О нет, Миледи, просто Вы сказали, что не нравиться Вам его переделывание, а другие пытаются сказать, что существует другой вид его "деятельности". Вот и всё.
Цитата:
Может быть, возможно, что фильмы переводят неправильно, заменяя например слово f**k банальным "идиот" или "дурак". Но есть такое понятие, как "цензура" и она не пропустит фильм с "правильным переводом f**k'а", который могут смотреть и дети. *хотя и дети сейчас поли такие, что иэ этими самыми f**k'ами не удивишь) Но это еще не значит, что нужно "сделать людей счастливее", переведя все "как надо".
Берём в пример South Park: когда-то он шёл на Ren Tv и озвучивал его Гоблин-это было великолепно. После этого он стал идти на MTV, а там его начали озвучивать не одним голосом, а разными, при этом заменяя многие слова на более "хорошие". Но скамп возьми! В словах Саус Парка и кроется вся соль, а там всё переделали и "оцензурили" по самое не могу. Правда сейчас на MTV их стал озвучивать парень, который, собственно всё там и озвучивает, по-большому счёту-это, во всяком случае лучше, чем было прежде. Но у Гоблина бесспорно лучше.
А то что, мол дети смотрят-это сказки всё. Дети хватают нецензурные выражения на улице и в основном в школе, а пятиклашки ругаются матом почище нас с Вами, я вас уверяю. И телевизор тут не причём.
Сообщение отредактировал Sharmath - 11.12.06 - 02:48