Вход  ::   Регистрация  ::   Забыли пароль?  ::   Правила
10 Страницы < 1 2 3 4 > »  
Тема закрытаСоздать новую темуСоздать новое голосование

> Набор переводчиков в команду RuESO

 
Destacio
  post 28.11.13 - 19:04   (Ответ #49)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Судя по ответам, в переводчиках у вас недостатка нет. Но если всё же нужны, могу (попытаться) помочь с переводом текстов - статей или ещё чего. Опыта мало, есть только горячее желание поддержать сообщество и испытать себя в области переводов.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 29.11.13 - 05:11   (Ответ #50)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 299
Репутация: 298
Цитата: (Destacio @ 28.11.13 - 20:04)
Судя по ответам, в переводчиках у вас недостатка нет.

Диалоги с кандидатами ведутся посредством личных сообщений, а не публично.

Сообщение отредактировал TERAB1T - 29.11.13 - 06:41

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
vladismaster98
  post 29.11.13 - 20:58   (Ответ #51)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Я бы тоже хотел попробовать свои силы, я неплохо владею английским ну и русским конечно же, мог бы переводить статьи и все что нужно
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
kazarey
  post 29.11.13 - 22:24   (Ответ #52)
Пользователь offline



Criminal scum
Группа: Смотритель
Сообщений: 340
Репутация: 140
>> vladismaster98:
Здорово! Ваше первое задание — правильно расставить запятые в заявке wink.gif

Stranger, your home is always elsewhere.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Ognehod
  post 04.12.13 - 20:51   (Ответ #53)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Я бы мог попробовать "поработать" в паблике вконтакте. Как раз нам в универе советуют получать опыт в подобных занятиях.
UPD. Увидел, что название темы "Набор переводчиков в команду ESN". Надеюсь, вам еще нужны люди в паблике).

Сообщение отредактировал Ognehod - 04.12.13 - 21:19
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Redery
  post 12.12.13 - 23:55   (Ответ #54)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Доброго времени суток! Хотелось бы видеть ElderScrolls online в России в качественном формате, что сделать, чем помочь проекту?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Inkvizeee
  post 09.01.14 - 03:06   (Ответ #55)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
1.Артем
2.Что скажите , то и буду.
3.Перевод текста , который вы предлагали.
Самая продаваемая игра (бестселлер) , в течение 20 лет, заслуженная награда лучшая рпг, The Elder Scrolls станет онлайн игрой. Испытай невероятные приключения в одиночку или своими друзьями, с товарищами по гильдии или с  членами Альянса. Исследую опасные пещеры и подземелья, приступай к приключенческим путешествиям через весь Тамриэль. Участвуй в сражениях (битвах) между игроками, где победитель получает военные трофеи.

Сообщение отредактировал Inkvizeee - 09.01.14 - 12:27
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Кэр воин тьмы
  post 09.01.14 - 22:24   (Ответ #56)
Пользователь offline

-----


Магистр Дома Телванни
Группа: Хозяин подземелий
Сообщений: 1 203
Репутация: 468
Нарушений: (0%)
>> Inkvizeee:
Я не специалист в переводе с английского, но на русском этот текст царапает мне глаза.

Будь что будет! Что было, есть!
Смех да слезы, а чем еще жить?
И если песню не суждено допеть,
Так хотя бы успеть сложить.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Pilgrim Ra'Saar
  post 10.01.14 - 11:04   (Ответ #57)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 384
Репутация: 45
Нарушений: (0%)
Цитата: (Кэр воин тьмы @ 10.01.14 - 01:24)
>> Inkvizeee:
Я не специалист в переводе с английского, но на русском этот текст царапает мне глаза.

Действительно. Как будто копированный текст просто вбили в переводчик и после забыли проверить связность предложений.)

Один, убив, терзался Ею;
Другой - терзаем, был убит.
И глупый заявить не смеет,
Что совесть когда-либо спит...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Zenext
  post 25.01.14 - 01:11   (Ответ #58)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Хотел бы попробовать себя в качестве переводчика, если в них ещё есть нужда. Знания английского вроде бы на нормальном уровне, могу что-нибудь перевести для теста smile.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
InfOrion
  post 19.02.14 - 16:40   (Ответ #59)
Пользователь offline

-----


They're watching
Группа: Обыватель
Сообщений: 217
Репутация: 30
Нарушений: (0%)
Увидел объявление о наборе в команду и не смог удержаться. Я был бы рад поработать на благо сайта и сделать всё, что в моих силах. Мне кажется, что качество перевода и знание английского станет очевидно уже после самого процесса.

Буду рад, если моя заявка не останется незамеченной и я получу тестовое задание.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Erenis
  post 20.02.14 - 16:35   (Ответ #60)
Пользователь offline

-----


Приключенец
Группа: Обыватель
Сообщений: 27
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
Если еще актуально, могу посодействовать с переводом текстов. Английским владею неплохо.  Правда, опыта в этом деле не много, но есть много свободного времени и еще больше желания.

"Когда ты входишь в Обливион, Обливион входит в тебя"
- Най Тирол-Ллар.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Левый
  post 21.02.14 - 15:50   (Ответ #61)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Могу попробовать перевести тексты. (Отправлял в лс-нэма, может здесь сработает?)
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Vikusio
  post 24.02.14 - 15:10   (Ответ #62)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Я вас приветствую!
Вариант моего перевода. Люблю ТЕС, хотя играла в основном на консолях и в английские версии.
Вдруг если у вас будет аврал - помогу в переводе и редактуре, особенно книг по истории и лору мира.

С уважением,
Vikusio.

After 20 years of best-selling, award-winning fantasy role-playing games, the Elder Scrolls series goes online. Experience this epic adventure on your own or together with your friends, guild mates, and thousands of alliance members. Explore dangerous caves and dungeons, embark upon adventurous quests across Tamriel, and engage in massive player versus player battles, where the victors reap the spoils of war.


Огромное количество наград, миллионы проданных копий и, наконец, после 20-и лет успеха эпохальный мир RPG The Elder Scrolls получает онлайн вариант.
Окунитесь в судьбоносные события в одиночку или с друзьями, согильдийцами и тысячами бойцов вашего альянса. Загляните в опасные пещеры и подземелья, погрузитесь в приключения и загадки по всему Тамриэлю, поучаствуйте в масштабных сражениях против других игроков – в битвах, где победители получают все.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Riviel
  post 25.02.14 - 19:58   (Ответ #63)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
С английским у меня не очень, зато с русским отлично. Возможно, вам нужен редактор статей?
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Vikki
  post 27.02.14 - 01:28   (Ответ #64)
Пользователь offline



Blah blah blah
Группа: Стражник
Сообщений: 1 577
Репутация: 154
>> Vikusio:
Чтобы проверить свой почтовый ящик, нужно нырнуть мышкой в левый верхний угол главной страницы форума.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
JimmySaint
  post 27.02.14 - 14:52   (Ответ #65)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
Привет, могу помочь с переводами! хороший английский (письменный, но можно и видео попробовать переводить), хороший русский)) в общем, если еще люди нужны, буду рада присоединиться
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Ronald
  post 03.03.14 - 18:59   (Ответ #66)
Пользователь offline

-----


Бродяга
Группа: Обыватель
Сообщений: 0
Репутация: -1
Нарушений: (0%)
Могу помочь с переводом интерфейса для ESO. Готов работать с описаниями навыков, умений, предметов и тому подобного.

...В этот момент к беседе присоединился PvP дизайнер Брайан Вилер: «А еще когда морозный атронах падает с неба, люди восклицают: «Боже, вот это да!»...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
sionary
  post 04.03.14 - 12:34   (Ответ #67)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Могу переводить тексты и видео практически любой сложности. Давний фанат TES. Свободного времени много.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Xenus001
  post 04.03.14 - 19:20   (Ответ #68)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 3
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Надеюсь, набор еще не закончен, и я могу предложить свои услуги в оказании посильной помощи. Понравилась ваша идея локализовать интерфейс, хотя мне, честно сказать, не сильно докучает и английский вариант, но мои менее полиглотичные друзья приводят отсутствие локализации как весомый аргумент в пользу "не играть". Мой стаж в Древних Свитках - 12 лет игры, начиная с Morrowind и заканчивая бета-тестом TESO, отсюда - контекст я знаю прекрасно. Разговорный английский, грамотный русский языки, диапазон работ готов принять любой, от редактирования до перевода, ранее занимался моддингом TES-ок в TCS. Мой вариант перевода тестового задания:

[eng]"After 20 years of best-selling, award-winning fantasy role-playing games, the Elder Scrolls series goes online. Experience this epic adventure on your own or together with your friends, guild mates, and thousands of alliance members. Explore dangerous caves and dungeons, embark upon adventurous quests across Tamriel, and engage in massive player versus player battles, where the victors reap the spoils of war."

[Rus]"После 20 лет рекордных продаж увенчанная многими наградами серия игр в жанре "Ролевые игры, фэнтези" the Elder Scrolls выходит онлайн. Переживите это эпическое приключение сами, с друзьями, соратниками в гильдиях, или с тысячами представителей альянса . Исследуйте опасные пещеры и подземелья, приступите к авантюрным заданиям по всему Тамриэлю, участвуйте в массовых PvP сраженях, где победители пожнут плоды сражения."

Сообщение отредактировал Xenus001 - 04.03.14 - 19:38
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Zallaya
  post 06.03.14 - 19:48   (Ответ #69)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Являюсь переводчиком художественных текстов и фильмов smile.gif
С удовольствием готова взяться  за перевод квестов и видео ряда.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
JohnnyRambo
  post 07.03.14 - 10:53   (Ответ #70)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 10
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Готов оказать посильную помощь в переводе.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Shendarry San
  post 18.03.14 - 09:22   (Ответ #71)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 300
Репутация: 26
Нарушений: (0%)
Могу помочь с поиском опечаток и ошибок.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
CHURS
  post 18.03.14 - 11:32   (Ответ #72)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 1
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Не являюсь профессиональным переводчиком, но постоянно, по работе, сталкиваюсь с технической документацией на английском, а иногда и других языках. С Вашего позволения, хочу попытать удачу в оказании помощи с переводом, редактированием и прочими интересными задачами.

Хорошие фотографии чудесной девушки
http://tattismile.com
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
SilentHit
  post 18.03.14 - 23:10   (Ответ #73)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 2
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
К сожалению только что, о Вас узнал...
Не плохо знаком с лором "Свитков", имею ранний доступ. Готов внести посильный вклад в переводе текстовой части, с програмированием знаком плохо, вернее вообще не знаком sad.gif
В последующем с началом доступа могу взятся за текстовку квестов ли могу сразу по скринам с привязкой (просто текст должен быть связанным а не просто переводом по факту), идея была начать самому, но в связи с тем, что сам не плохо знаю язык, оказалось не востребованным, а если в команде, то для людей только ЗА!
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
[FG]
  post 18.03.14 - 23:29   (Ответ #74)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
>> SilentHit:
В вашем посте содержится с десяток грубейших ошибок...

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
SilentHit
  post 19.03.14 - 01:24   (Ответ #75)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 2
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: ([FG] @ 19.03.14 - 00:29)
>> SilentHit:
В вашем посте содержится с десяток грубейших ошибок...


Без комментариев, удачи Вашему коллективу!
З.Ы. Ошибок там 2
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
muwaka
  post 10.04.14 - 12:22   (Ответ #76)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 2
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Есть ли еще набор в команду?
Готов участвовать в переводе текста, писать субтитры, переводить видеоролики.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Vikki
  post 10.04.14 - 12:25   (Ответ #77)
Пользователь offline



Blah blah blah
Группа: Стражник
Сообщений: 1 577
Репутация: 154
Цитата: (muwaka @ 10.04.14 - 13:22)
Есть ли еще набор в команду?

Круглосуточный
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
muwaka
  post 10.04.14 - 12:38   (Ответ #78)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 2
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (Vikki @ 10.04.14 - 15:25)
Круглосуточный

Тогда хочу! smile.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Тема закрытаСоздать новую тему
 

Цитата не в тему: Убить Вивека одно из самых больших удовольствий Морра! Как я мог удержаться?.. (Corrupter)
Упрощённая версия / Версия для печати Сейчас: 08.08.25 - 17:04