Цитата:
Либо у тебя офигенный английский, либо перевод криво поставился на пиратку.
Перевод у меня лично стал нормально так же как и у большинства людей. Без библиотек содержащих нормальные вразумительные разговоры играть очень тяжело т.к очень мелкий шрифт, и к тому же бред какой то написан с невразумительными сокращениями.
Цитата:
Ты выложил перевод, а я прошу пример "ошибки, из чего можно сделать вывод что это то же промт тока с некоторыми доработками."
А в чём проблема то? лично я для себя этот вывод сделал. Если тебе нужны факту, то поиграй немного и думаю в скором времени сам увидишь несколько ляпов.
Цитата:
Может, тебе бы стоило для начала в эту бяку поиграть (то бишь именно в локализованную версию, а не в пиратку + выдранный перевод), прежде чем о ней судить.
А какя разница? я думаю разница в нескольких файлах отвечающих за шрифт, и за сам перевод.
Цитата:
Нет, я, конечно, не против аглицкой озвучки, но почему нельзя было её перевести?! В Готике, я думаю, не меньше голосов, но зато перевели, и атмосферности Готика (ни 1ая, ни 2ая, ни 3яя) не потеряла. Хотя, наверно, это из-за того, что в Готике только две расы, а в НВН из ого-го, и ещё больше...
Почему же нельзя, просто это глас фанатов (наверное) + ленность (возможно) + желание сделать деньги за короткие сроки (это уже у большинства в крови).