А почему бы не открыть возможность перевода всем.
Как я понимаю сейчас это связано с индексами квестом и через паблик групповые переводы их не сохранить.
Я с ними мало работал но вариант в лоб делать их частью переводимого текста " 1:32:3:Текс перевода " а потом парсить.
А если бояться того что кто то скомуниздит перевод то тут тоже достаточно просто. Просто удалять переведенные фразы из сервиса переводов.
У меня бывает что хочется понять проблематику квеста его историю предысторию, и сижу читаю перевожу.
А потом смотрю что просто так lang файл не расковырять и не подсунуть туда нужную инфу и пичалюсь.
Я думаю что достаточно много игроков из тех кто использует ваш перевод хоть раз сами переводили квест.
Но у них нет инструмента поделитсья переводом, вернее быстрого и простого.
надо регаться на форуме, писать куда то что то.
А как говорится чукча не читатель
Сообщение отредактировал shadowmaster63 - 05.07.16 - 11:51