- Значится так... гхм-гх-гх... - старик откашлялся, поправил полу мантии, любовно стряхнул с рукава какую-то пылинку и принялся потрошить школяров не взирая на лица, задницы, пол, цвет глаз и иные члены и органы наказуемых:
- Дражайшие наши понимаешь студенты, поскуль вы обучаетесь ещё пока, так к вам претензий предъявить пока трудно да и не стоит. А вот ваши пайда-гоги, тобишь водители "детей" (в прямом и переносном смысле) достойны немедленной взбучки от попечительского совета академии, председателем коего имею честь быть я.
А вы ведущие приватов, чему вы собираетесь научить неофитов? Чему я вас спрашиваю, когда я даже среди названия синглов вижу ляпсусы и несуразицы. А ведь с названия начинается всё в повествовании.
1) О чем говорил и предупреждал наставников академии и ничего не изменили, так и висит этот банальный простите ляп:
"Упоение смерти" - не верно, следовало создать игру как "Упоение смертью", тоесть "кем, чем", я бы добавил для слабо помнящих о склонениях. Да именно такое выражение может быть применимо и главным словом здесь будет не простецкое, в данном, конкретном случае понятие какой-то жалкой, обиходовой и обычной, ординарной смерти, а именно само слово Упоение - говорящее нам о некоем наслаждении смертью, своей или чьей-то. Либо стоило назвать сингл "Упоение Смерти" - вот тогда Смерть выступает в у нас как некое сложное мракобесо-философское понятие экзестенциализма, так сказать нахождение На-Грани бытия, меж светом и тенью, реальностью и потусторонним, жизнью и... смертью
. Здесь мы даем в заголовке понятие недосказанности, двусложности и потаенной власти Рока, фатума, несчастливой Судьбы.
2) "Лепесток в пепле" - звучит ужасно. Ну ладно бы еще "уголек в золе" или там "брилиант в нечистотах", шучу , шучу
Но, как вы могли соедненить лепесток и пепел??? Какая меж ними словесно-смысловая связь? Никакой. Подобные соединения вызывают лишь раздражение да недоумение. Как у вас лепесток попал в пепел, "чисто упал" откуда то сверху на давно потухшее костровище? Несет ли это смысл, несет ли это какие-то эмоциональные переживания, ведь ведущий девушка. Неужели на пепле лепесток (ох простите, даже не "на", а "в" это так переживательно? Хм... Хорошо бы еще "на пепле" а то ведь "в пепле". Кошмарно звучит, я себе тут представил испачканный в пепле лепесток и мне стало плохо, но не от эмоциональных переживаний, а от бредливости такой картины, это какой же простите дамочке пришло в голову сидеть над потухшим костровищем и маниакально шебуршить сорванным цветком в золе и пепле, а потом отровать один из лепестков от вывалянного в пепле цветка и заэкебанить этот упепелённый лепесток там куда-нибудь себе поглубже, скажем к сердцу. Ну, мало ли что близко сердчу этой девицы, раз уж она такое вытворяет.