Вход  ::   Регистрация  ::   Забыли пароль?  ::   Правила
9 Страницы < 1 2 3 4 5 > »  
ОтветитьСоздать новую темуСоздать новое голосование

> Общее обсуждение

 
NixRooT
  post 18.04.08 - 20:09   (Ответ #61)
Пользователь offline



Champion of the Empire
Группа: Смотритель
Сообщений: 516
Репутация: 53
Ну вот... А я уже сайт для проекта зарегистрировал - http://stonekeep.by.ru
Всю информацию сообщаю товарищам Morendil'у и Nod'у.
P.S.: я использовал наработки Morendil'а, но были замечены некоторые неточности и ошибки в переводе.
На счет сайта. Если идея приживется, то необходимо создать иерархию каталогов для отдельных частей перевода...

"Tah! Come visit again! Or I'll pluck out your eyes!" (c) Sheogorath
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Nod
  post 18.04.08 - 20:20   (Ответ #62)
Пользователь offline

-----


Аристократ
Группа: Обыватель
Сообщений: 227
Репутация: 9
Нарушений: (0%)
Можно взять схему с http://www.projet-french-arena.org/ и немного ее переделать.

ARTFACT1.DAT
ARTFACT2.DAT
CITYINTR
CITYTXT
DUNGEON.TXT
EQUIP.DAT
GLOBAL.BSA
HELP.TXT
JAGTEMP.DAT
MUGUILD.DAT
NAMECHNK.DAT
QUESTION.TXT
SELLING.DAT
SPELLMKR.TXT
TAVERN.DAT
TEMPLATE.DAT


INTRO01.IMG
INTRO02.IMG
INTRO03.IMG
INTRO04.IMG
INTRO05.IMG
INTRO06.IMG
INTRO07.IMG
INTRO08.IMG
INTRO09.IMG
MENU.IMG
OP.IMG
QUOTE.IMG
SCROLL01.IMG
SCROLL02.IMG
SCROLL03.IMG
TITLE.IMG
CHARSPEL.IMG


Все .INF входят в GLOBAL.BSA, а для TEMPLATE.DAT можно пользоваться схемой Morendil

P.S. распределил информацию на текстовую и графическую

Сообщение отредактировал Nod - 18.04.08 - 20:32
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Morendil
  post 18.04.08 - 20:49   (Ответ #63)
Пользователь offline



Архивариус
Группа: Лорд
Сообщений: 514
Репутация: 130
>> NixRooT:
Доступ к сайту мне без надобности. Если все-таки захотите спец-подфорум в рамках этого форума, как у французского проекта, обращайтесь.

Always look on the bright side of life! [Monty Python]
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
NixRooT
  post 18.04.08 - 22:08   (Ответ #64)
Пользователь offline



Champion of the Empire
Группа: Смотритель
Сообщений: 516
Репутация: 53
2 Nod: так и будем действовать. Все свои действия отражай в файле log.txt (дата, ник, что сделал).
2 Morendil: на сайте будем размещать и дорабатывать переведенные файлы, а подфорум даже не знаю... Нужен ли?

добавлено NixRooT - 18.04.08 - 22:08
Дело пошло потихоньку wink.gif На выходных откопаю свои предыдущие наработки и скину.

"Tah! Come visit again! Or I'll pluck out your eyes!" (c) Sheogorath
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Nod
  post 19.04.08 - 13:05   (Ответ #65)
Пользователь offline

-----


Аристократ
Группа: Обыватель
Сообщений: 227
Репутация: 9
Нарушений: (0%)
Я видел, ты добавил некоторый перевод, хорошо, но лучше использовать для перевода TEMPLATE.DAT наработки Морендила там переведено очень хорошо.
Надо обязательно советоваться с людьми, которые знают Lore, потому что есть некоторые крякозябы в переводе.

P.S. переводы некоторых названий лучше брать с ЕСН

Сообщение отредактировал Nod - 19.04.08 - 13:06
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
NixRooT
  post 19.04.08 - 13:14   (Ответ #66)
Пользователь offline



Champion of the Empire
Группа: Смотритель
Сообщений: 516
Репутация: 53
Да. Это я выкладываю найденные переводы, которые осуществил еще до знакомства с наработками Morendil'а. Я ничего не имею против последнего, но некоторые переводы мне не понравились... Кстати, с разрешения тов. Morendil'а можно выложить в отдельную директорию и его наработки - однозначно пригодятся.

"Tah! Come visit again! Or I'll pluck out your eyes!" (c) Sheogorath
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Morendil
  post 19.04.08 - 15:12   (Ответ #67)
Пользователь offline



Архивариус
Группа: Лорд
Сообщений: 514
Репутация: 130
>> NixRooT:
Не возражаю. Фрагменты 'template.dat' кроме меня переводили еще несколько человек, к сожалению в памяти остался только ник замечательной переводчицы Nat, а указывать авторство в том-же 'td_quests.htm' я не догадался.

Always look on the bright side of life! [Monty Python]
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
NixRooT
  post 19.04.08 - 23:37   (Ответ #68)
Пользователь offline



Champion of the Empire
Группа: Смотритель
Сообщений: 516
Репутация: 53
Залил все свои скромные переводы, которые нашел. Теперь TEMPLATE.DAT пока трогать не буду, а займусь переводом других файлов.

"Tah! Come visit again! Or I'll pluck out your eyes!" (c) Sheogorath
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Nod
  post 19.04.08 - 23:46   (Ответ #69)
Пользователь offline

-----


Аристократ
Группа: Обыватель
Сообщений: 227
Репутация: 9
Нарушений: (0%)
>> NixRooT:
Насчет template.dat ты не прав. Для начала его надо просто перевести, как можно лучше, а уже потом сокращать и урезать.
Потом названия географические и другие я предлагаю использовать с ЕСН.
Я пока что займусь ARTFACT2.DAT и ARTFACT1.DAT, также файлами .INF и главами 0500-0520 из template.dat.
Займись наверно, городами

P.S. я буду стараться выкладывать свои работы почаще, но может буду задержаваться. Просто перевожу на бумаге, а в компьютер ввести времени не хватает.

Сообщение отредактировал Nod - 19.04.08 - 23:48
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Morendil
  post 20.04.08 - 00:14   (Ответ #70)
Пользователь offline



Архивариус
Группа: Лорд
Сообщений: 514
Репутация: 130
Доработайте файл 'variables.htm' с учетом французских раскопок. Пригодится для лучшего понимания контекста.

Always look on the bright side of life! [Monty Python]
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Nod
  post 20.04.08 - 00:20   (Ответ #71)
Пользователь offline

-----


Аристократ
Группа: Обыватель
Сообщений: 227
Репутация: 9
Нарушений: (0%)
Я лично пользую французской страничкой с переменными.

И еще очень важное замечание: Dwarves - это не Дварфы, а Двемеры.
Я спрашивал в теме про Нирн об этом, просто даже некоторые переводы на ЕСН этим страдают!

Сообщение отредактировал Nod - 20.04.08 - 10:51
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
NixRooT
  post 20.04.08 - 11:35   (Ответ #72)
Пользователь offline



Champion of the Empire
Группа: Смотритель
Сообщений: 516
Репутация: 53
Исправлю Дварфов на Двемеров.
С переводом ни в коем случае нельзя спешить, а то может пострадать качество перевода.
P.S.: если заметили за мной ошибки - пинайте меня или исправте сами.

добавлено NixRooT - 20.04.08 - 11:35
Давайте точно определим за что мне браться. С городами могу напутать wink.gif

"Tah! Come visit again! Or I'll pluck out your eyes!" (c) Sheogorath
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Nod
  post 20.04.08 - 11:51   (Ответ #73)
Пользователь offline

-----


Аристократ
Группа: Обыватель
Сообщений: 227
Репутация: 9
Нарушений: (0%)
Ну тогда предлагаю на выбор:

TAVERN.DAT - диалоги в тавернах
SELLING.DAT - что-то связанное с торгами
QUESTION.TXT - вопросы для создания класса
MUGUILD.DAT - диалоги в магических гильдиях
EQUIP.DAT - диалоги в магазинах
SPELLMKR.TXT - что-то связанное с созданиями заклинаний
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
NixRooT
  post 20.04.08 - 15:34   (Ответ #74)
Пользователь offline



Champion of the Empire
Группа: Смотритель
Сообщений: 516
Репутация: 53
Народ! А остались какие-нибудь переведенные IMG-файлы? А то я могу скоро выложить переведенный OP.IMG (опции). Благо УНИКС имеется под рукой wink.gif

"Tah! Come visit again! Or I'll pluck out your eyes!" (c) Sheogorath
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Nod
  post 20.04.08 - 15:52   (Ответ #75)
Пользователь offline

-----


Аристократ
Группа: Обыватель
Сообщений: 227
Репутация: 9
Нарушений: (0%)
Ну я не видел переведенных .IMG файлов.

И вот самое главное, раз у тебя УНИКС ты сможешь сконвертировать .IMG в .BMP, используя проги с французского проэкта?
И наверно тебе придется работать с этими .BMP, так как я с графическими редакторами не очень.
Перевод их я могу сделать, если что.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
NixRooT
  post 20.04.08 - 20:56   (Ответ #76)
Пользователь offline



Champion of the Empire
Группа: Смотритель
Сообщений: 516
Репутация: 53
Вот... Там же и сам файл.

Сообщение отредактировал NixRooT - 20.04.08 - 22:22

"Tah! Come visit again! Or I'll pluck out your eyes!" (c) Sheogorath
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Morendil
  post 20.04.08 - 21:29   (Ответ #77)
Пользователь offline



Архивариус
Группа: Лорд
Сообщений: 514
Репутация: 130
>> NixRooT:
В надписи ARENA белые пиксели сменились черными.

добавлено Morendil - 20.04.08 - 21:29
Я бы порекомендовал переделать непосредственно из оригинального BMP, а не гифки из архива, для полного соответствия палитры. Или, как вариант, выложить сюда все доступные для правки изображения.

Always look on the bright side of life! [Monty Python]
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Nod
  post 20.04.08 - 21:39   (Ответ #78)
Пользователь offline

-----


Аристократ
Группа: Обыватель
Сообщений: 227
Репутация: 9
Нарушений: (0%)
>> NixRooT:
Не мог бы ты выложить .BMP всех .IMG'ов, что я указывал выше.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
NixRooT
  post 20.04.08 - 22:14   (Ответ #79)
Пользователь offline



Champion of the Empire
Группа: Смотритель
Сообщений: 516
Репутация: 53
Ребят, работал исключительно с оригиналом вот в таком виде, подсматривая гифку Morendil'а (эта хоть так преобразовалась, без палитры, остальные не хотят). На счет подмены цветов пикрелей - это какой-то баг, что-ли. Сейчас заскринил - вот.

"Tah! Come visit again! Or I'll pluck out your eyes!" (c) Sheogorath
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Morendil
  post 20.04.08 - 22:29   (Ответ #80)
Пользователь offline



Архивариус
Группа: Лорд
Сообщений: 514
Репутация: 130
Поиздевался над книгой заклинаний в родной палитре, вот что получилось:
user posted image

Как любят говорить линуксоиды, шрифты гуано, надо что-то с ними придумывать. Идеальным вариантом было бы загнать в ttf наши переделки на базе оригинальных.

Always look on the bright side of life! [Monty Python]
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Nod
  post 20.04.08 - 22:39   (Ответ #81)
Пользователь offline

-----


Аристократ
Группа: Обыватель
Сообщений: 227
Репутация: 9
Нарушений: (0%)
>> NixRooT:
На сайте французского проэкта лежит прога под название Project 4 v.1.2. Ты ею пользовался? Если нет, то попробуй ее. Всетаки как-то французы перевели, вот и мы должны.

P.S. насколько я понимаю, в игре палитры накладываются друг на друга?

P.S.S. там даже две проги для конвертации это Project 4 v.1.2 и Arena File v.0.3.2

Сообщение отредактировал Nod - 20.04.08 - 23:16
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
NixRooT
  post 21.04.08 - 08:17   (Ответ #82)
Пользователь offline



Champion of the Empire
Группа: Смотритель
Сообщений: 516
Репутация: 53
У меня единственная прога с французского проекта - ArenaIMG 0.1, которой я попытался воспользоваться. Посмотрим остальные...

добавлено NixRooT - 21.04.08 - 05:53
2 Morendil: для перевода CHARSPEL.IMG пойдет уже переведенный шрифт ARENAFNT.DAT.
Кстати, я могу взяться за CHARSPEL и, если смогу, MENU. Для перевода графики мне лишь необходимо знать точный перевод слов (в данном случае уже есть)...

добавлено NixRooT - 21.04.08 - 08:17
А на счет каши в остальных IMG-файлах могу предположить следующее: "Compressed/encrypted IMG files can't be read for now".

"Tah! Come visit again! Or I'll pluck out your eyes!" (c) Sheogorath
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Nod
  post 21.04.08 - 08:20   (Ответ #83)
Пользователь offline

-----


Аристократ
Группа: Обыватель
Сообщений: 227
Репутация: 9
Нарушений: (0%)
CHARSPEL это конечно хорошо, но надо думать о более важных вещах.

INTRO01.IMG
INTRO02.IMG
INTRO03.IMG
INTRO04.IMG
INTRO05.IMG
INTRO06.IMG
INTRO07.IMG
INTRO08.IMG
INTRO09.IMG
SCROLL01.IMG
SCROLL02.IMG
SCROLL03.IMG

Решение надо искать на сайте французского проэкта.

P.S. ArenaIMG - это первая версия ArenaFile

Сообщение отредактировал Nod - 21.04.08 - 08:28
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
NixRooT
  post 21.04.08 - 10:33   (Ответ #84)
Пользователь offline



Champion of the Empire
Группа: Смотритель
Сообщений: 516
Репутация: 53
OK. Я заметил, что игра первым делом ищет и подключает одноименные файлы в корневой директории, а затем уже (если ничего не нашла) копает GLOBAL.BSA

добавлено NixRooT - 21.04.08 - 10:33
Вот набросал в свободное время, так реально этот ИМГ можно перевести (уже пробовал с французским QUOTE.IMG). Кто доработает, тот молодец smile.gif Все, убег.

"Tah! Come visit again! Or I'll pluck out your eyes!" (c) Sheogorath
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Morendil
  post 21.04.08 - 14:56   (Ответ #85)
Пользователь offline



Архивариус
Группа: Лорд
Сообщений: 514
Репутация: 130
Шрифт нужно серьезно доводить, сейчас "Мечник" читается как "Мегпиk". По тексту цитаты предлагаю:

    Лучшие приемы были
   переданы выжившими...

- Гайден Синдзи, Мечмастер
        Первая Эра, 947


Можно конечно оставить общепринятое написание Шинджи, но во-первых Shinji это японское слово ( означающее смерть) и транслитерироваться должно соответственно, а во-вторых символы "Ш" и "ж" гораздо толще, чем "С" и "з".

добавлено Morendil - 21.04.08 - 14:56
user posted image
Подобрал стандартный шрифт, похожий на используемый в игре. Предлагаю утвердить его для оформления интро.

Always look on the bright side of life! [Monty Python]
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
NixRooT
  post 21.04.08 - 16:16   (Ответ #86)
Пользователь offline



Champion of the Empire
Группа: Смотритель
Сообщений: 516
Репутация: 53
Списочек выводов wink.gif
1) Шрифт - это да, нужно дорабатывать.
2) Перевод "Лучшие приемы были переданы выжившими..." более точный, но "Лучшие приемы передаются выжившими...", имхо, лучше вписывается.
3) Имя автора цитаты лично я хотел оставить на англ. языке.
4) Думаю, что "Мечмастер" как-то не подходит. Может "Мастер клинка", ну или "Мечник", чтоб не замудрено.
5) Подобранный шрифт мне понравился smile.gif

"Tah! Come visit again! Or I'll pluck out your eyes!" (c) Sheogorath
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Nod
  post 21.04.08 - 16:44   (Ответ #87)
Пользователь offline

-----


Аристократ
Группа: Обыватель
Сообщений: 227
Репутация: 9
Нарушений: (0%)
"Лучшие приемы передаются выживающими..." или "Лучшие приемы передаются остающимися в живых...", но мне не очень нравиться.

Два вопроса:
1) Смог ли кто-либо перегнать все .IMG в удобаримый формат?(я так этого и не понял)
2) При переводе ARTFACT1.DAT столкнулся с проблемой типа "в %nt"(т.е. в таверне) или "в %cn"(в городе). При этом может получаться "в Кровавая Крыса" или "в Эбенхарт". Преобразовать текст не представляет возможности. Вопрос: переменные убирать совсем или так и оставлять?

P.S. изображения прейдется перебивать в 320*240. Точно ли шрифт нормально перейдет?!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Morendil
  post 21.04.08 - 16:52   (Ответ #88)
Пользователь offline



Архивариус
Группа: Лорд
Сообщений: 514
Репутация: 130
Перевод цитаты уже давно устаканился и официален, как на ЕСН, так и на АГ. Тут нечего обсуждать.
Переменные убирать из текста крайне нежелательно, чревато багами, лучше перестрой предложения.

Цитата: 
P.S. изображения прейдется перебивать в 320*240. Точно ли шрифт нормально перейдет?!
Открою тайну, игра работает в режиме 320*200.

Always look on the bright side of life! [Monty Python]
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Nod
  post 21.04.08 - 17:07   (Ответ #89)
Пользователь offline

-----


Аристократ
Группа: Обыватель
Сообщений: 227
Репутация: 9
Нарушений: (0%)
Открой тогда и тайну как переводить Necromancer's Robes в ARTFACT1.DAT, если в TAMPLATE.DAT он числится как Necromancer's Amulet?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
NixRooT
  post 21.04.08 - 17:14   (Ответ #90)
Пользователь offline



Champion of the Empire
Группа: Смотритель
Сообщений: 516
Репутация: 53
Я не смог перегнать все IMG. Сейчас реально получается перевести лишь опции (OP.IMG) и цитату (QUOTE.IMG). Подозреваю, что остальные IMG сжаты или закодированы. На счет перевода цитаты - не знаю, решайте сами, а я лучше буду пытаться перевести меню wink.gif

добавлено NixRooT - 21.04.08 - 17:14
Хм. Может все-таки создать подфорум и выделить в нем основные направления типа "Текст" и "Графика"?

"Tah! Come visit again! Or I'll pluck out your eyes!" (c) Sheogorath
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
9 Страницы < 1 2 3 4 5 > » 
ОтветитьСоздать новую тему
 

Цитата не в тему: Ведьмы делятся на потомственных, наследственных и вылитых...
Упрощённая версия / Версия для печати Сейчас: 26.09.21 - 16:19