Вход  ::   Регистрация  ::   Забыли пароль?  ::   Правила
10 Страницы « < 4 5 6 7 8 > »  
Тема закрытаСоздать новую темуСоздать новое голосование

> Набор переводчиков в команду RuESO

 
Asyra
  post 08.03.16 - 22:38   (Ответ #151)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Здравствуйте. Хотела бы присоединиться к переводу игры, если тема еще актуальна. Знания английского на перевод текста вполне хватит, единственное с чем может возникнуть проблема с именами НПС и локаций.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Stereoliz
  post 09.03.16 - 10:26   (Ответ #152)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Я тоже хотела бы помочь с переводом. Есть опыт перевода сериалов. Ковенант и доминион пройдены, с миром TES знакома со времен морровинда.

Сообщение отредактировал Stereoliz - 09.03.16 - 10:27
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
OlololeC
  post 15.03.16 - 02:16   (Ответ #153)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
В связи со спецификой работы, очень часто (но не всегда) имею (на работе) много свободного времени и ПК под рукой.
Диалоговый английский понимаю не плохо, описания каких-либо мест перевожу только со словарем. В общем навык английского не дотягивает до переводчика.
НО я очень хочу помочь чем смогу. Надо что-то открыжить? sleep.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Aristarhus
  post 16.03.16 - 00:48   (Ответ #154)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 2
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Довольно неплохо владею английским и русским языком и очень хотелось бы присоединиться к переводу статей/диалогов. Такая возможность все еще имеется?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Vikki
  post 16.03.16 - 17:18   (Ответ #155)
Пользователь offline



Blah blah blah
Группа: Стражник
Сообщений: 1 577
Репутация: 154
>> OlololeC:
Открыжить?
Почему бы не поговорить об этом? Загляните в личку.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
skorpik
  post 17.03.16 - 12:34   (Ответ #156)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 4
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
опыта неимею помогу чем смогу
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
vervolf666
  post 21.03.16 - 19:58   (Ответ #157)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 2
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Пообщался с товарищем Vikki на тему вступления в группу перевода, он дал текст для перевода,  я перевел его, отправил ему в этот же день  - 18 числа. Увы по сей день жду ответа от него, но очень хочу в группу.

Сообщение отредактировал vervolf666 - 21.03.16 - 20:01
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Vikki
  post 22.03.16 - 02:43   (Ответ #158)
Пользователь offline



Blah blah blah
Группа: Стражник
Сообщений: 1 577
Репутация: 154
Я вам пишу, не сомневайтесь!
Я всем отвечаю. Всегда.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
JackKnight
  post 19.04.16 - 11:19   (Ответ #159)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Знаю Лор на твердую 4-ку, знаком с серией с древних времен. Имею литературный опыт. Владею английским со словарем. Очень хочу помочь проекту.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Hawke Liaren
  post 29.04.16 - 22:19   (Ответ #160)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Доброго дня! Я хочу помочь в столь нелегком деле, как перевод. Знаю английский на уровне. Вполне могу переводить тексты. Я к вашим услугам.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Model15
  post 18.06.16 - 13:14   (Ответ #161)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 2
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Есть желание попытаться помочь в переводе лоу-лвл квестов TESO за ушастых. Точно прогнозировать наличие свободного для этого времени не могу, но должно быть достаточно. С лором знаком частично.
Имею не очень богатый опыт перевода научно-технической литературы.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Юки
  post 03.07.16 - 19:42   (Ответ #162)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Доброго времени суток!
А я бы подключилась к работе команды корректоров. По родному языку поставила бы себе твёрдую 4 (по 5-бальной), не упёртый граммар-наци, однако обычно полезна. Не ленюсь искать правила для перепроверки.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Vikki
  post 04.07.16 - 02:17   (Ответ #163)
Пользователь offline



Blah blah blah
Группа: Стражник
Сообщений: 1 577
Репутация: 154
>> Юки:
Хорошо! Смотрите личку.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Miredirex
  post 11.07.16 - 22:39   (Ответ #164)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Здравствуйте. Узнал о Вашем моде совершенно недавно и появилось желание стать одним из переводчиков, с иностранным языком все хорошо.

Сообщение отредактировал Miredirex - 11.07.16 - 22:39
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
QuidamBoy
  post 28.07.16 - 20:27   (Ответ #165)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Здраствуйте. Обожаю вселенную ТЕС, играл в каждую часть, участвовал в открытых уикендах бета-теста ЕСО, саму игру только планирую покупать. Могу помочь с переводом внутреигровых книг, возможно роликов. Английский знаю конечно не на уровне носителя, но хорошо воспринимаю как на слух, так и в письменной форме. Являюсь переводчиком клуба "Перевод Всем", если вы слышали о таком. Вот ссылка на мой профиль: http://perevodvsem.ru/threads/%D0%9F%D0%B5...quidamboy.2129/   
Мог бы взяться и квесты переводить, но по правде говоря, для меня это не желательно, ибо не хочется себе какой-то квест спойлерить.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Listopad
  post 30.07.16 - 16:46   (Ответ #166)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Хотел бы попробовать себя в переводе побочных квестов за Альдмерский Доминион.
Сам за них играю, сам на ходу перевожу и понимание имеется. Но вот насколько грамотный будет мой перевод в письменном виде я не знаю. Поэтому хотелось бы взять какой-нибудь текст из квеста на пробу и перевести его, и чтобы вы потом сами оценили качество перевода.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Sarymian
  post 02.08.16 - 23:34   (Ответ #167)
Пользователь offline

-----


Путник
Группа: Обыватель
Сообщений: 8
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Хотел бы попробовать себя, в роли переводчика квестов.

В частности интересуют квесты онли Пакт (играю только даркэльфами).
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Thief
  post 08.08.16 - 06:11   (Ответ #168)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Здравствуйте, я хочу вступить в команду, с английским у меня средне но хорошо ищу новую информацию если что подумайте.
Буду ждать вашего сообщение. happy.gif  happy.gif  happy.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Bazuzik
  post 12.08.16 - 11:31   (Ответ #169)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Доброго времени суток!

Горю желанием помочь Вам с переводом внутриирговой литературы: Книги, дневники, записки и т.д. Опыта мало, но очень хочу помочь  yes.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Sarymian
  post 04.09.16 - 11:50   (Ответ #170)
Пользователь offline

-----


Путник
Группа: Обыватель
Сообщений: 8
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Эх похоже набор прекращен... на не определенный срок? rolleyes.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Norksher
  post 04.09.16 - 12:00   (Ответ #171)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Хотел бы тоже присоединиться к переводу. Английский знаю хорошо, причём как раз письменный. Читаю в оригинале художественную и техническую литературу, к словарю прибегаю редко, только если попадается незнакомый оборот или неизвестное мне устойчивое словосочетание, не собираемое из слов "по отдельности".
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
GOR707
  post 06.09.16 - 17:05   (Ответ #172)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Здравствуйте!
Хотел бы присоедениться к вашей команде переводчиков. Английский знаю на уровне Advanced, хорошо владею письменной и устной речью, изредка пользуюсь словарем. Замечаю некоторые ошибки в переводе и хотел бы помочь их исправить, а также помочь с еще не переведенными фразами.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Vikki
  post 06.09.16 - 22:35   (Ответ #173)
Пользователь offline



Blah blah blah
Группа: Стражник
Сообщений: 1 577
Репутация: 154
Цитата: (GOR707 @ 06.09.16 - 17:05)
Замечаю некоторые ошибки в переводе и хотел бы помочь их исправить...

Обо всех ошибках непременно пишите сюда.
Ошибки нам не нужны!

Ну и в личку загляните.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Norinke
  post 22.09.16 - 14:22   (Ответ #174)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Вы еще набираете в команду?
Я уже перевел некоторые пропущенные моменты в квестах доминиона

Сообщение отредактировал Norinke - 22.09.16 - 14:23
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Vikki
  post 23.09.16 - 23:30   (Ответ #175)
Пользователь offline



Blah blah blah
Группа: Стражник
Сообщений: 1 577
Репутация: 154
Если и когда мы прекратим набор в команду, данная тема будет закрыта и сомневаться никому не придётся.
Большая просьба ко всем праздно любопытствующим не задавать больше подобных вопросов.

И мы по-прежнему ждём в команду людей, разделяющих нашу страсть и слабость к вселенной TES.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
RaZOOM
  post 04.10.16 - 16:41   (Ответ #176)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Могу заняться  исключительно переводом многих текстов. Лор игры знаю, английский тоже. Но не обладаю прямым доступом к игре. И конечно обладаю знаниями русского языка. biggrin.gif  biggrin.gif

Сообщение отредактировал RaZOOM - 05.10.16 - 16:46
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Vikki
  post 05.10.16 - 15:49   (Ответ #177)
Пользователь offline



Blah blah blah
Группа: Стражник
Сообщений: 1 577
Репутация: 154
Да, но русский тоже надо знать!  smile.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Eynard
  post 04.11.16 - 22:47   (Ответ #178)
Пользователь offline

-----


Путник
Группа: Обыватель
Сообщений: 5
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Здравствуйте!
Хочу помочь с переводом квестов. Знания английского на уровне advanced, есть желание и время. Доступ к игре, разумеется, тоже. Жду ответа, мутсэры. smile.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Snowbirdie
  post 04.11.16 - 23:07   (Ответ #179)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 15
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Здравствуйте. Есть желание помогать с переводом. Есть опыт. Я админ, бюрократ, проверяющий участников на Викии по Guild Wars 2.
Ссылка на Викию для пруфа: http://wiki.guildwars-2.ru/
Ник: Snowbirdie
Занималась переводом книг, квестов, лора. Сейчас интерес к Гильде поугас. Игра надоела. Играю в TESO. Хотела бы переводить книги, квесты.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Snowbirdie
  post 20.11.16 - 10:44   (Ответ #180)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 15
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Ребят, непонятная какая-то ситуация. Vikki пригласила пообщаться в скайпе и пропала. Давно уже. Ответьте, пожалуйста, кто-нибудь. Либо скажите, что меня не приняли, либо дайте другое задание. )
Заранее, спасибо.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
10 Страницы « < 4 5 6 7 8 > » 
Тема закрытаСоздать новую тему
 

Цитата не в тему: Ведьмы делятся на потомственных, наследственных и вылитых...
Упрощённая версия / Версия для печати Сейчас: 01.05.24 - 07:51