Вход  ::   Регистрация  ::   Забыли пароль?  ::   Правила
20 Страницы « < 11 12 13 14 15 > »  
ОтветитьСоздать новую темуСоздать новое голосование

> Локализация, 1С/Акелла

 
[FG]
  post 12.06.06 - 17:26   (Ответ #361)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
Подведем факты по теме:

Переводом занимается компания Акелла.
Фирма 1С издает.
Выход локализации запланирован на 23.06.06
Игра будет выпущена на DVD-носителе в двух вариантах, в экономичной Jewel-упаковке и в подарочной коробке. Подарочное издание, помимо самой игры, будет содержать карту, руководство пользователя, футболку с логотипом игры и регистрационную анкету.
Переведен весь текст и субтитры, озвучка не переведена.

Сообщение отредактировал [FG] - 12.06.06 - 17:49

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Sash
  post 20.06.06 - 15:04   (Ответ #362)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 20
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (Rtut)
Barlog, это зависит от издателя, компании 1С. Если мы получим подряд на перевод официальных плагинов, они будут переведены. Если нет, то нет.
Насчет диалогов - я не говорил, что они не будут переведены. У меня нет информации по озвучке, попробуйте отослать запрос в 1С.

Вот собственно цитата от Rtut - это Андрей Соколов, PR-менеджер акеллы. Он ответил одному юзеру на Акелле.

Сообщение отредактировал Sash - 20.06.06 - 15:04
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Reaver
  post 20.06.06 - 17:09   (Ответ #363)
Пользователь offline



Love Vehk or Eat Rock.
Группа: Лорд
Сообщений: 892
Репутация: 255
>> Sash:
Цитата: 
Barlog, это зависит от издателя, компании 1С. Если мы получим подряд на перевод официальных плагинов, они будут переведены. Если нет, то нет.
Насчет диалогов - я не говорил, что они не будут переведены. У меня нет информации по озвучке, попробуйте отослать запрос в 1С.

Здорово, у PR-менеджера компании-локализатора нет информации об игре, которую они переводят smile.gif Вот так все и делается в наших геймдевелоперских компаниях wink.gif
А теперь прекращаем спорить будет или не будет озвучка - ЕЕ НЕ БУДЕТ и точка на этом. Кто не согласен - получает предупреждение.

The Daedric Prince of Order! Or biscuits... No. Order. And not in the good way. Bleak. Colorless. Dead. Boring, boring, boring.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Левор
  post 20.06.06 - 18:19   (Ответ #364)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 24
Репутация: -2
Нарушений: (0%)
А спорим будет, если я прав вы поднимаете мне репутацию на 10, а если ее всеже не будет тогда баньте. skull.gif Все вроде честно, согласны? 23 числа все разьяснится, но я уверен на 100% что она будет. biggrin.gif

Сообщение отредактировал Левор - 20.06.06 - 18:20
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Reaver
  post 20.06.06 - 20:25   (Ответ #365)
Пользователь offline



Love Vehk or Eat Rock.
Группа: Лорд
Сообщений: 892
Репутация: 255
>> Левор:
Да, только я почему-то не нашел в игре озвучки русской smile.gif Ну что же, ок, 23 числа получаешь бан. Закончили на этом флудить.

The Daedric Prince of Order! Or biscuits... No. Order. And not in the good way. Bleak. Colorless. Dead. Boring, boring, boring.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Левор
  post 20.06.06 - 22:05   (Ответ #366)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 24
Репутация: -2
Нарушений: (0%)
Где это ты видел, она еще не вышла, и все сведенья сводятся к тому что озвучка будет, а 23 еще посмотрим отправлюсь я в бан или нет biggrin.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Grom Hellstrom
  post 20.06.06 - 22:19   (Ответ #367)
Пользователь offline

-----


Магистр Двемерских Наук
Группа: Обыватель
Сообщений: 578
Репутация: 39
Нарушений: (0%)
Bethesda Softworks - QA Tester

читать умеешь?

Our greatest glory consists not in never falling, but in rising every time we fall...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Левор
  post 20.06.06 - 22:55   (Ответ #368)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 24
Репутация: -2
Нарушений: (0%)
Как мы уже писали, с 10 по 13 мая в Москве проходила выставка “Связь-Экспокомм 2006”. 1С представила ряд своих проектов, среди которых была и локализованная версия The Elder Scrolls IV: Oblivion.

По словам представителей 1С игра практически переведена. Непереведенной остается лишь небольшая часть квестов и общей озвучки. А самое главное - 1С занимается только переводом, который будет отправлен для сборки мастер-диска в саму Bethesda Softworks. Это дает надежду, что Oblivion, в отличии от Morrowind, будет дружить с редактором не требуя лишних ухищрений. Представители 1С также пообещали, что в продаже локализация появится самое позднее через 2 месяца.

Это с новостей вашего сайта. good.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
port5
  post 20.06.06 - 23:21   (Ответ #369)
Пользователь offline

-----


Авантюрист
Группа: Обыватель
Сообщений: 35
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (Левор @ 20.06.06 - 23:55)
Как мы уже писали, с 10 по 13 мая в Москве проходила выставка “Связь-Экспокомм 2006”. 1С представила ряд своих проектов, среди которых была и локализованная версия The Elder Scrolls IV: Oblivion.

По словам представителей 1С игра практически переведена. Непереведенной остается лишь небольшая часть квестов и общей озвучки. А самое главное - 1С занимается только переводом, который будет отправлен для сборки мастер-диска в саму Bethesda Softworks. Это дает надежду, что Oblivion, в отличии от Morrowind, будет дружить с редактором не требуя лишних ухищрений. Представители 1С также пообещали, что в продаже локализация появится самое позднее через 2 месяца.

Это с новостей вашего сайта. good.gif
[right]*[/right]


Левор лол!   wink2.gif
"Непереведенной остается небольшая часть... общей озвучки"  -  ну так верно написали!
только вот перевод этой самой "общей озвучки" имелся в виду субтитрами, а не голосом!

Что касается озвучки - во-первых, стоит доверять админам форума, в этом я сам убедился!
во-вторых, достаточно отправить запрос в Акеллу по поводу озвучки и ты получишь следующий ответ (я получил):

запрос от 12 июня 2006 г., 20:47:35

"Здравствуйте, Dumalex1.

- Да озвучка будет оригинальная и только субтитры будут на русском.

P.S. В случае дальнейшего обращения в службу технической
поддержки по этому же вопросу, пожалуйста, не создавайте
нового письма, отвечайте на это.
С уважением, Akella Support Team                        
mailto:support@akella.com"


естественно, трудно поверить, что озвучка будет переведена только субтитрами! но, к сожалению, это факт!   swoon2.gif

Сообщение отредактировал port5 - 20.06.06 - 23:46
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
[FG]
  post 21.06.06 - 00:21   (Ответ #370)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
>> Klain MkKlaski:
>> Левор:
>> Reaver:
Заканчиваем цирк, господа.

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
boblen
  post 21.06.06 - 05:54   (Ответ #371)
Пользователь offline

-----


Гид по пещере Kоала
Группа: Обыватель
Сообщений: 370
Репутация: 31
Нарушений: (0%)
Главное, чтобы текстуры перевели, а то атмосферность потеряется.

Welcome to my Cave!!!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Левор
  post 21.06.06 - 07:50   (Ответ #372)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 24
Репутация: -2
Нарушений: (0%)
Я отправил запрос в 1С, посмотрим что мне ответят. А на Акелле говорят что не на какие письма не отвечали, так что сами судите...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
port5
  post 21.06.06 - 08:36   (Ответ #373)
Пользователь offline

-----


Авантюрист
Группа: Обыватель
Сообщений: 35
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (Левор @ 21.06.06 - 08:50)
Я отправил запрос в 1С, посмотрим что мне ответят. А на Акелле говорят что не на какие письма не отвечали, так что сами судите...
[right]*[/right]


ну-ну, и многих ты там спросил в Акелле по поводу письма?  biggrin.gif

раз уж ты такой большой человек и спокойно разговариваешь со многими акеловцами, может надо было догадаться спросить их про озвучку, а не про письмо?  biggrin.gif

знаешь многих акеловцев, а письмо отправляешь обычному издателю 1С!
переводом то занимается Акелла, у них и надо спрашивать!

П.С. и не доверяй PR-менеджерам! нужно ведь четко понимать, что их задача, как и любого рекламщика  - скрывать недостатки и преувеличивать достоинства!

Сообщение отредактировал port5 - 21.06.06 - 08:40
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Green Sleeve
  post 21.06.06 - 10:55   (Ответ #374)
Пользователь offline

-----


Вольный Стрелок
Группа: Обыватель
Сообщений: 943
Репутация: 148
Нарушений: (0%)
Хм, интересно, мне казалось, что раньше в анонсе игры название провинции писалось как Киродиил.
Теперь первая буква там другая  wink.gif

Трудно быть старейшим действующим богом юности.
/Р.Ж./
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
[FG]
  post 21.06.06 - 11:08   (Ответ #375)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
>> Green Sleeve:
Толи еще будет. Между прочим это правильное исправление. В отличие от других.

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Рамиль
  post 22.06.06 - 11:24   (Ответ #376)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 26
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Ничего особенного, но озвучки дейтвительно не будет, ответили мне акелловцы sad.gif

[URL=http://ubuntu.alfamoon.com]Форум Ubutnu, операционке, барзированной на Linux'е[/URL]
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Sash
  post 22.06.06 - 11:38   (Ответ #377)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 20
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (Рамиль @ 22.06.06 - 12:24)
Ничего особенного, но озвучки дейтвительно не будет, ответили мне акелловцы sad.gif
[right]*[/right]

У кого спрашивал?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
boblen
  post 22.06.06 - 11:39   (Ответ #378)
Пользователь offline

-----


Гид по пещере Kоала
Группа: Обыватель
Сообщений: 370
Репутация: 31
Нарушений: (0%)
Господа, вам не надоело перетирать ОДНО И ТО ЖЕ?!?

Welcome to my Cave!!!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Рамиль
  post 22.06.06 - 11:44   (Ответ #379)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 26
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (Sash @ 22.06.06 - 13:38)
У кого спрашивал?
[right]*[/right]

Цитата: 
21.06.06, support <support@akella.com> написал(а):
Здравствуйте, Ramil Aglyamzanov.

- Переведены будут только субтитры.

-
P.S. В случае дальнейшего обращения в службу технической
поддержки по этому же вопросу, пожалуйста, не создавайте
нового письма, отвечайте на это.
С уважением, Akella Support Team                          mailto:support@akella.com

Вы писали 20 июня 2006 г., 12:07:02:

> Спсибо за информацию. Есть ещё один вопрос: все-таки сделана ли русская озвучка или нет?

[URL=http://ubuntu.alfamoon.com]Форум Ubutnu, операционке, барзированной на Linux'е[/URL]
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Zombik
  post 23.06.06 - 08:04   (Ответ #380)
Пользователь offline

-----


Гражданин
Группа: Обыватель
Сообщений: 58
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Ну, кто купил локализацию? Отпишитесь:пациент скорее мёртв, чем жив?

[COLOR=red] В мёртвом теле - здоровый дух!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Hicks
  post 23.06.06 - 09:08   (Ответ #381)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 13
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
Цитата: (Zombik @ 23.06.06 - 10:04)
Ну, кто купил локализацию? Отпишитесь:пациент скорее мёртв, чем жив?
[right]*[/right]


Мертв.

Возможно эти проблемы только у меня, поэтому дождемся других отзывов, но:
1) русские субтитры сделаны не для всех диалогов
2) в обучающем подземелье уже попадаются предметы с непереведенными названиями
3) на экране выбора навыков, расшифровка навыков непереведена...
4) с русской версией у меня не заработал ни один плагин, кроме тех, что заменяют текстуры

Сообщение отредактировал Hicks - 23.06.06 - 09:12
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Ekuk jj
  post 23.06.06 - 09:32   (Ответ #382)
Пользователь offline

-----


Гражданин
Группа: Обыватель
Сообщений: 55
Репутация: 25
Нарушений: (0%)
Ты сегодня с утра сбегал в магазин? Ох нифигасебе.
Странно, это скорее пиратка, ибо я не думаю что Акелла позволит себе настоклько халтурно перевести...Ждем, кто первый купит лицензию)

Сообщение отредактировал Ekuk jj - 23.06.06 - 09:32

Счастье - враг прогресса.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Hicks
  post 23.06.06 - 09:34   (Ответ #383)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 13
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
Цитата: (Ekuk jj @ 23.06.06 - 11:32)
Ты сегодня с утра сбегал в магазин? Ох нифигасебе.
Странно, это скорее пиратка, ибо я не думаю что Акелла позволит себе настоклько халтурно перевести...Ждем, кто первый купит лицензию)
[right]*[/right]


Нет, не пиратка. Коллекционное издание в большой коробке. Вот такое:
http://www.1c.ru/news/info.jsp?id=5514
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Offler
  post 23.06.06 - 11:45   (Ответ #384)
Пользователь offline

-----


Мартовский Кроктулху
Группа: Обыватель
Сообщений: 93
Репутация: 57
Нарушений: (0%)
>> Hicks:
Цитата: 
Возможно эти проблемы только у меня, поэтому дождемся других отзывов, но:
1) русские субтитры сделаны не для всех диалогов
2) в обучающем подземелье уже попадаются предметы с непереведенными названиями
3) на экране выбора навыков, расшифровка навыков непереведена...
4) с русской версией у меня не заработал ни один плагин, кроме тех, что заменяют текстуры

Ну, что ж... Примерно так я и ожидал. А качество переведённого как? Опять "Киродиил" и "даедра" рулят? smile.gif
Мартина Мартыном не обозвали, кстати? wink.gif

Сообщение отредактировал Offler - 23.06.06 - 11:47

Написавший вышеизложенное действительно является написавшим вышеизложенное, а не какой-то там шантрапой.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
[FG]
  post 23.06.06 - 11:48   (Ответ #385)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
>> Offler:
Качество такое, что хочется порекомендовать уволить переводчиков и корректоров\редакторов (если такие вообще были).
Вроде бы на Сиродиил исправили.

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Skeiz
  post 23.06.06 - 11:51   (Ответ #386)
Пользователь offline

-----


Batallion Sergeant Dragon
Группа: Обыватель
Сообщений: 522
Репутация: 52
Нарушений: (0%)
Йоп... и под это придеться таки делать Алессию.
То, что плагины не работают - закономерно. Под Морровинд тоже не шли.

добавлено Skeiz - 23.06.06 - 11:51
>> [FG]:
Цитата: 
Качество такое, что хочется порекомендовать уволить переводчиков и корректоров\редакторов (если такие вообще были).

Менеджера ведущего проект надо уволить.

Corporal, you're inapporpriatin' your chemical filtration device by attemptin' fornications with. Jesus, do I have to tell you not to desecrate your mask with perversions?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
[FG]
  post 23.06.06 - 11:51   (Ответ #387)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
>> Skeiz:
Там другая проблема была. Тут придется смотреть.

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Rand
  post 23.06.06 - 12:10   (Ответ #388)
Пользователь offline

-----


Kоролевский страж
Группа: Обыватель
Сообщений: 134
Репутация: 29
Нарушений: (0%)
А что насчет озвучки?
Блин, лучше бы 1совцы переовсдили, а не аккеловцы.

получаеться фанатовский перевод - намного лучше.

Сообщение отредактировал Rand - 23.06.06 - 12:10

Мы мчались на крыльях ревущей грозы,
Средь молний мы танцевали,
Мы бежали сквозь грома немолчный раскат
И мир на части рвали.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Kuja
  post 23.06.06 - 12:12   (Ответ #389)
Пользователь offline

-----


This is madness! No; This ... Is ... CAKETOWN!!!
Группа: Обыватель
Сообщений: 2 716
Репутация: 145
Нарушений: (0%)
Цитата: 
То, что плагины не работают - закономерно. Под Морровинд тоже не шли.

Не работали только диалоги. И то не все подряд. То есть играть например в не квестовые плагины можно было.
А тут похоже плагины вообще наотказ не хотят работать.


Цитата: 
получаеться фанатовский перевод - намного лучше.

При должной корректировке и шлифовке с ним можно работать.
А с Акелловской версией только повеситься.

Сообщение отредактировал Kuja - 23.06.06 - 12:13

Поздравляю, Шарик, ты - кубик!...
-
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
[FG]
  post 23.06.06 - 12:18   (Ответ #390)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
>> Rand:
Цитата: 
А что насчет озвучки?

А что насчет озвучки? Уже было сказано давно, нет и не планировалось. Только ролики.

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Dragonfly
  post 23.06.06 - 12:29   (Ответ #391)
Пользователь offline

-----


Путник
Группа: Обыватель
Сообщений: 9
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
А стоит ли покупать вообще?
Неужели ВСЁ так УЖАСНО???

Цитата: 
1) русские субтитры сделаны не для всех диалогов


это как?
и на сколько "не для всех " ?

Сообщение отредактировал Dragonfly - 23.06.06 - 12:31
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
20 Страницы « < 11 12 13 14 15 > » 
ОтветитьСоздать новую тему
 

Цитата не в тему: Значит, крадусь я в виде оборотня по тронному залу Морнхолдского дворца. Медленно-медленно ползу вдоль стены за спиной одного из королевских стражей, как вдруг он с тяжким вздохом изрек:
- Были бы у меня деньги, я бы тоже так вырядился... (Miliana)
Упрощённая версия / Версия для печати Сейчас: 24.07.25 - 01:24