Вход  ::   Регистрация  ::   Забыли пароль?  ::   Правила
24 Страницы « < 6 7 8 9 10 > »  
ОтветитьСоздать новую темуСоздать новое голосование

> Dragonborn - Народный перевод

 
TERAB1T
  post 17.10.12 - 21:54   (Ответ #211)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 299
Репутация: 298
user posted image




Текущая версия: 1.4 (17.02.2013)


Пояснение:

Перевод третьего дополнения для игры Skyrim -Dragonborn выпущен в виде запускаемого инсталлятора. Мы были вынуждены пойти на данную меру, ввиду попыток нелегального распространения переводов предыдущих дополнений.
Обратите внимание, если вы скачиваете перевод, запакованный в обычный архив или скачивание происходит не с ESN, вы рискуете установить старую версию или подцепить вирус.
В инсталяторе, размещенном на ESN, вирусов нет. Проверено Лабораторией Касперского.


Порядок установки:

1. Иметь установленную в Steam The Elder Scrolls V: Skyrim (c включенным русским языком) и дополнение Dragonborn.
2. Скачать установщик с переводом.
3. Запустить установщик и следовать его указаниям.
4. Путь установки должен указывать на директорию с игрой, если отличается от C:\ (Пример: "H:\Games\Valve\Steam\SteamApps\common\skyrim")

Внимание! После установки русификатора ставить фикс для русской версии не нужно!

Состав команды:

TERAB1T
Im-Kilaya
VileGecko
nerotul
Зеленый чай
Corrupter
Mertisadon
Snerrir
Solitarius

Jakov

Данная тема создана только для обсуждения перевода. Для багов, ошибок и неточностей создана отдельная тема.



По просьба фанатов The Elder Scrolls и участников конференции ElderScrolls.Net мы открыли кошельки для добровольных пожертвований.
Если вы желаете отблагодарить переводчиков, вы можете перевести небольшую сумму на один из кошельков:

WebMoney:
R349039446983
Z253706166093
U112650608785
E244634779231

Яндекс.Деньги:
410011734805056


Сообщение отредактировал TERAB1T - 13.04.14 - 16:28

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Solitarius
  post 16.01.13 - 00:32   (Ответ #212)
Пользователь offline

-----


Dragon Shadow
Группа: Обыватель
Сообщений: 1 357
Репутация: 90
Нарушений: (0%)
>> Paladin333:
Оригинал - Солстайм.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 16.01.13 - 00:36   (Ответ #213)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 299
Репутация: 298
Цитата: (Paladin333 @ 16.01.13 - 01:05)
Солстхейм - вот это ещё лучше, всё таки это оригенал.

Оригинал - это Solstheim [Солстайм].

Цитата: 
Если слово "Скайрим" переделать, будет нормально?

При чем тут Скайрим вообще? blink.gif

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Ronald
  post 16.01.13 - 00:44   (Ответ #214)
Пользователь offline

-----


Бродяга
Группа: Обыватель
Сообщений: 0
Репутация: -1
Нарушений: (0%)
Может тогда так и назвать, "Солстайм"? В крайнем случае можно заменить букву А на Е, и получится "Солстхейм", более благозвучно, кажется.

...В этот момент к беседе присоединился PvP дизайнер Брайан Вилер: «А еще когда морозный атронах падает с неба, люди восклицают: «Боже, вот это да!»...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 16.01.13 - 00:50   (Ответ #215)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 299
Репутация: 298
Цитата: (Ronald @ 16.01.13 - 01:44)
В крайнем случае можно заменить букву А на Е, и получится...

...Солстейм, а не Солстхейм.

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Solitarius
  post 16.01.13 - 00:56   (Ответ #216)
Пользователь offline

-----


Dragon Shadow
Группа: Обыватель
Сообщений: 1 357
Репутация: 90
Нарушений: (0%)
И мы именно так и сделали.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Ronald
  post 16.01.13 - 01:03   (Ответ #217)
Пользователь offline

-----


Бродяга
Группа: Обыватель
Сообщений: 0
Репутация: -1
Нарушений: (0%)
Цитата: (TERAB1T @ 16.01.13 - 00:50)
...Солстейм, а не Солстхейм.

Да, именно так. Устал, немного ошибся) Солстейм, да. smile.gif

...В этот момент к беседе присоединился PvP дизайнер Брайан Вилер: «А еще когда морозный атронах падает с неба, люди восклицают: «Боже, вот это да!»...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Силт Страйдер
  post 16.01.13 - 09:17   (Ответ #218)
Пользователь offline

-----


Теперь лучше
Группа: Обыватель
Сообщений: 320
Репутация: 4
Нарушений: (0%)
А можно будет когда вы выпустите перевод сделать плагин, его я хочу назвать "Старый МорроУвинд"
Его суть в том, что я изменю в вашем переводе названия на те, которые были в русском переводе (Для многих ужасном) Морровинда.
Так можно будет?

Кто я?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Arin
  post 16.01.13 - 09:44   (Ответ #219)
Пользователь offline

-----


Маг Дома Редоран
Группа: Обыватель
Сообщений: 882
Репутация: 33
Нарушений: (0%)
Цитата: (Силт Страйдер @ 16.01.13 - 10:17)
А можно будет когда вы выпустите перевод сделать плагин, его я хочу назвать "Старый МорроУвинд"
Его суть в том, что я изменю в вашем переводе названия на те, которые были в русском переводе (Для многих ужасном) Морровинда.
Так можно будет?


Если учесть, что их перевод - это всего лишь набор стрингов. Никто не мешает тебе их скачать и переделать так, как считаешь нужным.

Победа в сражении – это самая незначительная победа. Победа без сражения – вот высочайшее мастерство. (с) Цурин Арктус
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Силт Страйдер
  post 16.01.13 - 10:15   (Ответ #220)
Пользователь offline

-----


Теперь лучше
Группа: Обыватель
Сообщений: 320
Репутация: 4
Нарушений: (0%)
>> Arin:
Я думаю вы можете сказать неправильно.
Вот если скажет так можно делать TERAB1T

Кто я?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 16.01.13 - 10:29   (Ответ #221)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 299
Репутация: 298
Цитата: (Силт Страйдер @ 16.01.13 - 10:17)
Так можно будет?

Мы не можем запретить людям упиваться собственным невежеством smile.gif Вот только я не вижу такого плагина для оригинального Скайрима, где он? Может, стоит начать с него? Даешь альмсивиугодные Киродиил, Хаджитов, Нордлингов, Красных Стражей, Морроувинд, Мехруна Дагона, жрецов Бабочки и прочие прелести в оригинальный Скайрим, а то истинные лингвисты уже устали терпеть повальную безграмотность переводчиков из 1С, которые посмели переперевести устоявшиеся названия из Морроувинда. А для большей аутентичности тексты всех книг стоит прогнать через Promt. Теперь в любое время wink.gif

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Силт Страйдер
  post 16.01.13 - 10:58   (Ответ #222)
Пользователь offline

-----


Теперь лучше
Группа: Обыватель
Сообщений: 320
Репутация: 4
Нарушений: (0%)
>> TERAB1T:
А про оригинал я и не знал что изменять будет законно.
Ой, вроде флуд. Ну тогда вопросик.
Вы как и со Стражей Рассвета и Огонь Очага будете выкладывать версию перевода 1.0, или будете всё сами проверять и сразу версию вез ошибок выложите?

Кто я?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 16.01.13 - 11:08   (Ответ #223)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 299
Репутация: 298
Цитата: (Силт Страйдер @ 16.01.13 - 11:58)
А про оригинал я и не знал что изменять будет законно.

Отдельным плагином законно.
Цитата: 
Вы как и со Стражей Рассвета и Огонь Очага будете выкладывать версию перевода 1.0, или будете всё сами проверять и сразу версию вез ошибок выложите?

Меня обижает фраза "или будете всё сами проверять". Мы и так все проверяем, просто команде из 10 человек без наличия на руках рабочего дополнения очень сложно вычитать и отполировать самостоятельно 16000 строк текста (это более 300 страниц в Word). Поэтому через несколько дней после выхода дополнения выйдет версия 1.0 (достаточно отполированная, чтобы играть с комфортом, но не лишенная ошибок), а далее будут выходить следующие версии с исправлениями.

Сообщение отредактировал TERAB1T - 16.01.13 - 11:09

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Palad1n
  post 16.01.13 - 11:57   (Ответ #224)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 295
Репутация: 2
Нарушений: (0%)
Цитата: (Solitarius @ 16.01.13 - 02:32)
>> Paladin333:
Оригинал - Солстайм.
Впервые слышу. Играл в Bloodmoon, там был нормальный перевод.

Цитата: (TERAB1T @ 16.01.13 - 02:36)
Оригинал - это Solstheim [Солстайм].
При чем тут Скайрим вообще? blink.gif
Солстайм впервые слышу.
Не причём! На диске у меня написано Солстхейм, вы изменили на Солстайм, я и пишу, это тоже самое что изменить название Скайрима.


Цитата: (Solitarius @ 16.01.13 - 02:56)
И мы именно так и сделали.
Боже мой!

Сообщение отредактировал Paladin333 - 16.01.13 - 11:58

Тут куда не плюнь, обязательно попадёшь в какую-нибудь священную хрень!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 16.01.13 - 11:57   (Ответ #225)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 299
Репутация: 298
Цитата: (Paladin333 @ 16.01.13 - 12:51)
Впервые слышу.

Оригинал - это английский текст (и звучание), а не убогий перевод Бладмуна.

Цитата: 
Играл в Bloodmoon, там был нормальный перевод.

Как можно определить нормальный перевод или нет без знаний английского языка?

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Palad1n
  post 16.01.13 - 12:01   (Ответ #226)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 295
Репутация: 2
Нарушений: (0%)
Я бы оставил как и есть Солстхейм.

Тут куда не плюнь, обязательно попадёшь в какую-нибудь священную хрень!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 16.01.13 - 12:03   (Ответ #227)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 299
Репутация: 298
Цитата: (Paladin333 @ 16.01.13 - 13:01)
Я бы оставил как и есть Солстхейм.

Ну так вперед, делайте свой перевод good.gif

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Palad1n
  post 16.01.13 - 12:06   (Ответ #228)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 295
Репутация: 2
Нарушений: (0%)
Цитата: (TERAB1T @ 16.01.13 - 14:03)
Ну так вперед, делайте свой перевод good.gif
Я бы хотел, но не могу.
Вы и вправду хотите перевести его как Солстайм или Солстейм?

Сообщение отредактировал Paladin333 - 16.01.13 - 12:12

Тут куда не плюнь, обязательно попадёшь в какую-нибудь священную хрень!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
NskDen
  post 16.01.13 - 12:14   (Ответ #229)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 339
Репутация: 11
Нарушений: (0%)
Цитата: (Paladin333 @ 16.01.13 - 17:06)
Я бы хотел, но не могу.
Вы и вправду хотите перевести его как Солстайм или Солстейм?

Нет,шутки шутят.Я бы вообще Солстайм оставил и никому на компромисс не шёл.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 16.01.13 - 12:17   (Ответ #230)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 299
Репутация: 298
Цитата: (Paladin333 @ 16.01.13 - 13:06)
Вы и вправду хотите перевести его как Солстайм или Солстейм?

Солстейм, да.

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Palad1n
  post 16.01.13 - 12:23   (Ответ #231)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 295
Репутация: 2
Нарушений: (0%)
Цитата: (TERAB1T @ 16.01.13 - 14:17)
Печально sad.gif   Ну хорошо что не Солстайм.

Тут куда не плюнь, обязательно попадёшь в какую-нибудь священную хрень!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Аврора
  post 16.01.13 - 13:38   (Ответ #232)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 383
Репутация: 45
Нарушений: (0%)
Уважаемый Терабит, Вы все-таки передергиваете. Во-первых, в Морре никаких "Красных Стражей" не было. Во-вторых, чем вот Вам лично хаджиты и Мехрун не угодили? Бабушку вашу они снасильничали, что Вы так против них воюете?

З.Ы. Истинный лингвист - это не тот, кто передирает с английского звучания. Истинный лингвист все-таки тот, кто знает, откуда взялся тот или иной корень, не английский по происхождению, и переводит его так, как передавали в русском языке этот корень задолго до TES. Правда, покажите мне любой до-TESовский источник, где написано было бы "кадж" или "Нифльайм".

В Морровинд придет рассвет весенний, это не высокие слова,
И в сердцах грядущих поколений вечно Альмалексия жива!

Есть у Альмалексии начало, нет у Альмалексии конца!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Qui-Gon-Jinn
  post 16.01.13 - 13:49   (Ответ #233)
Пользователь offline

-----


пепельный кекс
Группа: Ролевик
Сообщений: 1 280
Репутация: 228
Нарушений: (0%)
Ребята, всё уже было в симпсонахтыц.
Наглядный пример категорических разночтений. smile.gif
+ тут

Btw, вопрос. Как-нибудь объяснено, почему Солстхейм, который в "Адском городе" (или "Повелителе душ", я не помню) стал Соулстхеймом, снова Солстхейм?

Сообщение отредактировал Qui-Gon-Jinn - 16.01.13 - 13:52
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Im-Kilaya
  post 16.01.13 - 13:49   (Ответ #234)
Пользователь offline

-----


Посол Аргонии
Группа: Обыватель
Сообщений: 522
Репутация: 193
Нарушений: (0%)
Цитата: (Аврора @ 16.01.13 - 14:38)
покажите мне любой до-TESовский источник, где написано было бы "кадж"

Разрешите поинтересоваться, а при чем тут, собственно, "кадж"?

Сообщение отредактировал Im-Kilaya - 16.01.13 - 13:49
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Good day
  post 16.01.13 - 14:12   (Ответ #235)
Пользователь offline

-----


Бобрый Повар
Группа: Обыватель
Сообщений: 645
Репутация: 13
Нарушений: (0%)
Эмм смешное обсуждение солтесхеим,солстаим,солтстеим и,тд кому какая разница,обе стороны правы всякий переводит для СЕБЯ в первую очередь.И да именно с солтесхеимом ошибки 1С не допустил,в русском языке при адаптации английских,корни,ударения даже новые буквы(так пошли русские производные слова из иностранных языков) с киродилом бабочками и прочими мне все равно,я это не оспариваю у сайта,и да я не настаиваю на солтесхеме делайте как хотите я просто хотел сказать что называть,"солтесхеим" перевод,не правильным не есть верно он также верен как и ваш солстаим,тут уже спор идет что ближе к первоисточнику.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Palad1n
  post 16.01.13 - 14:14   (Ответ #236)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 295
Репутация: 2
Нарушений: (0%)
Я читал все две книги Адский город и Повелителя душ, там перевели как "Солстейм"

Тут куда не плюнь, обязательно попадёшь в какую-нибудь священную хрень!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Good day
  post 16.01.13 - 14:17   (Ответ #237)
Пользователь offline

-----


Бобрый Повар
Группа: Обыватель
Сообщений: 645
Репутация: 13
Нарушений: (0%)
Цитата: (Paladin333 @ 16.01.13 - 15:14)
Я читал все две книги Адский город и Повелителя душ, там перевели как "Солстейм"

Мне все равно хоть солтстаим хоть солтесхеим^^.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Qui-Gon-Jinn
  post 16.01.13 - 14:17   (Ответ #238)
Пользователь offline

-----


пепельный кекс
Группа: Ролевик
Сообщений: 1 280
Репутация: 228
Нарушений: (0%)
>> Paladin333:
То, как перевели, меня совершенно не волнует. Вопрос был про оригинал.

Оказалось, опечатку пропустили. Вопрос, само собой, снят. )
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Palad1n
  post 16.01.13 - 14:22   (Ответ #239)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 295
Репутация: 2
Нарушений: (0%)
Цитата: (Qui-Gon-Jinn @ 16.01.13 - 16:17)
>> Paladin333:
То, как перевели, меня совершенно не волнует. Вопрос был про оригинал.

Оказалось, опечатку пропустили. Вопрос, само собой, снят. )

Я тебя не понял.

Тут куда не плюнь, обязательно попадёшь в какую-нибудь священную хрень!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Solitarius
  post 16.01.13 - 14:25   (Ответ #240)
Пользователь offline

-----


Dragon Shadow
Группа: Обыватель
Сообщений: 1 357
Репутация: 90
Нарушений: (0%)
Цитата: (Аврора @ 16.01.13 - 14:38)
Уважаемый Терабит, Вы все-таки передергиваете. Во-первых, в Морре никаких "Красных Стражей" не было.



Книга: Разновидности веры в Империи.

Цитата: 
Диагна (Орихальковый Бог Лезвия): Древний культ убийц у Красных Стражей.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
[FG]
  post 16.01.13 - 15:39   (Ответ #241)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
>> Аврора:
Спорить бесполезно.

Хаджиты стали Каджитами только из-за комплекса состава переводчиков 1ССФ, которые ассоциировали хаджитов с арабским словом хадж.
Бретоны впрочем, все равно периодически в переводе мутируют в бретонцев с какой-то радости, Бретонцы - народ в герцегстве во Франции.
Про ужасный феномен, который тянется с Morrowind, где обозвали High Elves - Высокими эльфами, а не высшими, вообще молчу, и они теперь высокие уже три проекта подряд и все считают это нормальным.
Можно долго продолжать, но не стоит smile.gif

Лично мне нравится предложенный вами вариант с скандинавским "хеймом", но не думаю, что вы сможете переубедить остальных. В любом случае, всегда есть оригинал.

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
24 Страницы « < 6 7 8 9 10 > » 
ОтветитьСоздать новую тему
 

Цитата не в тему: Кошка за мышку, жучка за кошку, дочка за жучку, бабка за дочку, дедка за бабку... - так мстит сицилийская мафия.
Упрощённая версия / Версия для печати Сейчас: 27.08.25 - 04:02