Вход  ::   Регистрация  ::   Забыли пароль?  ::   Правила
24 Страницы « < 10 11 12 13 14 > »  
ОтветитьСоздать новую темуСоздать новое голосование

> Dragonborn - Народный перевод

 
TERAB1T
  post 17.10.12 - 21:54   (Ответ #331)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 299
Репутация: 298
user posted image




Текущая версия: 1.4 (17.02.2013)


Пояснение:

Перевод третьего дополнения для игры Skyrim -Dragonborn выпущен в виде запускаемого инсталлятора. Мы были вынуждены пойти на данную меру, ввиду попыток нелегального распространения переводов предыдущих дополнений.
Обратите внимание, если вы скачиваете перевод, запакованный в обычный архив или скачивание происходит не с ESN, вы рискуете установить старую версию или подцепить вирус.
В инсталяторе, размещенном на ESN, вирусов нет. Проверено Лабораторией Касперского.


Порядок установки:

1. Иметь установленную в Steam The Elder Scrolls V: Skyrim (c включенным русским языком) и дополнение Dragonborn.
2. Скачать установщик с переводом.
3. Запустить установщик и следовать его указаниям.
4. Путь установки должен указывать на директорию с игрой, если отличается от C:\ (Пример: "H:\Games\Valve\Steam\SteamApps\common\skyrim")

Внимание! После установки русификатора ставить фикс для русской версии не нужно!

Состав команды:

TERAB1T
Im-Kilaya
VileGecko
nerotul
Зеленый чай
Corrupter
Mertisadon
Snerrir
Solitarius

Jakov

Данная тема создана только для обсуждения перевода. Для багов, ошибок и неточностей создана отдельная тема.



По просьба фанатов The Elder Scrolls и участников конференции ElderScrolls.Net мы открыли кошельки для добровольных пожертвований.
Если вы желаете отблагодарить переводчиков, вы можете перевести небольшую сумму на один из кошельков:

WebMoney:
R349039446983
Z253706166093
U112650608785
E244634779231

Яндекс.Деньги:
410011734805056


Сообщение отредактировал TERAB1T - 13.04.14 - 16:28

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
dead
  post 27.01.13 - 13:05   (Ответ #332)
Пользователь offline

-----


Стражник
Группа: Обыватель
Сообщений: 114
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Будет ли ЗБТ перевода после выхода Аддона? Планируется ли набор тестеров?

Время и место каждого Подвига определяется Судьбой. Но если не придёт Герой - не будет и Подвига.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
nerotul
  post 27.01.13 - 13:09   (Ответ #333)
Пользователь offline

-----


Ассасин
Группа: Обыватель
Сообщений: 334
Репутация: 28
Нарушений: (0%)
>> dead:
Прежде уже говорилось, что на сей раз перевод будет проходить без ЗБТ.
Dragonborn - Народный перевод (сообщение #239221)
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
dead
  post 27.01.13 - 15:34   (Ответ #334)
Пользователь offline

-----


Стражник
Группа: Обыватель
Сообщений: 114
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Спасибо!

Время и место каждого Подвига определяется Судьбой. Но если не придёт Герой - не будет и Подвига.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Danya D.
  post 04.02.13 - 20:54   (Ответ #335)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 16
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Ребята а что значит When it's done в колонке важных дат возле фанатского перевода Dragonborn??
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
okzersal
  post 04.02.13 - 20:57   (Ответ #336)
Пользователь offline

-----


Kомандор
Группа: Обыватель
Сообщений: 168
Репутация: 8
Нарушений: (0%)
Когда будет готов! Переводчики не раз сообщали о приблизительной дате выхода фанатского перевода - 9-10 февраля, после отшлифовки.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Danya D.
  post 04.02.13 - 21:13   (Ответ #337)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 16
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Понятно.Спасибо вам большое что вы переводите дополнения к скайриму.Очень удобо, ведь когда играеш в скайрим приятно видеть русский язык и полностью понимать о чем идет речь.Вы молодцы! Большое СПАСИБО biggrin.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
slepoi
  post 04.02.13 - 21:17   (Ответ #338)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 2
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
good.gif спасибо что переводите для народа !!Благодарю smile.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Danya D.
  post 04.02.13 - 21:26   (Ответ #339)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 16
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
А в какое время по московскому Dragonborn будет доступен,просто в стиме пишет через 1 день это значит завтра вечером??  no.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
okzersal
  post 04.02.13 - 22:28   (Ответ #340)
Пользователь offline

-----


Kомандор
Группа: Обыватель
Сообщений: 168
Репутация: 8
Нарушений: (0%)
Вроде в 22:00 по московскому. 5 февраля.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
tenevoy
  post 05.02.13 - 09:57   (Ответ #341)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 11
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Желаю стать участником предварительного тестирования перевода smile.gif  20 лет. Хорошо владею русским языком и не плохо английским. Прохожу довольно быстро. Прошел облу вдоль и поперек. Скайрим тоже облазил не мало.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Vikki
  post 05.02.13 - 10:26   (Ответ #342)
Пользователь offline



Blah blah blah
Группа: Стражник
Сообщений: 1 577
Репутация: 154
Цитата: (tenevoy @ 05.02.13 - 10:57)
Хорошо владею русским языком ...

Действительно, не плохо.
И не мало!

И зачем я это пишу?  cool.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 05.02.13 - 11:03   (Ответ #343)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 299
Репутация: 298
Цитата: (tenevoy @ 05.02.13 - 10:57)
Желаю стать участником предварительного тестирования перевода smile.gif

Разве мы объявляли набор?

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
tenevoy
  post 05.02.13 - 11:37   (Ответ #344)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 11
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Нет, но если что я за.

добавлено tenevoy - 05.02.13 - 11:37
Цитата: (Vikki @ 05.02.13 - 11:26)
Действительно, не плохо.
И не мало!

И зачем я это пишу?  cool.gif

Орфографию скорее всего учли сами авторы перевода wink.gif .  Разговор идет о самом переводе и построении предложений.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
nerotul
  post 05.02.13 - 11:40   (Ответ #345)
Пользователь offline

-----


Ассасин
Группа: Обыватель
Сообщений: 334
Репутация: 28
Нарушений: (0%)
>> tenevoy:
Бета-тестирование не будет проводиться ни в каком его виде.
Dragonborn - Народный перевод (сообщение #239221)

Сообщение отредактировал nerotul - 05.02.13 - 11:40
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
tenevoy
  post 05.02.13 - 11:43   (Ответ #346)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 11
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (nerotul @ 05.02.13 - 12:40)
>> tenevoy:
Бета-тестирование не будет проводиться ни в каком его виде.
Dragonborn - Народный перевод (сообщение #239221)

Тогда смысл задерживать перевод после релиза?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
okzersal
  post 05.02.13 - 13:03   (Ответ #347)
Пользователь offline

-----


Kомандор
Группа: Обыватель
Сообщений: 168
Репутация: 8
Нарушений: (0%)
>> tenevoy:
Радуйтесь, что перевод вообще будет! И задержат его настолько - насколько сочтут нужным. Как альтернатива - можно сделать свой. Или терпеливо дожидаться выхода этого.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
nerotul
  post 05.02.13 - 13:10   (Ответ #348)
Пользователь offline

-----


Ассасин
Группа: Обыватель
Сообщений: 334
Репутация: 28
Нарушений: (0%)
>> tenevoy:
Смысл в том, чтобы протестировать перевод в самой игре.

Сообщение отредактировал nerotul - 05.02.13 - 13:11
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Danya D.
  post 05.02.13 - 13:56   (Ответ #349)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 16
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Да скажите спасибо что они они вообще его переводят если бы не они, никто не знает когда мы бы увидели русскую локализацию
А если не терпится то можно поиграть недельку в другие игры good.gif 
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TAN
  post 05.02.13 - 14:08   (Ответ #350)
Пользователь offline

-----


Kуратор
Группа: Обыватель
Сообщений: 187
Репутация: 5
Нарушений: (0%)
Не оффтопте, придет стража ох накажет. Бо-бо будет. Ждем молча. Или пишите по делу. nono.gif

Beat, or not to be. That is the question? ( TAN )
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
dead
  post 05.02.13 - 17:27   (Ответ #351)
Пользователь offline

-----


Стражник
Группа: Обыватель
Сообщений: 114
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
А кто мешает поиграть в Dragonborn на инглише? Я лично так и сделаю, владею инглишом и немецким(его сейчас учу) на уровне "более менее" и думаю проблем с мозгованием того, что мне скажут не возникнет) Зы: а команде спасибо за то, что перевод будет!

Сообщение отредактировал dead - 05.02.13 - 17:27

Время и место каждого Подвига определяется Судьбой. Но если не придёт Герой - не будет и Подвига.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
kipasss
  post 05.02.13 - 19:06   (Ответ #352)
Пользователь offline

-----


Путник
Группа: Обыватель
Сообщений: 8
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Я в вас верю давайте быстрей)))) smile.gif  good.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TAN
  post 06.02.13 - 07:47   (Ответ #353)
Пользователь offline

-----


Kуратор
Группа: Обыватель
Сообщений: 187
Репутация: 5
Нарушений: (0%)
Так скажите фан. перевод долго небудет?

Beat, or not to be. That is the question? ( TAN )
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Ingvar Blood Axe
  post 06.02.13 - 07:50   (Ответ #354)
Пользователь offline

-----


Брат Бури
Группа: Обыватель
Сообщений: 978
Репутация: 25
Нарушений: (0%)
Цитата: (TAN @ 06.02.13 - 08:47)
Так скажите фан. перевод долго небудет?

Да сто раз сказали, сколько надо столько и будет тестироваться!
Почитай ты тему, там много раз уже говорили про это.

Мы скайримские дети, битва нам словно мать!
Нас Совнгард ждет светлый, каждый рад жизнь отдать!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TAN
  post 06.02.13 - 08:08   (Ответ #355)
Пользователь offline

-----


Kуратор
Группа: Обыватель
Сообщений: 187
Репутация: 5
Нарушений: (0%)
просто шумиха была с этим фиксом, а оно оказывается для тех кто английский знает. А нам грешным ждать перевода , вот почему написял пост. Что бы знать примерно когда? А не выслушивать, что сто раз писали, толком не разобъяснили, или я толком не понял... sad.gif  sad.gif

Beat, or not to be. That is the question? ( TAN )
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
takovoy
  post 06.02.13 - 08:13   (Ответ #356)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 10
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
TAN, говорили что 9-10 числа
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TAN
  post 06.02.13 - 08:17   (Ответ #357)
Пользователь offline

-----


Kуратор
Группа: Обыватель
Сообщений: 187
Репутация: 5
Нарушений: (0%)
>> takovoy:
спасибо и лови за чуткое отношение( завтра кину плюс)

Сообщение отредактировал TAN - 06.02.13 - 08:18

Beat, or not to be. That is the question? ( TAN )
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Lamplighter
  post 06.02.13 - 12:26   (Ответ #358)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
1. 19 лет.
2. Английский — Advanced (C1).
3. Русский — «природная грамотность», очень хорошо.
4. В Creation Kit работать не умею, ни разу не открывал. В целом с редакторами немного знаком по WarCraft III.
5. Примеров переводов нет.
6. Студент московского ИнЯза (ныне МГЛУ), переводческий факультет. Играть начинал с Морры. Могу что-то не знать из лора, зато точно поправлю ошибки в переводе, если будут. Страдаю перфекционизмом.
Припозднился я что-то только...

Сообщение отредактировал Lamplighter - 06.02.13 - 12:29
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
lexa99
  post 06.02.13 - 12:37   (Ответ #359)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 16
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
может вы как нибудь сможете по частям перевод кидать? длс купил а играть на англ не возможно, и терпения уже нету...(вам ведь просто потестить надо перевод, а многим на ошибки все равно) и спасибо что хоть вы переводите
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Ilya25
  post 06.02.13 - 12:44   (Ответ #360)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 26
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Итак у меня вопрос. Числа 9-10 выйдет перевод на пк или xbox если на xbox то когда на пк
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
NskDen
  post 06.02.13 - 12:46   (Ответ #361)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 339
Репутация: 11
Нарушений: (0%)
Цитата: (Ilya25 @ 06.02.13 - 17:44)
Итак у меня вопрос. Числа 9-10 выйдет перевод на пк или xbox если на xbox то когда на пк

На ПК конечно же.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
24 Страницы « < 10 11 12 13 14 > » 
ОтветитьСоздать новую тему
 

Цитата не в тему: Для меня счастье - это свобода. Такое широкое понятие, включающее свободу во времени и свободу в возможностях. Свобода жить там, где хочешь, делать то, что хочешь, владеть тем, что хочешь %). Галактикой, например. (Alvirdimus)
Упрощённая версия / Версия для печати Сейчас: 27.08.25 - 12:01