Вход  ::   Регистрация  ::   Забыли пароль?  ::   Правила
7 Страницы < 1 2 3 4 > »  
ОтветитьСоздать новую темуСоздать новое голосование

> Готовая игра, так, что же в итоге

 
Beowulf
  post 22.09.11 - 13:31   (Ответ #31)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 340
Репутация: 19
Нарушений: (0%)
По сути мне остались от template огромные блоки с описанием локаций (с ними долго, ибо надо извращаться с художественным переводом, учитывая то, что там есть переменные, и что в оригинале текст местами бредовый и бессвязный) плюс разговоры о побочных квестах, работе и т.п. (с ними долго, ибо тамошний текст крайне насыщен переменными).

Ну и пару файлов типа ReadMe, которые для самой игры не сильно важны.

Но нужно понимать, что это лишь перевод. Подгонка переменных к тексту и различные тесты займут дофига времени.

Я люблю три вещи: вермут, женщин и когда они вместе!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
maxim368
  post 21.10.11 - 16:23   (Ответ #32)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Так, надеюсь пишу туда. Во первых, очень рад, что мою любимую Арену переводят, я раньше слыхал что она только на английском и поэтому особо не замарачивался с поисками перевода. Так-как я тут еще не особо ориентируюсь у меня пара вопросов:
1) Нужна ли помощь (любая) касательно перевода.
2) С помощью каких программ были извлечены файлы, у меня просто Arena Deluxe и я что то не особо замечал где файлы заданий или названия.
3) Вижу некоторые пишут, что нашли абракадабру, где они взяли черновой вариант перевода?
4) Если есть черновой, с удовольствием проведу испытания боем biggrin.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
NixRooT
  post 22.10.11 - 14:42   (Ответ #33)
Пользователь offline



Champion of the Empire
Группа: Смотритель
Сообщений: 516
Репутация: 53
@maxim368:

Актуальная альфа-версия пакета локализации находиться здесь. Пакет локализации подходит для версии игры 1.06.

В новой версии (22102011) добавил перевод праздников и некоторых сообщений в городах.

"Tah! Come visit again! Or I'll pluck out your eyes!" (c) Sheogorath
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Избранный
  post 22.10.11 - 23:46   (Ответ #34)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 27
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Здесь можно будет проти игру полностью? или на определенном этапе появиться анлийский текст или просто не будет грузиться игра?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
NixRooT
  post 23.10.11 - 10:05   (Ответ #35)
Пользователь offline



Champion of the Empire
Группа: Смотритель
Сообщений: 516
Репутация: 53
@Избранный:

Внедрение перевода основного квеста еще не завершено.

Цитата: (Nod)
Это я подправил exe-файл таким образом, что теперь на экран выводятся символы из TEMPLATE.DAT, которые раньше опускались.


Nod, выручай! Очень нужен этот трюк.

"Tah! Come visit again! Or I'll pluck out your eyes!" (c) Sheogorath
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Избранный
  post 23.10.11 - 12:33   (Ответ #36)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 27
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Народ! у меня предложение: когда перевод будет закончен, то нужно будет внедрить ее в игру и оптимизировать игру для работе на XP. Что бы можно было скачать архив, распаковать и играть сразу в русскую версию без особых заморочек...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Beowulf
  post 24.10.11 - 10:19   (Ответ #37)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 340
Репутация: 19
Нарушений: (0%)
Отличная идея. Думаю, окончания перевода ждать не обязательно. Перевод встраивается как обычный текст, и, по идее, не имеет значения под какую операционку. Так что предлагаю Вам уже сейчас начать работать в этом направлении.

Сообщение отредактировал Beowulf - 24.10.11 - 10:19

Я люблю три вещи: вермут, женщин и когда они вместе!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Избранный
  post 24.10.11 - 11:48   (Ответ #38)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 27
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
А потос договориться с издателем и разработчиками и выпустить локализацию wink.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Мартин
  post 08.11.11 - 19:19   (Ответ #39)
Пользователь offline

-----


Авантюрист
Группа: Обыватель
Сообщений: 38
Репутация: 2
Нарушений: (0%)
Цитата: (Избранный @ 23.10.11 - 14:33)
Народ! у меня предложение: когда перевод будет закончен, то нужно будет внедрить ее в игру и оптимизировать игру для работе на XP. Что бы можно было скачать архив, распаковать и играть сразу в русскую версию без особых заморочек...

Оптимизировать и адаптировать не получится игру без исходных кодов  biggrin.gif. Точнее портировать ее под Windows без больших затрат (видимо это имелось в виду). Остается способ "Обратная инженерия", но это долгий и кропотливый процесс... сейчас так пишут движок для даггера (проект DaggerXL). Хотя ресурсы DF хорошо расколупали уже.

Я вообще занимаюсь сборками старых игр тес. Как раз привожу к виду скачал, установил как обычную игру, и играй.

Цитата: (Избранный @ 24.10.11 - 13:48)
А потос договориться с издателем и разработчиками и выпустить локализацию wink.gif

ОМГ. Издателю уже глубого пофиг. Выложил в 2004 арену в свободное плаванье и забыл.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Избранный
  post 12.11.11 - 04:02   (Ответ #40)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 27
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Сколько осталось-то уже переводать? Играться хочется!

Так ты сможешь привести её к нормальному виду, чтобы скачал, запустил и играешь?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Pipin77
  post 23.11.11 - 18:09   (Ответ #41)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 20
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (Избранный @ 12.11.11 - 07:02)
Сколько осталось-то уже переводать? Играться хочется!

Так ты сможешь привести её к нормальному виду, чтобы скачал, запустил и играешь?


Так вроде уже можно, правда не все переведено, но вполне играбельно =)

А вот яб хотел узнать, забегая далеко в перед, на Deluxe версию игры будет перевод адаптироваться? Оо
Я попробовал iso образ перепаковать сам, граф.часть ставится хорошо, но вот текстовая часть в большей степени превращается
в абра кадабру  biggrin.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Beowulf
  post 23.11.11 - 21:31   (Ответ #42)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 340
Репутация: 19
Нарушений: (0%)
Цитата: (Pipin77 @ 23.11.11 - 19:09)
А вот яб хотел узнать, забегая далеко в перед, на Deluxe версию игры будет перевод адаптироваться? Оо


Это версия 1.07? Скорее всего нет. Текст то там вряд ли отличается, но версия была признана не стабильной... вроде бы так. Это еще до меня было...

Я люблю три вещи: вермут, женщин и когда они вместе!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Избранный
  post 24.11.11 - 19:12   (Ответ #43)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 27
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Так сколько еще осталось сделать и почему стоим?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Pipin77
  post 25.11.11 - 08:11   (Ответ #44)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 20
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (Beowulf @ 24.11.11 - 00:31)
Это версия 1.07? Скорее всего нет. Текст то там вряд ли отличается, но версия была признана не стабильной... вроде бы так. Это еще до меня было...


весьма печально, хорошая версия  smile.gif
Ну тогда может я с переводом помочь смогу?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Beowulf
  post 25.11.11 - 08:52   (Ответ #45)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 340
Репутация: 19
Нарушений: (0%)
Цитата: (Избранный @ 24.11.11 - 20:12)
Так сколько еще осталось сделать и почему стоим?


Потому что у людей, наверное, есть еще своя жизнь, работа и т.п. А это хобби, которым занимаются в свободное время, прошу заметить, совершенно бесплатно. Так что не нужно "почему стоим". Лично я... "стою", потому что меня сокращают с работы и нужно что-то искать. Да и то, "стою", не совсем верно, и если бы Вы заглянули в соседнюю тему, то заметили бы, что комрад Gluck (слава Богу новый человек в проекте, работаем с ним уже около недели) выложил несколько отредактированных файлов. К тому же смею надеяться, что за три моих года в проекте, наконец-то появился "еще один переводчик". Время покажет.

Теперь по существу.

1) Осталось перевести разделы template.dat, в которых описывается как ГГ входит в различные локации (дворцы, гильдии и т.п.). Это довольно объемный кусок текста, примерно на 100 кб.

2) Плюс разделы, в которых описаны всякие побочные квесты. Очень мутные разделы, ибо количество переменных на обычное слово доходит до уровня 1 к 1.

3) И exe-шник.

4) Из мелочей, это пяток не переведенных картинок, и документация к игре (примерно 5 страниц текста в Word).

5) Все это нужно прочитать, проверить, отредактировать, согласовать, проверить переменные, одинаковость написания всяких названий и имен.

6) ВСТРОИТЬ В ИГРУ. Кстати, это не ко мне вопрос.

Сколько это времени займет? А я знаю?

Цитата: (Pipin77 @ 25.11.11 - 09:11)
весьма печально, хорошая версия  smile.gif
Ну тогда может я с переводом помочь смогу?

В чем ее отличие? Анимационные заставки?
Помощь нужна всегда. Чем Вы можете помочь? Переводить?

Я люблю три вещи: вермут, женщин и когда они вместе!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
HellJoker
  post 26.11.11 - 13:13   (Ответ #46)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (Beowulf @ 23.11.11 - 22:31)
Это версия 1.07? Скорее всего нет. Текст то там вряд ли отличается, но версия была признана не стабильной... вроде бы так. Это еще до меня было...

У меня версия The Elder Scrolls: Arena 1.07 (CD-ROM version) попробовал ваш пробный русификатор, вроде работает нормально, если интересно могу сообщать о разного рода ошибках и т.д.

P.S. Огромное спасибо за труды. К сожалению мои познания английского не позволят сколь чем нибуть помочь...

Сообщение отредактировал HellJoker - 26.11.11 - 13:15
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Beowulf
  post 26.11.11 - 16:05   (Ответ #47)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 340
Репутация: 19
Нарушений: (0%)
Не думаю, что на данный момент это будет иметь смысл. Переведенные тексты проходят редакцию. Не переведенные вроде как переводятся. Так что там еще много ошибок мелких и не очень. Думаю стоит подождать хотя бы какого-то бэта-релиза.

Я люблю три вещи: вермут, женщин и когда они вместе!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Pipin77
  post 27.11.11 - 03:25   (Ответ #48)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 20
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (Beowulf @ 25.11.11 - 11:52)
В чем ее отличие? Анимационные заставки?
Помощь нужна всегда. Чем Вы можете помочь? Переводить?


Ну да, озвучка первого обращения и пара анимационных вставок =)
Переводить вполне могу  good.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
mad daimond
  post 29.11.11 - 14:48   (Ответ #49)
Пользователь offline

-----


Путник
Группа: Обыватель
Сообщений: 6
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Скажите, с выложенной альфа-версией перевода игра полносьтю проходибельна? И есть ли какие-нибудь баги типа как с раскладкой или ещё чем?

Сообщение отредактировал mad daimond - 29.11.11 - 14:48
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
NixRooT
  post 30.11.11 - 07:54   (Ответ #50)
Пользователь offline



Champion of the Empire
Группа: Смотритель
Сообщений: 516
Репутация: 53
Цитата: (mad daimond)
Скажите, с выложенной альфа-версией перевода игра полносьтю проходибельна? И есть ли какие-нибудь баги типа как с раскладкой или ещё чем?


Еще не закончен процесс внедрения основного квеста. После внедрения основного квеста и квестов на артефакты, пакет локализации перейдет в разряд бета-версии.

"Tah! Come visit again! Or I'll pluck out your eyes!" (c) Sheogorath
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Bambucha
  post 23.12.11 - 18:18   (Ответ #51)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 4
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Ребят, как процесс идёт, уже новый год скоро)))? Или всё забросили нафиг, но всё равно удачи вам!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Beowulf
  post 24.12.11 - 00:29   (Ответ #52)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 340
Репутация: 19
Нарушений: (0%)
Работаем...

Я люблю три вещи: вермут, женщин и когда они вместе!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Избранный
  post 03.01.12 - 22:12   (Ответ #53)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 27
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Народ, чем можно вам помочь для ускорения процесса?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Beowulf
  post 03.01.12 - 22:51   (Ответ #54)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 340
Репутация: 19
Нарушений: (0%)
Сделать перевод оставшегося текста)

Я люблю три вещи: вермут, женщин и когда они вместе!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
NixRooT
  post 04.01.12 - 13:43   (Ответ #55)
Пользователь offline



Champion of the Empire
Группа: Смотритель
Сообщений: 516
Репутация: 53
Сделал, на мой взгляд, удобный онлайн редактор текста для Арены.

1. При наличии выделения - трансляция только выделенного фрагмента
2. Пропуск при трансляции переменных со знаком %
3. Учет количества строк и символов

Если есть желание, можно переводить и подгонять текст прямо в браузере.

Сейчас занимаюсь внедрением основного квеста.

Сообщение отредактировал NixRooT - 04.01.12 - 13:44

"Tah! Come visit again! Or I'll pluck out your eyes!" (c) Sheogorath
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
tert
  post 04.01.12 - 21:19   (Ответ #56)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 11
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
На какое время запланирован релиз, когда примерно уже мы все сможем насладиться сия шедевром?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Varden
  post 14.01.12 - 17:56   (Ответ #57)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 2
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Так еще хоть кто-то занимается переводом? И есть выложенная игра в сборе? Или самом собирать надо чтоб поиграть в переведенную?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Beowulf
  post 14.01.12 - 23:53   (Ответ #58)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 340
Репутация: 19
Нарушений: (0%)
Занимаемся. На текущий момент в соседней теме человек выкладывает редакции моих переводов. Ну я ему по мере возможности "мешаю")))

Переводом новых кусков уже пару месяцев не занимался, ибо все это время занят ремонт и поиском работы. Без денег интернета не будет и выкладывать ничего не смогу)

Я люблю три вещи: вермут, женщин и когда они вместе!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Никита Николаев
  post 15.01.12 - 19:42   (Ответ #59)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 3
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Понятно. То есть, выйдет нескоро. Весьма печально, однако.

добавлено Никита Николаев - 15.01.12 - 19:42
Поставил альфа-версию. В некоторых (или почти во всех) диалоговых окнах появляются такие штуки, типа:
Ьфду (Male)
Ауьфду (Female)
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Varden
  post 16.01.12 - 03:04   (Ответ #60)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 2
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Разберусь с дипломом, может тоже начну вам "мешать" =)

Я уже было подумывал самому попробовать перевести, и только потом на вас наткнулся, и то через французов, а вообще за хорошее дело взялись.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
7 Страницы < 1 2 3 4 > » 
ОтветитьСоздать новую тему
 

Цитата не в тему: Кстати, данная тема - ничто иное, как разжигание межнациональной розни между народами Тамриэля (Dro'Anton)
Упрощённая версия / Версия для печати Сейчас: 28.03.24 - 19:29