Цитата: (novoxodonossar @ 02.04.10 - 14:07)
Да-да, а еще можно тут же присочинить, что героин/ня происходила родом из последователей Шестого Дома и прабабушка их ну стопудово была пепельным жрецом иль вампиром и вот от того то пепельная тема так гулко, можно даже сказать лейтмотивом звучит в названии этого сингла
Дорогие мои, поднятый вопрос не касался нравится не нравится - здесь академия и стало быть обучатся надо, обучатся. Ну не пишут так и не говорят. Простительна была бы лишь кривизна перевода с пиндоского языка, да и то в приличных местах думают как перевести и оклиматизировать к понятием местого языка. И не пытайтесь меня убедить что "лепесток в пепле" это такое няшко, ну что просто умс-умс. Повторяю, это примерно как "солнечный зайчик в испражнениях" вот примерно такого же качества словосочетание. А если вам надобны были, как предположил sword: - "лучшие человеческие качества, разбитые и растоптанные кривой судьбой", так для того существует много известных приемов и словосочетаний, к чему "ничевоки" то выдумывать. Г-н Солженицкер называл так нью-словечки для сиюминутной потребы присочиненные однако смысла не имеющие. О-хо-хо, понаглядятся ужасной манги и анимэ-твою-мать и вот потом появляются такие перлы, как "лепесток в пепле"
Тема страдальческого японьского синтоизьма, ц-ц-ц. Мда, а огурцы в сметане, а сосиска в томатном соусе, пальцы в чернилах, а руки по локоть в крови. Но, нам же нужен надрыв, надлом и перелом скажем хвоста и ушей. Боги вас упаси писать в стилистике страдания и надрыва - неблагодарное это дело, смехотворное часто, если со стороны наблюдать за неумелыми потугами непрофи. Неужели образования не хватит понять насколько это ляповато с лепестком получилось? Ну... тогда я даже не знаю, что делать и какие вам ещё убеждения приводить.
Цитата:
обучатся надо, обучатся
неграмотно-с, уважаемый учитель, неграмотно. Нехорошо-с других поучать, коли за собой не следите.
Цитата:
понять насколько это ляповато
это что еще за изобретение? Словари такого не знают - "ну не пишут так и не говорят"©. Извольте исправиться немедленно, дурной же пример подаете обучающимся, изобретаете какие-то "ничевоки" для сиюминутной потребы, "присочиненные однако смысла не имеющие"©. Кстати, уважаемый, запятую-то забыли-с, опять же нехорошо как, некультурно.
Цитата:
Г-н Солженицкер
надо так понимать, что вы, уважаемый, означенного деятеля во всем превзошли, что позволяете себе эдак панибратски с ним обходиться? Аль знакомец он ваш закадычный?
Цитата:
страдальческого японьского синтоизьма
ай-ай-ай, что ж вы, сердешный, слово "синтоизм" в словаре-то не глянули? Для красоты прилепили, точного смысла не понимая, ах, как нехорошо получилось, прямо-таки, позор на седины. И приемчик-то ваш, со словесными искажениями, дешев, дешев для сочинителя такого масштаба. Словно простецкий форумный тролль какой-то, право слово, даже неловко упоминать.
Что же касается
Цитата:
известных приемов и словосочетаний
вами упомянутых, то в обиходе они именуются "штампы", и, если бы все писаные тексты из них состояли, то вся литература была бы нестерпимо скучна - неужто не понимаете вы этого, вместе с тем сочинителем себя полагая? Лукавите, любезнейший, ох, лукавите, сами собственных правил не придерживаясь, опять же, нехорошо получается, и перед людьми неудобно.
>> Кэр воин тьмы: спасибо
да все времени нет