Вход  ::   Регистрация  ::   Забыли пароль?  ::   Правила
6 Страницы  1 2 3 > »  
ОтветитьСоздать новую темуСоздать новое голосование

> Skyrim - Локализация

Довольны ли вы локализацией Skyrim?
 
Да, локализация - высший класс! [ 91 ] ** [34.47%]
Вполне неплохо, но могло быть и лучше. [ 147 ] ** [55.68%]
Локализация ниже среднего. [ 22 ] ** [8.33%]
Локализация просто ужас. Хуже не бывает. [ 4 ] ** [1.52%]
Всего голосов: 264
Гости не могут голосовать 
 
TERAB1T
  post 14.11.11 - 12:26   (Ответ #1)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 297
Репутация: 297
Обсуждаем русскую локализацию TES V: Skyrim от 1С-СофтКлаб. Пишем отзывы, предложения, находим ошибки.

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Jaline
  post 14.11.11 - 13:34   (Ответ #2)
Пользователь offline

-----


Kапитан
Группа: Обыватель
Сообщений: 155
Репутация: 22
Нарушений: (0%)
Колебалась между "высший клас" и "могло быть лучше", выбрала второе. Из-за непереключающейся раскладки и квадратиков\кракозябр в названиях содержащих русское имя персонажа. Имхо, это все-таки траблы локализациии. Озвучка и перевод по моему вполне на уровне, хотя английскую я конечно не слышала.

Сообщение отредактировал Jaline - 14.11.11 - 13:34

ИМХО
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
BNik
  post 14.11.11 - 14:21   (Ответ #3)
Пользователь offline

-----


Негоциант
Группа: Обыватель
Сообщений: 207
Репутация: 2
Нарушений: (0%)
Мне понравилось,одинаковых голосов не замечал(даже если и были).Все с интонацией.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Galachard
  post 14.11.11 - 15:23   (Ответ #4)
Пользователь offline

-----


Авантюрист
Группа: Обыватель
Сообщений: 36
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
Где-то находил не переведенный английский диалог, плюс на письме от ТБ название по английски - We know
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Wind
  post 14.11.11 - 16:27   (Ответ #5)
Пользователь offline

-----


Призрак
Группа: Обыватель
Сообщений: 2 988
Репутация: 296
Нарушений: (0%)
Вполне нормальная локализация. Но есть довольно стремные женские голоса. По тексту только одна опечатка встретилась.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Дьявол
  post 14.11.11 - 17:09   (Ответ #6)
Пользователь offline

-----


Чудовище
Группа: Ролевик
Сообщений: 1 102
Репутация: 161
Нарушений: (0%)
Вполне сносная локализация, но не идеальная.
В самом начале интонация у норда скачет. "Тыканья" всем подряд, начиная от просто пожилых людей и заканчивая архимагом. Ну и мелкие опечатки в текстах.

Человек, который не
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Solitarius
  post 14.11.11 - 17:54   (Ответ #7)
Пользователь offline

-----


Dragon Shadow
Группа: Обыватель
Сообщений: 1 357
Репутация: 90
Нарушений: (0%)
>> Дьявол:
Так как играю с английской звуком и русским текстом скажу только по тексту. На разрешении 1920х1080 проблема со шрифтами в меню навыков. (КРАСНОРЕчИЕ), читал про это на ag, проблема не только у меня на таком разрешении, на других нормально. В инвентаре в названиях предметов попадаются слившиеся буквы. В книгах вместо тире отображается квадрат. Немного цепляет взгляд, что в оригинале сплошь и рядом говорят dragonborn, а переведено довакин. Уже упоминали письмо от темного братства, которое просто не перевели и  проблему с именем, введенным на кириллице. Ну иногда мелкие нюансы перевода встречаются, которые я бы перевел иначе, чтобы смысл меньше терялся.

Сообщение отредактировал Solitarius - 14.11.11 - 17:55
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Reaver
  post 14.11.11 - 18:06   (Ответ #8)
Пользователь offline



Love Vehk or Eat Rock.
Группа: Лорд
Сообщений: 892
Репутация: 255
>> Solitarius:
Это проблема (с буквой "ч" и нехваткой пробела после "я") - от неофициальной локализации, которая исправлена в нормальной русской стим-версии (там отдельный экзешник для этого). Так что не надо постить полу-пиратские баги). С разрешением экрана ничего общего не имеет smile.gif

Сообщение отредактировал Reaver - 14.11.11 - 18:08

The Daedric Prince of Order! Or biscuits... No. Order. And not in the good way. Bleak. Colorless. Dead. Boring, boring, boring.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Solitarius
  post 14.11.11 - 19:30   (Ответ #9)
Пользователь offline

-----


Dragon Shadow
Группа: Обыватель
Сообщений: 1 357
Репутация: 90
Нарушений: (0%)
>> Reaver:
Проверил, претензии снимаю, хотя я все равно выкрутился. Сохранил voices и vpocesextra от английский версии, установил русскую и заменил файлы, эффект тот же, шрифты в порядке smile.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Lutojar
  post 14.11.11 - 19:37   (Ответ #10)
Пользователь offline

-----


Гражданин
Группа: Обыватель
Сообщений: 52
Репутация: 13
Нарушений: (0%)
актёры некоотрые стрёмные, но при этом сам литературный перевод сделан очень качественно - видно что переводили люди знакомые с серией, возможно те же что и морровинд. Был на 100% уверен что буду играть в англ но впринцыпе благодаря довольно качественному переводу забил на стрёмную озвучку некоторых перчсонажей и не стал наваливать инглиш. Хотя если будет время надо наверное будет навернуть отдельно оригинальный звук
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TovarichStalin
  post 14.11.11 - 20:46   (Ответ #11)
Пользователь offline

-----


Житель
Группа: Обыватель
Сообщений: 44
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
Озвучка по-моему вполне вменяемая, особенно по сравнению с облой, в которой один NPC разными голосами говорил.
Мне несколько раз встречались англ озвучка, и автоматом полетала мысль: "блин, опять левый репак скачал".(Извиняюсь за упоминание вареза.)
P.S Насчет записки от Т.Б, мне кажется, они её специально не перевели, так загадочнее =)  
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Простой Пилигрим
  post 14.11.11 - 22:30   (Ответ #12)
Пользователь offline

-----


Смертный
Группа: Обыватель
Сообщений: 719
Репутация: 30
Нарушений: (0%)
Голосовал за то, что "все щикарно" (дабы  подержать наших локализаторов, а то их все обычно ругают), но недочеты есть. В книгах между словами встречаются вот такие [] символы. И небольшие ошибки есть. Интонация конечно не театральная, но качественная. Кстати видел свиток "Катавасии"(эффект бешенства), это Bethesda додумалась или 1С ?

"Я уже доверил свою веру и суждения в руки власти и целостности суда. Империя – это Закон, а Закон – Священен. Мы не улыбаемся и не хмуримся, но говорим…"
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
armstrong
  post 15.11.11 - 03:05   (Ответ #13)
Пользователь offline

-----


Путник
Группа: Обыватель
Сообщений: 5
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Вполне неплохо, но могло быть и лучше - Встречаются не переведенные диалоги.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
SoDight
  post 15.11.11 - 09:22   (Ответ #14)
Пользователь offline

-----


Чиновник
Группа: Обыватель
Сообщений: 198
Репутация: 3
Нарушений: (0%)
Цитата: (armstrong @ 15.11.11 - 04:05)
Вполне неплохо, но могло быть и лучше - Встречаются не переведенные диалоги.

Ого! По каким уголкам же вы лазали? smile.gif

Впринципе, перевод хороший, голоса мне в абсолютном большенстве нравятся.
Вот теперь только остается ждать всяческих фиксов типа [] и русского письма. А то не нравится, что переименовать биту при зачаровке нельзя ^^`

Хочу заклинание "Праведный Гнев", сжигающее всех и вся к чертям праведным и великим =3
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Benedict
  post 15.11.11 - 09:27   (Ответ #15)
Пользователь offline



****
Группа: Лорд
Сообщений: 178
Репутация: 102
Цитата: (armstrong @ 15.11.11 - 05:05)
Вполне неплохо, но могло быть и лучше - Встречаются не переведенные диалоги.


Да, встречаются. При том, не так уж далеко от старта.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Naoki
  post 15.11.11 - 09:33   (Ответ #16)
Пользователь offline

-----


Путник
Группа: Обыватель
Сообщений: 9
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Ну незнаю ни одного не переведенного еще не встречал. Играю с 11ого числа. Куплена Лицензия.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Toriel
  post 15.11.11 - 09:33   (Ответ #17)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 22
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Второй вариант ответа. Из-за квадратиков у многих игроков в виду проблем с раскладкой. Да и Каджиты жестко бьют по ушам. Тут эта тема уже обсуждалась и еще до ее прочтения думал играя "Что-то в произношении не так". Прочел понял, что вызывает диссонанс в мозгу. И приятнее и с точки зрения произношения Хаджитыsmile.gif И не нужно говорить, что поклонникам TES это "фиолетово"...
Что касается озвучки: Она на порядок лучше Обливиона. Проблем "Гномиков и Карабасов" встречающихся в 95% Российских локализаций, тут не встретил. Да и сам объем перевода вызывает уважение.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Сул
  post 15.11.11 - 10:06   (Ответ #18)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 26
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Соглашусь с большинством локализация оч хорошая. Вот только мне ненравится тот факт, что имя у меня на русском и везде в каких-либо текстах не встречается мое имя оно там на непонятных иероглифах. А когда навожу на лошадь пишет вообще имя "РУСЯ". ЛОЛ biggrin.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Nekk
  post 15.11.11 - 12:39   (Ответ #19)
Пользователь offline

-----


Рекрут
Группа: Обыватель
Сообщений: 88
Репутация: 24
Нарушений: (0%)
Вчера услышал фразу на английском. К сожалению, уже не помню, кто это произнёс.
Также, видел сообщение на английском в углу экрана, во время выполнения квеста редгардки и ассасинов.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Solitarius
  post 15.11.11 - 13:13   (Ответ #20)
Пользователь offline

-----


Dragon Shadow
Группа: Обыватель
Сообщений: 1 357
Репутация: 90
Нарушений: (0%)
Хотя проблема с отображением имени написанного на кириллице все равно присутствует, только теперь в записках и на лошади sad.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Царь-Кащей
  post 15.11.11 - 13:20   (Ответ #21)
Пользователь offline

-----


Советник
Группа: Обыватель
Сообщений: 236
Репутация: 20
Нарушений: (0%)
Кстати: каджиты остались каджитами, но вот дейдра снова стали даэдра. С чего бы это вдруг?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
GamaIZing
  post 15.11.11 - 14:58   (Ответ #22)
Пользователь offline

-----


Авантюрист
Группа: Обыватель
Сообщений: 33
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Недопереведенная локализация от 1С-СофтКлаб, несколько раз уже слышал фразы на английском а так перевод не плох

Победа в бою - незначительная победа. Победа без боя - вот истинное мастерство.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Диссидент
  post 15.11.11 - 15:10   (Ответ #23)
Пользователь offline

-----


Гражданин
Группа: Обыватель
Сообщений: 50
Репутация: 3
Нарушений: (0%)
Не переведены текстуры (карта и вывески таверн например).
Ну и в добавок только почти смирился с каджитами-таджиками, а тут ещё и "каймеры" вылезли (не сразу догнал что речь о кимерах). И почему-то "Тайбер CЕптим" слух режет, не помню когда успел привыкнуть к CептИму.
В целом норм, радует.

Сообщение отредактировал Диссидент - 15.11.11 - 15:11
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Рагнар
  post 16.11.11 - 04:05   (Ответ #24)
Пользователь offline

-----


Северный воин
Группа: Обыватель
Сообщений: 492
Репутация: 28
Нарушений: (0%)
пару косячков есть, но в прочем отличная!
1с удивили, их репутация у меня давно упала

' '''' ^ ''' '
Слава и Честь!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Solitarius
  post 16.11.11 - 13:36   (Ответ #25)
Пользователь offline

-----


Dragon Shadow
Группа: Обыватель
Сообщений: 1 357
Репутация: 90
Нарушений: (0%)
Нашел косяк в текстурах, на развилке почему-то в оба направления написано Маркат, хотя возможно проблема самой игры, а не локализации.

http://cloud.steampowered.com/ugc/64987133...3CE2EAC85E747A/
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Jaline
  post 16.11.11 - 14:30   (Ответ #26)
Пользователь offline

-----


Kапитан
Группа: Обыватель
Сообщений: 155
Репутация: 22
Нарушений: (0%)
Цитата: (Solitarius @ 16.11.11 - 14:36)
Нашел косяк в текстурах, на развилке почему-то в оба направления написано Маркат, хотя возможно проблема самой игры, а не локализации.

http://cloud.steampowered.com/ugc/64987133...3CE2EAC85E747A/

А может это прямая дорога и объездная?

ИМХО
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Reaver
  post 16.11.11 - 14:30   (Ответ #27)
Пользователь offline



Love Vehk or Eat Rock.
Группа: Лорд
Сообщений: 892
Репутация: 255
>> Solitarius:
Может в Маркарт можно попасть двумя путями?)

The Daedric Prince of Order! Or biscuits... No. Order. And not in the good way. Bleak. Colorless. Dead. Boring, boring, boring.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Solitarius
  post 16.11.11 - 15:56   (Ответ #28)
Пользователь offline

-----


Dragon Shadow
Группа: Обыватель
Сообщений: 1 357
Репутация: 90
Нарушений: (0%)
>> Reaver:
Нет, правая дорогая в Солитьюд и дальше таблички только с налписью Солитьюд, поворота в Маркарт нет.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Jaline
  post 16.11.11 - 19:31   (Ответ #29)
Пользователь offline

-----


Kапитан
Группа: Обыватель
Сообщений: 155
Репутация: 22
Нарушений: (0%)
>> Solitarius:
Значит это фалмеры подменили табличку, чтобы запутать гг)

ИМХО
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Xandir
  post 16.11.11 - 22:00   (Ответ #30)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 16
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Ужасная озвучка, интонации совсем не переданы. Особенно запомнился голос Пыточника в начале. В оригинале нормальный голос, зачем локализаторам надо было его так уродовать?

Сообщение отредактировал Xandir - 16.11.11 - 22:01
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
ОтветитьСоздать новую тему
 

Цитата не в тему: Серия Fallout при всей своей "культовости" продавалась крайне вяло, как бы ни печально это было, но старый Fallout ушел как коммунизм, его можно вспоминать, хвалить-ругать, но его не вернуть, в том виде, в котором он был любим многими. Отсюда и руки-ноги Oblivion, тот продавался ой как буйно и рассчитывать, что разработчик будет рубить сук, на котором сидят, крайне наивно. Эпоха сменилась, сменились ценности, изменилась целевая аудитория, технологии, конкуренция, разве что люди все также неизменно продолжают истреблять друг друга, но это никогда не изменится. Да, еще будут поделки, "по теме", но это все уже будет "не то". Fallout умер, да здравствует Fallout! ([FG])
Упрощённая версия / Версия для печати Сейчас: 25.04.24 - 08:16