Вход  ::   Регистрация  ::   Забыли пароль?  ::   Правила
20 Страницы « < 13 14 15 16 17 > »  
ОтветитьСоздать новую темуСоздать новое голосование

> Локализация, 1С/Акелла

 
[FG]
  post 12.06.06 - 17:26   (Ответ #421)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
Подведем факты по теме:

Переводом занимается компания Акелла.
Фирма 1С издает.
Выход локализации запланирован на 23.06.06
Игра будет выпущена на DVD-носителе в двух вариантах, в экономичной Jewel-упаковке и в подарочной коробке. Подарочное издание, помимо самой игры, будет содержать карту, руководство пользователя, футболку с логотипом игры и регистрационную анкету.
Переведен весь текст и субтитры, озвучка не переведена.

Сообщение отредактировал [FG] - 12.06.06 - 17:49

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Fallenstar
  post 23.06.06 - 19:42   (Ответ #422)
Пользователь offline

-----


Путник
Группа: Обыватель
Сообщений: 6
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
Arthor, ты меня опередил минут на пять, наверное. Я тоже хотел бы примеров...
У меня такой вопрос: А вот Reaver, помнится, писал, что он уже поиграл в локу (с таким местом работы как у него мне остается только повеситься в своем НИИ sad.gif ). Так вот (не в обиду плиз) - почему не предупредил? Мало юзал или корпоративная этика не позволяла?
>> Dragonfly: только ты можешь дать ответ на свой вопрос. Но могу дать совет - возьми. С плагинами проблем не будет - это раз. Нормальный англ. яз. (кстати мне, вообще не сильно профи в языке, было понятно практически всё) - это два. Всегда остается возможность установки весьма качественного русификатора от Dotstudio, например - это три.

Сообщение отредактировал Fallenstar - 23.06.06 - 19:47
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Reaver
  post 23.06.06 - 22:50   (Ответ #423)
Пользователь offline



Love Vehk or Eat Rock.
Группа: Лорд
Сообщений: 892
Репутация: 255
>> Fallenstar:
Почему не предупредил? Я сразу сказал что русской озвучки в игре нет, но на форуме же наверное очень много людей, близких к 1С и Акелле, которые были до последнего уверены что я не прав, что мне приснилось все это, в локализацию я не играл и русская озвучка будет smile.gif
А касательно времени - знакомства с мануалом и 15 минут в игре мне хватило чтобы понять, какого качества будет эта "официальная локализация".

The Daedric Prince of Order! Or biscuits... No. Order. And not in the good way. Bleak. Colorless. Dead. Boring, boring, boring.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
OblivionRus
  post 23.06.06 - 23:15   (Ответ #424)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 3
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Здравствуйте реально настроен получить объяснений от 1С! Помогите пожалуйста перевести письм, и если вы согласны с ним просто отпишитесь я скопирую ваш ник в подпись письма, он будет работать как ваша электронная подпись.

Открытое письмо сообщества российских игроков компании Bethesda Softworks.

Уважаемые разработчики игры The Elder Scrolls 4: Oblivion.

Данное письмо мы пишем вам, с целью прояснить ситуацию с Русской локализайцией игры.
В первый день продаж были замечены просто вопиющие недоработки, не все субтитры были переведены, многие плагины не работают, но более того в якобы локализованной версии игры не переведены звуковые реплики персонажей! на официальном сайте компании http://games.1c.ru/oblivion/ ясно написано, что игра локализована, иными словами нас банально ввели в заблуждение, поскольку нигде, никаких, уведомлений о том, что это не локализация а частичная локализация нет. На коробке с диском, и на самом диске, нигде не указано, что это частично локализованная версия. Все перечисленные недоработки являются прямым нарушением прав покупателя, цитирую свод законов Российской Федерации:

Статья 4. Закона о правах потребителя
1. Продавец (исполнитель) обязан передать потребителю товар (выполнить работу, оказать услугу), качество которого соответствует договору.
{...}
4. При продаже товара по образцу и (или) описанию продавец обязан передать потребителю товар, который соответствует образцу и (или) описанию.

Статья 10.
1. Изготовитель (исполнитель, продавец) обязан своевременно предоставлять потребителю необходимую и достоверную информацию о товарах (работах, услугах), обеспечивающую возможность их правильного выбора. По отдельным видам товаров (работ, услуг) перечень и способы доведения информации до потребителя устанавливаются Правительством Российской Федерации.

Статья 12.
1. Если потребителю не предоставлена возможность незамедлительно получить при заключении договора информацию о товаре (работе, услуге), он вправе потребовать от продавца (исполнителя) возмещения убытков, причиненных необоснованным уклонением от заключения договора, а если договор заключен, в разумный срок отказаться от его исполнения и потребовать возврата уплаченной за товар суммы и возмещения других убытков.

При отказе от исполнения договора потребитель обязан возвратить товар (результат работы, услуги, если это возможно по их характеру) продавцу (исполнителю).

Мы просим вас связаться с компанией 1С сделавшей(заказавшей) данный некачественный перевод, для уяснения обстоятельств. Что следует ждать покупателям, будут ли выпущены исправления, или вероятно можно вернуть данный диск и получить денежную компенсацию. К сожаленю на письма от обманнутых покупателей фирма не отвечает.
Мы искренне ценим и любим ваше творчество, не дайте его испортить и продавать под вашим именем.

C наилучшими пожеланиями,
сообщество российских игроков в The Elder Scrolls 4: Oblivion.

по всем вопросам обращайтесь на почту - oblivionrus@mail.ru

Спасибо

Сообщение отредактировал OblivionRus - 23.06.06 - 23:17
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Reaver
  post 23.06.06 - 23:20   (Ответ #425)
Пользователь offline



Love Vehk or Eat Rock.
Группа: Лорд
Сообщений: 892
Репутация: 255
>> OblivionRus:
А Бесезда тут причем? Локализовывала, печатала и маркетингом занималась 1С, вот к ней и надо слать это письмо. Бесезда к русской версии, к процессу и качеству перевода, к выпуску игры никакого отношения не имеет.

The Daedric Prince of Order! Or biscuits... No. Order. And not in the good way. Bleak. Colorless. Dead. Boring, boring, boring.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
OblivionRus
  post 23.06.06 - 23:22   (Ответ #426)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 3
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
это официальный перевод, значит право на локализацию давала им бесезда, в акеллу уже обращался --- как самому себе отослал, тишина... и мертвые с косами стоят skull.gif
более того если не ошибаюсь 1С должна была отправить на одобрение локализацию в бесезду, а там либо одобрить либо забраковать, вот по этому и пишем в бесезду!

Сообщение отредактировал OblivionRus - 23.06.06 - 23:25
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Reaver
  post 23.06.06 - 23:32   (Ответ #427)
Пользователь offline



Love Vehk or Eat Rock.
Группа: Лорд
Сообщений: 892
Репутация: 255
>> OblivionRus:
Ну "одобряли" конечно тут, но нельзя забраковать сам перевод т.к. это уже проблемы 1С, а не разработчика.

The Daedric Prince of Order! Or biscuits... No. Order. And not in the good way. Bleak. Colorless. Dead. Boring, boring, boring.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Grom Hellstrom
  post 23.06.06 - 23:50   (Ответ #428)
Пользователь offline

-----


Магистр Двемерских Наук
Группа: Обыватель
Сообщений: 578
Репутация: 39
Нарушений: (0%)
напишите лучше на 1С и предложите им купить русификатор у фанов smile.gif
и фанам приятно и вам нормальная локализация wink.gif

Our greatest glory consists not in never falling, but in rising every time we fall...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
akm
  post 23.06.06 - 23:58   (Ответ #429)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 2
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (OblivionRus @ 24.06.06 - 00:22)
это официальный перевод, значит право на локализацию давала им бесезда, в акеллу уже обращался --- как самому себе отослал, тишина... и мертвые с косами стоят skull.gif
более того если не ошибаюсь 1С должна была отправить на одобрение локализацию в бесезду, а там либо одобрить либо забраковать, вот по этому и пишем в бесезду!
[right]*[/right]

существенное значение имеют продажные отчисления безесде. если 1С сразу заплатила n-сумму, получив право на распространение, без дальнейших отчислений  - повлиять на 1С с помощью бесезды трудно.

в любом случае я за такое обращение spiteful.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Shel
  post 23.06.06 - 23:59   (Ответ #430)




Не зарегистрирован



Неужель всё настолько плохо?.. Где можно что-нибуть посмотреть из этой локализации?..
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Sery
  post 24.06.06 - 00:06   (Ответ #431)
Пользователь offline

-----


Вьючный гуар
Группа: Обыватель
Сообщений: 473
Репутация: 131
Нарушений: (0%)
Цитата: 
повлиять на 1С с помощью бесезды трудно.


Люди очнитесь!! На что вы расчитываете? Что 1С заберет обратно плохую локализацию и на блюдечке преподнесет хорошую?! Повлиять на что-либо в этом вопросе невозможно ни с помощью Бесезды, ни с помощью кого-либо еще!

Письмо в 1С - может быть целесообразным исключительно в плане предупреждения на будущее (хотя это тоже больные фантазии sad.gif  )
Притом что прибыль свою они все равно получат - покупать будут, я бы байкотировал, но уж больно поиграть хочется wink2.gif

Слабоумие и отвага!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Dragonfly
  post 24.06.06 - 00:07   (Ответ #432)
Пользователь offline

-----


Путник
Группа: Обыватель
Сообщений: 9
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: 
Неужель всё настолько плохо?.. Где можно что-нибуть посмотреть из этой локализации?..


Да, и на маечку тоже!

Сообщение отредактировал Dragonfly - 24.06.06 - 00:48
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Grom Hellstrom
  post 24.06.06 - 00:11   (Ответ #433)
Пользователь offline

-----


Магистр Двемерских Наук
Группа: Обыватель
Сообщений: 578
Репутация: 39
Нарушений: (0%)
ыыы... помните реклама на канских львах была... там кошка на вора лаять начинает...
так вот... слоган там какой? "УЧИТЕ ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ" smile.gif так вот... ин. яз. весчь полезная и
как показала 1С с Акеллой -- экономит средства и нервы smile.gif хе хе хе...

Our greatest glory consists not in never falling, but in rising every time we fall...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
akm
  post 24.06.06 - 00:14   (Ответ #434)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 2
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (Sery @ 24.06.06 - 01:06)
Люди очнитесь!! На что вы расчитываете? Что 1С заберет обратно плохую локализацию и на блюдечке преподнесет хорошую?! Повлиять на что-либо в этом вопросе невозможно ни с помощью Бесезды, ни с помощью кого-либо еще!
Письмо в 1С - может быть целесообразным исключительно в плане предупреждения на будущее (хотя это тоже больные фантазии   )[...][right]*[/right]

про замену этой на другую, лучшую, я вот не расчитываю.
...как раз правильно, надо говорить о наиболее действенном "профилактическом" средстве в отношении будущих игр cool.gif. обращение в безесду, выглядит вполне разумным шагом.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
OblivionRus
  post 24.06.06 - 00:24   (Ответ #435)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 3
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
вообще-то не написав на коробке 1С нарушила права потребителя, я в праве подать на неё в суд и взыскать потраченые деньги на игру, на оплату услуг адвокатов и моральный ущерб.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
[FG]
  post 24.06.06 - 00:51   (Ответ #436)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
>> OblivionRus:
Наше законодательство не рассчитано на такие тонкости в плане оформления программного продукта. Да и если дойдет дело до суда (что в 99% не случится), дело все равно проиграете. Потому как никто ничего не обещал, ложной рекламы не было, а то, что желаемое расходится с действительным - тут ничего не поделать. Такие выпады походят на нападение с консервным ножиком на танк  smile.gif
Предлагаю прекращать сотрясать воздух, толку от этого не будет. Нервные клетки не восстанавливаются.  smile.gif

Сообщение отредактировал [FG] - 24.06.06 - 00:56

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Grond
  post 24.06.06 - 01:29   (Ответ #437)
Пользователь offline

-----


Балбес
Группа: Обыватель
Сообщений: 554
Репутация: 153
Нарушений: (0%)
>> [FG]:
Честно говоря, пардон, я уже плюнул на этот разнесчастный Обливион), но под таким письмом бы подписался...не расчитывая конечно на успех сего предприятия...но с надеждой что, кто-то...где-то там...возьмется за ум и прекратит выпустать в продажу всякие недопереведенки...и вообще...
гм, если 1С это доставит хоть немного неприятностей и заставит почесаться, и то все не зря будет)
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
WildCat170
  post 24.06.06 - 01:53   (Ответ #438)
Пользователь offline

-----


Чиновник
Группа: Обыватель
Сообщений: 198
Репутация: 23
Нарушений: (0%)
Ну что вы как маленькие, ей-богу! Вы ещё в ООН напишите.
Лучше подскажите, какой из фанатских переводов сейчас считается лучшим?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
banderas
  post 24.06.06 - 07:58   (Ответ #439)
Пользователь offline

-----


Путник
Группа: Обыватель
Сообщений: 6
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
WildCat170
  post 24.06.06 - 10:37   (Ответ #440)
Пользователь offline

-----


Чиновник
Группа: Обыватель
Сообщений: 198
Репутация: 23
Нарушений: (0%)
Спасибо, качаю.
Остальные согласны? Это и есть тот знаменитый "литературный" фанатский перевод?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Rand
  post 24.06.06 - 10:45   (Ответ #441)
Пользователь offline

-----


Kоролевский страж
Группа: Обыватель
Сообщений: 134
Репутация: 29
Нарушений: (0%)
1c сильно упала в моих взглядах, в начале когда отдала переводить акелле, а акелла свредничала и перевела специально плохо, потому что бевезда им не дала переводить, а второй раз упала, когда 1С допустил такой перевод в продажу.

Я специально ждя месяц не играя в оригинальную версию, но все оказалось зря.. теперь поставил фанатовский перевод, установил плагины которые работают нормально и играю, а 1С я и копейки не дам за то что они сделали!
Под письмом подписываюсь.

Мы мчались на крыльях ревущей грозы,
Средь молний мы танцевали,
Мы бежали сквозь грома немолчный раскат
И мир на части рвали.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
ZeRo_KD
  post 24.06.06 - 10:47   (Ответ #442)
Пользователь offline

-----


Гражданин
Группа: Обыватель
Сообщений: 57
Репутация: 3
Нарушений: (0%)
А можно поподробнее об этом литературном переводе он лучше или хуже Акелловского
З.Ы. Я пока не играл в TES IV: Oblivion

В данный момент играет в Gothic II:NR и Morrowind.
Носитель статуса: ГотоМан :)
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Grom Hellstrom
  post 24.06.06 - 11:59   (Ответ #443)
Пользователь offline

-----


Магистр Двемерских Наук
Группа: Обыватель
Сообщений: 578
Репутация: 39
Нарушений: (0%)
а я еще на морре отведал акеловского перевода... одна только "тряпка со складками"(folded cloth) чего стоит... видать переводчики и язык то с трудом знают и переводят исходя из того что чидят на экране
smile.gif короче если подвернется под руку эта ло-КАЛ-изация посмотрю на это чудовище... а то что играть надо в оригиналы эт я двано понял...

p.s. а представте какой была бы озвучка диалогов при таком переводе? smile.gif

Our greatest glory consists not in never falling, but in rising every time we fall...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Kuja
  post 24.06.06 - 12:01   (Ответ #444)
Пользователь offline

-----


This is madness! No; This ... Is ... CAKETOWN!!!
Группа: Обыватель
Сообщений: 2 716
Репутация: 145
Нарушений: (0%)
Цитата: 
Это и есть тот знаменитый "литературный" фанатский перевод?

Да какой это нафиг литературный перевод. ПРОМТ редактированный.

Поздравляю, Шарик, ты - кубик!...
-
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Shel
  post 24.06.06 - 12:06   (Ответ #445)




Не зарегистрирован



В переводе от DotStudio полностью переведены тексты и почти все текстуры, правда у них многие имена и названия в разных местах переведены или написанны по разному, в связи с чем могут возникнуть проблемы. Также во многих местах текст переведёт не по контексту данной ситуации.
Вернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Arthor
  post 24.06.06 - 12:07   (Ответ #446)
Пользователь offline

-----


Kлерк
Группа: Обыватель
Сообщений: 79
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Позволю себе попросить ещё раз привести примеры из локализации 1С, дабы обвинения в адрес указанных компаний не выглядели голословно.
Заметьте, что кроме Москвы и, скорее всего, Питера локализации ещё нигде нет а продаже. И своими примерами вы можете очень сильно помочь некоторым людям. К примеру, колебающимся в вопросе покупки игры локализованной или оригинальной.
Заранее спасибо.

—Have you ever seen tuaren rogues?
—No.
—Sneaky Bastards.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Grom Hellstrom
  post 24.06.06 - 12:12   (Ответ #447)
Пользователь offline

-----


Магистр Двемерских Наук
Группа: Обыватель
Сообщений: 578
Репутация: 39
Нарушений: (0%)
>> Arthor:
если есть возможность возьми оргинал и не парься...

Our greatest glory consists not in never falling, but in rising every time we fall...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Rand
  post 24.06.06 - 12:17   (Ответ #448)
Пользователь offline

-----


Kоролевский страж
Группа: Обыватель
Сообщений: 134
Репутация: 29
Нарушений: (0%)
Цитата: (Arthor @ 24.06.06 - 13:07)
Позволю себе попросить ещё раз привести примеры из локализации 1С, дабы обвинения в адрес указанных компаний не выглядели голословно.
Заметьте, что кроме Москвы и, скорее всего, Питера локализации ещё нигде нет а продаже. И своими примерами вы можете очень сильно помочь некоторым людям. К примеру, колебающимся в вопросе покупки игры локализованной или оригинальной.
Заранее спасибо.
[right]*[/right]
Нет озвучки - значит лажа. Чего тут гадаться? Значит не покупать.

Мы мчались на крыльях ревущей грозы,
Средь молний мы танцевали,
Мы бежали сквозь грома немолчный раскат
И мир на части рвали.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Dragonfly
  post 24.06.06 - 12:37   (Ответ #449)
Пользователь offline

-----


Путник
Группа: Обыватель
Сообщений: 9
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
А как дела у локализованной игрой с плагинами?
Кто-нибудь что-нибудь уже СВОЁ в CS далал? и ЭТО ЧТО-НИБУДЬ своё уже ставил на локализованный Oblivion? ... и как, работает?

т.е. реально ли что-то, кроме текстур исправить.

Цитата: 
Заметьте, что кроме Москвы и, скорее всего, Питера локализации ещё нигде нет а продаже.

В Самару, например, локализацию привезут вообще только в среду (28.06.2006)

И на самом деле, хочется примеров, типа как должно быть и как стало.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
port5
  post 24.06.06 - 12:44   (Ответ #450)
Пользователь offline

-----


Авантюрист
Группа: Обыватель
Сообщений: 35
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
то, что не будет озвучки стало известно уже давно!

а вот, что касается акеловского перевода, пока все нравится, никаких косяков не увидел!!!
так что перевод от Акеллы в любом случае лучше пиратского безобразия!
nhl_checking.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Kuja
  post 24.06.06 - 13:21   (Ответ #451)
Пользователь offline

-----


This is madness! No; This ... Is ... CAKETOWN!!!
Группа: Обыватель
Сообщений: 2 716
Репутация: 145
Нарушений: (0%)
Хе, хе. Купил бокс с игрой. Удалось по дешевке достать.
Будет вскрывать пациента, и разбираться с плагинами.

Поздравляю, Шарик, ты - кубик!...
-
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
20 Страницы « < 13 14 15 16 17 > » 
ОтветитьСоздать новую тему
 

Цитата не в тему: А я вот обожаю комбинировать эффекты отравы. Например, понижение жизни+урон электричеством+безмолвие. Бывало, окунешь стрелу в такой коктейль, шмальнешь в ксивилая и наблюдаешь, как у него со здоровьем нелады начинаются. И вот уже подбежал злой дядька - глаза бешеные, шерсть дыбом. Только замахнулся, чтоб прибить наглого ГГ на месте - тут-то ему и поплохело... Выпьешь тогда сиродиильского за упокой даэдрической души, вырежешь ксивилайское сердце - и дальше мир спасать. (Marauder)
Упрощённая версия / Версия для печати Сейчас: 23.07.25 - 13:25