Цитата:
Перевод, по идее, должен весить значительно меньше мастер-файла. Мегабайта два.
PS Это где ж ты живешь, что такой тариф?!
Перевод обливиона чистого 14 мб в эспе. для Ши должен быть порядка 3 мб в таком случае (или 17 если вместе с обли).
Так как английским Ши не располагаю помочь не могу. А на обли я англофикатор делал. (как и русификатор

)
Цитата:
Значит проблема такая - есть shivering isles русская версия, но как вы знаете перевод от 1С кривой, что-то не переведено-вообщем,впечатление портится; да и просто люблю играть в оригинальные версии!
Просто интересно что НЕ переведено? наговариваете все на 1с. Может переведено криво (хотя ши на мой взгяд переведен прилично), но переведено ВСЕ в плане текста. Отстствие некоторых субтитров во внешних диалогах - баг движка, а не отсутвие субтитров. (например неписи общаются между собой, иногда эти субтитры сбиваются другими, например приветствием другого непися к вам).
Сообщение отредактировал Jeka - 27.06.07 - 19:25