank you,
good %ra.&
Excellent job. I knew you were the right %ra for the errand the moment I
saw you in here. I wish I could
give you more than these %a gold pieces. Good luck, young adventurer, and
know that someone in %cn is forever grateful to you.&
I heard you had picked up the %omq from %tl, but I
admit I feared you wouldn't get it back here on time.
As promised, here are your %a gold pieces. I am very grateful. Thank you,
noble %ra.&
#0095
You ready yourself in preparation for %o's
hordes, becoming so accustomed to the dark that you know every shadow, every
noise around you intimately. It is the faintest noise, the scratch of steel
against stone that alerts you. You are not taken by surprise by the attack
minutes later...&
Many hours have gone by since you agreed to %fq's request. Every shadow,
every noise here has become so
familiar to you that almost all the tension has melted away. Your eyes have
just started to drop when you notice a slight movement just ahead of you. You
ready yourself for battle...&
You agreed to protect this place for %fq, but as the
night grows deeper and darker, you begin to have second
thoughts. Everyone knows what a powerful organization %o is, to
openly confront them may be considered suicide. You hear a
cough that no one else would have heard. You prepare for a
battle and seconds later, you have one...&
#0096
I cannot thank you enough for protecting my place. If
I could afford it, I would certainly pay you more than
the %a gold I promised, but here it is. I'm going to try and make amends with %o
today. I imagine after the beating they took tonight, %o will be more open to my
point of view. Thank you, friend.&
Here is the %a gold I promised. I have to admit I'm stunned to look around and
see what all %o sent against me. They're more powerful than I thought if they
can afford to waste such mighty warriors on a minor annoyance like me. Oh well,
that's none of your concern. You fought bravely tonight, and for that I thank
you.&
Never have I seen anyone fight members of %o with
such courage. You were outnumbered, but I never saw you pause and consider
retreat. Here are the %a gold pieces I promised, worthy %ra. I'll meet with %o
today and allow them to apologize. Farewell.&
#0097
Good to see you, %ne. I can see %pcn protected you
well against the annoyances of %cn and has deserved the %a gold pieces.
Goodbye, mighty %ra.&
Remarkable job, I don't know if I could've
survived so long with %ne. But then, %fq's %r has always annoyed me greatly.
Here is your %a gold. I bid you well.&
Good day to you, %ne, and to you, %ra. I am pleased
you have taken such good care of %fq's %r. Your %a gold is well deserved. Enjoy
it and fare you well.&
#0098
%ne asks you whether you are almost to %tl, commenting that %g
must be there tomorrow. Do you think you'll be able to make it
there on time?&
%fq's %r %ne seems a little doubtful that you'll make
it to %tl by tomorrow. You know %g is willing to go on alone.&
#0099
%ne leaves the group and heads out, assuming %g can
make it to %tl alone.&
Желательно, чтобы текст был не сильно длиннее оригинала. Количество строк менять нельзя.
В тексте встречаются переменные. Добавлять окончания (даже если оно есть в оригинале), менять падеж переменных - нельзя. Текст должен быть переведен так, чтобы в переменную можно было подставить значение разного рода (к примеру, король и королева) и при этом окончания текста не поплыли. Расположение переменных в фрагменте можно менять, но убирать/добавлять переменные я бы не стал.
Расшифровка переменных, которые встречаются в данном фрагменте:
%fq (F..? Quest?) Имя человека, давшего задание (Петр, Юлия)
%omq (Object ... Quest ..?) Название предмета, который нужно доставить в побочном задании (старая книга, ржавый меч)
%a (A?) Количество золота за задание (цифрой - 95, 144)
%g2 (Gender2) Пол2 (его, ее)
%ra (RAce) Название расы игрока (Бретон, Данмер)
%tl (T..? Location) Место в городе, куда нужно доставить предмет в побочном задании (Гильдия магов, Дворец губернатора)
%cn (City Name) Город, в котором находится игрок (Лондон (я пока принебрегаю женским родом городов, ибо их всего штуки три на игру)
%o (Other?) Имя противник, который будет мешать выполнить побочное задание (Вася, Катя)
%ne (Name Escorte?) Имя человека, которого нужно сопровождать (Вася, Катя)
%pcn (Player Character Name) Имя игрока (Вася, Катя)
%r (Relative) Родственная связь (сестра, брат, младшая сестра, двоюродный дядя)
%g (Gender1) Пол1 (он, она)
Пробуйте.