Пустыня Алик'р
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
Самси аф-Барза
You… You're the one from the mine. Leave me alone!
Isn't it bad enough to see me this way?
Магистрат Андрин ат-Лехиэль
We've never had incident with the harpies over the years. But now, it's completely different. Animals carried off, houses destroyed … they've gone into a rage.
There's no reasoning with beasts, so that leaves us but one recourse.
Мушга
Еще один проклятый разбойник? Обливион тебя побери, мне больше нечего тебе дать, мразь.
- I'm not a bandit.
You aren't? Sorry, I didn't mean to lash out at you then. It's just that these honorless bandits keep moving in, abusing our gear, eating our food, and just wasting our supplies.
- Anything I can do to stop them?
Not while Гударз is in charge. Take my complaint to капитан Узнагик, he's unofficially the man who's authority we still in support of the militia recognize. He may have a plan.
Once you put the boot to that spineless Nord we can finally have our camp back.
Take out Гударз and his lackeys will take to the hills. Spineless bastards.
Капитан Узнагик
These days I have time to talk. What would you ask of this old warrior?
Матье ветт
Malooc take Gudarz and his thugs. I'm about fed up with this place.
Хамза
There, there. We'll be fine now. Fine. You helped us, and when the time comes, we'll help you. Somehow.
Дареван ат-Эбдо
Thank you for muzzling those mercenaries, wayfarer. As with all dogs, a thump on the snout is sometimes required.
Аквила Друс
I would've liked a few harpy heads mounted on the tavern wall, but at least I can let my horses graze without me guarding them.
Мерназ
Long and long have we suffered under those sellswords, O wayfarer. Would that you had killed them all. Only then would we be truly safe.
Оркиде
At last, those harpies are gone! I can't wait to start working on some new outerwear.
You look eager to begin as well. Can I interest you in any of my goods?
Варнас
It's good to hear that the harpies have settled, but my blood still boils at the sight of those mercenaries. They'll not have any of my steel as long as I draw breath.
You, however, are invited to look over my goods.
Адепт Раифа аф-Хаба
When you understand the ways your opponent approaches battle, no strategy can overcome you.
If you can defeat all of my students, then I will count you as an equal to them. Are you prepared?
Мура
1 My poor Jalad. He had no chance.
2 We escaped Tava's Blessing, but it was all too much for his heart.
He needs consecration but I'm terrified to leave his body. The necromancers are everywhere.
3 Была одна девушка, Луала, которая покинула нас много лет назад, чтобы учиться вместе с хранителями трона.
Разыщи ее. Приведи ее домой. Ее помощь здесь многим пригодится.
- I will find her. Stay here.
Луала аль-Тава
What have you come for pilgrim? Are you looking for me?
- I was asked to find you. There are dead at Tava's Blessing that need consecration.
I will set out for Tava's Blessing as soon as my wounds are set. Thank you for seeking me out.
Фариде
Greetings, kinsman.
Please, abide a while. You should avoid the street. Crown dogs masquerading as bailiffs patrol in force.
Раманд ат-Варпал
I knew Fahara'jad's appointee was to blame for this. It was only a matter of time before the Divines revealed her treachery. Onsi's blessings be upon our Justice Istah for finally bringing her to account.
Дихок
Ruptga's blessings be upon you, wayfarer. We Crowns move slowly and deliberately—perhaps too slowly at times. Thank you for exposing that pawn of the Withered Hand.
Голга
I heard that the Magis … Magit … the, uh, Judge? She's been killing folks? That's a cryin' shame. Better tuck in another pint. Y'know, drowning sorrows … and such.
Самхуда
Tu'whacca's breath, what a relief these kidnapings were solved.
Of course, the Withered Hand is still out there, so I suppose I should dry my mouth lest I bring a curse on us.
Матаб
I heard a rumor the Magistrate was feeding the bodies of our departed friends to the risen dead. Tava's red feathers, I can't think of a worse fate than that.
Здесь следует заменить "не" на "ни":
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
Глава гильдии Видит-Все-Цвета (Гильдия Бойцов)
Гильдия получила необычный контракт. Мы согласились уничтожать даэдрические якоря, падающие с небес. Где бы они не (НИ) появлялись, вскоре там появляются и прислужники Молага Бала.
Дракон Клинков (Имперский город)
Кого. Когда началось падение якорей, я связалась со жрецом Игнатием.
Он стар... и с очень тревожными зубами, но он мудрее большинства.
Я уверена, он может помочь нам остановить Молага Бала, что бы он там не (НИ) планировал.
К сожалению, его поймали.
Гильдии Бойцов непереведенные дейлики нужно сбрасывать?
Спойлер! Чтобы прочитать скрытый текст, щелкните мышкой.
Кардея Галла
The Rivenspire chapter's focus is on killing bloodfiends, which means they need help rooting out the Worm Cult.
Destroy any Dark Anchors you find in Rivenspire. And watch yourself—the bloodfiends are everywhere.
P.S. "Кровогнусов" в игре больше не будет? Буду скучать по этому словечку. Ривенспайр мне невероятно понравился и "кровогнусы", казалось, прямо-таки неотъемлемой его частью являлись)