Вход  ::   Регистрация  ::   Забыли пароль?  ::   Правила
6 Страницы « < 3 4 5 6 > 
ОтветитьСоздать новую темуСоздать новое голосование

> Общая информация

 
Alvirdimus
  post 15.06.05 - 15:35   (Ответ #121)
Пользователь offline



Потрошитель
Группа: Советник
Сообщений: 618
Репутация: 217
Научно-исследовательский институт "Ваббаджек" им. академика Шегората призван объединить знатоков концепции вселенной Свитков Древних в желании создать качественную информационную базу по данному вопросу и заниматься его изучением.

Основные цели:
  • Качественный перевод ценных материалов иноязычной фанбазы;
  • Сбор и обобщение материалов по концепции в информативные статьи;
  • Корректировка первоисточников, переведенных издателями игр серии Свитков Древних в России;
  • Унифицирование специальных терминов, имен и названий;
  • Проведение и публикация исследований по концепции вселенной; публичная защита результатов этих исследований.
Желающие поступить в НИИ для принятия участия в его работе пишут мне ПМ с указанием своего e-mail адреса и получают анкету. Заполненную анкету высылают мне обратно. Если анкета будет одобрена, кандидат в члены получит тест на знание концепции и навыки перевода, заполнив который, опять же отошлет обратно. После чего ждем сообщения о принятии или об отказе в принятии в данной теме.
Кандидатуры могут находиться на рассмотрении от одного до трех дней с момента получения заполненной анкеты и теста, так что имейте терпение.

Если вас интересует что-то помимо поступления или у вас есть какие-нибудь рационализаторские предложения, можете изложить их прямо в этой теме.

Полночь. Открываемся.
May the wabbajack be with you.

Сообщение отредактировал Alvirdimus - 22.04.06 - 01:56

In Wabbajack we trust.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Dro'Anton
  post 08.03.06 - 14:52   (Ответ #122)
Пользователь offline

-----


Вазург фрамадар
Группа: Ролевик
Сообщений: 915
Репутация: 135
Нарушений: (0%)
2 Eranhor Unodeya: Вместо того, чтобы бесплодно разводить какое-то словоблудие и споры о своей компетентности, лучше бы занялись делом и в нем уже показали чего Вы стоите... Неужели Вы думаете, что если Вы чего-нибудь стоите, то Ваши усилия не заметят?... Таким образом, подкрепите-ка свои слова настоящим делом, а не другими словами...

"Лучшая техника - техника выживших" - сержант Арк Дорнан
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Eranhor Unodeya
  post 08.03.06 - 15:23   (Ответ #123)
Пользователь offline

-----


Житель
Группа: Обыватель
Сообщений: 41
Репутация: -2
Нарушений: (0%)
2 Avrdimus
Ваше право, тест - глупый, на работе над TES Lore, никоем образом не скажится, Avirdimus - завышенная самооценка. Тест составлен неграмотно, зачем заполнять раздел Литература, если там какие-то выдержки из книг. КАКИМ ОБРАЗОМ ЭТО СКАЖЕТСЯ НА БУДУЮЩЕЙ РАБОТЕ? Или вы только переводить будете? А где же оригинальность? Это не НИИ, а группа локализораторов TES Lore. Помоему вы даже понятие не имеете что такое работать над знаниями, и как это реализовывать. А брать за основу прошлое, тем более литературу и мифологию, которую достаточно просто знать и иногда если захочется что-то вспомнить - глупо. Спасибо большое, но я понял одно - ваш НИИ ничего не стоит. Я больше добьюсь собрав свою группу УМНЫХ людей, которые действительно будут заниматся ДЕЛОМ, с грамотно разработанным планом, а не простым переводом текстов. Пусть этим занимаются переводчики. Спасибо за Внимание господа энтузиасты. Удачи.
P.S. Если вы говорите что те кто проходят тест могут пользоватся справочным материалом и неограничены временными рамками - то это уже не тест и ничего вам не даст!

Сообщение отредактировал Eranhor Unodeya - 08.03.06 - 15:48

Нет в мире грёз созданным моим воображеньем, того что есть в реальности настолько опустевшей для меня. Поэтому полёт идей моих, изменит всю реальность, где долго не было тебя.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Alvirdimus
  post 08.03.06 - 16:14   (Ответ #124)
Пользователь offline



Потрошитель
Группа: Советник
Сообщений: 618
Репутация: 217
Вот только слюной брызгать и кузькиной матерью грозиться тут не надо. Вы совершенно правы, уровень культуры у нас с вами действительно разный, прощайте.

In Wabbajack we trust.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Alvirdimus
  post 08.03.06 - 16:48   (Ответ #125)
Пользователь offline



Потрошитель
Группа: Советник
Сообщений: 618
Репутация: 217
>> Eranhor Unodeya:
Жаль, что вы меня не поняли. Отдохните один день в стороне от нас и обдумайте свои поступки.

>> All:
Не стоит опускаться до флейма с людьми, которым любые слова как об стенку горох; ни к чему хорошему не приведет.

In Wabbajack we trust.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Pegas216
  post 09.03.06 - 17:02   (Ответ #126)
Пользователь offline

-----


Рыцарь
Группа: Обыватель
Сообщений: 146
Репутация: 17
Нарушений: (0%)
>> Alvirdimus:
Рад, что я принят. С переводом у меня, конечно, не ахти, но на что-нибудь я, наверное, сгожусь. Хотелось бы, чтобы кто-нибудь ввел меня в курс дела - хотелось бы побыстрее начать работу!

Нельзя винить себя за поражения. Можно винить себя лишь за отсутствие воли к победе
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Dro'Anton
  post 09.03.06 - 17:09   (Ответ #127)
Пользователь offline

-----


Вазург фрамадар
Группа: Ролевик
Сообщений: 915
Репутация: 135
Нарушений: (0%)
2 Pegas216: Хм... можешь пройти в Даггерфолльскую Библиотеку... Там работы - конь не валялся... Можешь что-нибудь подобрать для себя...  yes.gif Нам всегда нужна новая "кровь"... smile.gif

"Лучшая техника - техника выживших" - сержант Арк Дорнан
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Pegas216
  post 09.03.06 - 17:26   (Ответ #128)
Пользователь offline

-----


Рыцарь
Группа: Обыватель
Сообщений: 146
Репутация: 17
Нарушений: (0%)
>> Dro'Anton:
Я бы, конечно, с удовольствием, но Alvirdimus сказал, что у меня с навыками перевода не очень хорошо - не знаю, пригожусь ли вам в этой сфере...

Нельзя винить себя за поражения. Можно винить себя лишь за отсутствие воли к победе
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Alvirdimus
  post 09.03.06 - 19:52   (Ответ #129)
Пользователь offline



Потрошитель
Группа: Советник
Сообщений: 618
Репутация: 217
>> Pegas216:
Я сказал, что навык неплохо бы покачать - а любому известно, что качать навык эффективнее всего посредством учителей-сотников на практике, методом проб и ошибок  wink2.gif Начните с обзора выложенных переводов, может, найдется что сказать, или ознакомьтесь с доступным для перевода материалом, если почувствуете, что осилите книжку-другую - пишите заявку. Постараетесь - будет хороший перевод, а уже мелкие огрехи любезно поправят коллеги =)

In Wabbajack we trust.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Pegas216
  post 10.03.06 - 16:58   (Ответ #130)
Пользователь offline

-----


Рыцарь
Группа: Обыватель
Сообщений: 146
Репутация: 17
Нарушений: (0%)
>> Alvirdimus:
Понял! Постараюсь приступить к работе в самое ближайшее время!

Нельзя винить себя за поражения. Можно винить себя лишь за отсутствие воли к победе
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Shadan
  post 10.03.06 - 20:19   (Ответ #131)
Пользователь offline

-----


Аристократ
Группа: Обыватель
Сообщений: 224
Репутация: 21
Нарушений: (0%)
Пегас216 - КОНЕЧНО В БИБЛИОТЕКУ ДАГГЕРА!!!

Перевод отдыхает - столько уже наваляли перводов, которые необходимо редактировать просто человеку, умеющему читать и писать по русски smile.gif.

По Дороге Сна - мимо мира Людей,
Что нам до Адама и Евы...

Только никогда, мой брат чародей,
Ты не найдешь себе королеву...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Alvirdimus
  post 21.03.06 - 23:10   (Ответ #132)
Пользователь offline



Потрошитель
Группа: Советник
Сообщений: 618
Репутация: 217
Mpak - в материалах TES Lore ориентируемся средне (умудряемся назвать Шегората "Шигорадом", когда на титульном листе в двух местах написано "Шегорат" nono.gif ), а перевод вообще заслуживает быть процитирован )
Цитата: 
"Valenwood is a largely uninhabited forest wilderness."->"Валенвуд- большой, необитаемый, дикий лес."

Интересно вот, если Валенвуд - необитаем, где же тогда живут босмеры? %)
И т. д. В общем, непонимание сравнительно простого текста.

Таким образом, вынуждены отказать в принятии.

In Wabbajack we trust.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Alvirdimus
  post 23.03.06 - 00:27   (Ответ #133)
Пользователь offline



Потрошитель
Группа: Советник
Сообщений: 618
Репутация: 217
Siegfried - принят yes.gif
С Лоръом не так плохо, если еще постараетесь заполнить пробелы, выявленные тестом, будет совсем хорошо. Перевод красивый, художественный, даже слишком: спец. термины надо стараться оставлять, в этом соль лоръного текста.

In Wabbajack we trust.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Shadan
  post 23.03.06 - 21:34   (Ответ #134)
Пользователь offline

-----


Аристократ
Группа: Обыватель
Сообщений: 224
Репутация: 21
Нарушений: (0%)
Зато красивый перевод очень нужен в Библиотеке Даггерфола! smile.gif

По Дороге Сна - мимо мира Людей,
Что нам до Адама и Евы...

Только никогда, мой брат чародей,
Ты не найдешь себе королеву...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Alvirdimus
  post 03.04.06 - 00:58   (Ответ #135)
Пользователь offline



Потрошитель
Группа: Советник
Сообщений: 618
Репутация: 217
>> Platinum:
Слабый тест + слабый перевод = отказ в принятии.

In Wabbajack we trust.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Alvirdimus
  post 15.04.06 - 18:34   (Ответ #136)
Пользователь offline



Потрошитель
Группа: Советник
Сообщений: 618
Репутация: 217
Elfon D'Ark уходит в добровольную отставку. Удачи.

In Wabbajack we trust.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Alvirdimus
  post 20.10.06 - 02:36   (Ответ #137)
Пользователь offline



Потрошитель
Группа: Советник
Сообщений: 618
Репутация: 217
В последнее время среди поступающих стало чрезвычайно модно заполнять анкету, но не присылать тест. Иные даже не удостоили меня заполненной анкетой. У меня начинает возникать подозрение, что бОльшая часть, как ни странно, слабо представляет, что собственно из себя представляет НИИ и какие здесь минимальные требования. Спасибо хоть закрепленное сообщение осиливают.

У меня убедительная просьба к господам поступающим. Прежде, чем подавать заявку, по крайней мере пересмотрите по две-три темы из каждого раздела, составьте впечатление. Попробуйте перевести несколько абзацев любой книги с http://til.gamingsource.net/. Тест состоит из 36 вопросов, по три из каждой сферы знаний TES Lore, без вариантов ответа, и трех небольших абзацев оригинального текста, из которых вам необходимо перевести один на выбор.

Если подобное задание представляется для вас слишком сложным, то вам совершенно точно нечего здесь делать. Впрочем, если у вас есть конструктивные аргументы против такого метода проверки компетенции, весомые причины принять вас без теста и т.п., милости прошу обращаться ко мне в ПМ. Прочих же убедительно попрошу воздержаться от легкомысленных заявок и не тратить мое и свое время. Благодарю.

In Wabbajack we trust.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Alvirdimus
  post 21.11.06 - 02:19   (Ответ #138)
Пользователь offline



Потрошитель
Группа: Советник
Сообщений: 618
Репутация: 217
Arilita, добро пожаловать. Тест пахнет грамотным энтузиазмом, хотя вам еще определенно есть куда развиваться ;о) А вот перевод, в свою очередь, пахнет машинным маслом :-\ Это подстрочник, а не перевод.

добавлено Alvirdimus - 21.11.06 - 02:19
Запишу вас в группу "на испытание", пока не смогу убедиться в способности переводить более качественно.

In Wabbajack we trust.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Arilita
  post 23.11.06 - 15:03   (Ответ #139)
Пользователь offline

-----


Русификатор даэдрицы
Группа: Обыватель
Сообщений: 387
Репутация: 80
Нарушений: (0%)
Здорово.
А про перевод я знаю... Переводить по TES чертовски сложно, у меня на переходе языков мозги клинит. Намного легче просто на английском писать. В конце-концов, диплом референта-переводчика я получила по специальности "системотехника"...
И что мне теперь делать? (Судя по методу испытания, придется-таки заняться переводом... или можно сразу начать реализовывать идею?)

Сообщение отредактировал Arilita - 23.11.06 - 15:04

Поднявшийся спящий - это неудачно разбуженный программист.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Alvirdimus
  post 23.11.06 - 19:55   (Ответ #140)
Пользователь offline



Потрошитель
Группа: Советник
Сообщений: 618
Репутация: 217
Если есть соображения/проекты/идеи, самое время их высказать =)

In Wabbajack we trust.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Arilita
  post 27.11.06 - 10:38   (Ответ #141)
Пользователь offline

-----


Русификатор даэдрицы
Группа: Обыватель
Сообщений: 387
Репутация: 80
Нарушений: (0%)
Есть идея русифицировать даэдрицу. smile.gif Методом тупой русификации шрифтов - по графическому совпадению. То есть русская А соответствует английской A, русская В - английской B и т.д. Буквы, которые ничему не соответствуют, придется думать и обсуждать.
Я тут на неделю уезжаю... в Москву... остаюся без инета и вообще без компьютера... Сразу по возвращении готова приступить. smile.gif

Поднявшийся спящий - это неудачно разбуженный программист.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Dro'Anton
  post 27.11.06 - 11:59   (Ответ #142)
Пользователь offline

-----


Вазург фрамадар
Группа: Ролевик
Сообщений: 915
Репутация: 135
Нарушений: (0%)
Цитата: (Alvirdimus @ 23.11.06 - 21:55)
Если есть соображения/проекты/идеи, самое время их высказать =)


Есть идея завершить уже начатые проекты, типа Даггерфолльской библиотеки и т.п. Что-то активность членов НИИ просто потрясает. В плохом смысле. dry.gif

"Лучшая техника - техника выживших" - сержант Арк Дорнан
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Alvirdimus
  post 27.11.06 - 15:11   (Ответ #143)
Пользователь offline



Потрошитель
Группа: Советник
Сообщений: 618
Репутация: 217
>> Arilita:
Задумка интересная, do proceed with that ;-)

>> Dro'Anton:
Пришествие Дагона немного пошатнуло наши стройные ряды, теперь установилась тенденция, что каждый хочет работать только оглядываясь на других. А зря. Есть желание что-то делать - есть масса применений этому желанию. Вы же тоже член НИИ, почему ж сам не проявляете эту самую активность?

In Wabbajack we trust.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Dro'Anton
  post 27.11.06 - 17:54   (Ответ #144)
Пользователь offline

-----


Вазург фрамадар
Группа: Ролевик
Сообщений: 915
Репутация: 135
Нарушений: (0%)
Собственно, я, как раз, занят переводом некоторых книг из Даг. библиотеки, к примеру, The Arrowshot Woman. Но будет ли достойное применение моей работе... Конечно, это, в первую очередь, зависит от меня самого, но также и от активности других членов НИИ... yes.gif

"Лучшая техника - техника выживших" - сержант Арк Дорнан
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Alvirdimus
  post 06.02.07 - 08:13   (Ответ #145)
Пользователь offline



Потрошитель
Группа: Советник
Сообщений: 618
Репутация: 217
>> HIM:
В членстве отказано.
Не вижу, чем вы могли бы нам пригодится: перевод хуже машинного, познания в лоръе средние.

In Wabbajack we trust.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
xAxoL
  post 05.03.07 - 18:26   (Ответ #146)
Пользователь offline

-----


Оружейник
Группа: Обыватель
Сообщений: 109
Репутация: 11
Нарушений: (0%)
я вернулся
с позволения всех членов вновь приймусь за "Географию" и "Праздники". вотъ

добавлено xAxoL - 05.03.07 - 18:26
у меня вопрос
то, что лежит в Скрипториуме, оно где-нибудь было опубликовано, или так просто утвердили и забыли?

...Громче! чем че гевара, че-че гевара-вара...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Arilita
  post 15.03.07 - 17:43   (Ответ #147)
Пользователь offline

-----


Русификатор даэдрицы
Группа: Обыватель
Сообщений: 387
Репутация: 80
Нарушений: (0%)
Хм... у меня тут идея возникла... В связи с тем, что русификация даэдрицы концептуально закончена, да и механически движется к концу, и меня все чаще посещают мысли о скорой необходимости искать себе занятие. (Ну не люблю я переводить, не доверяю своей трактовке, что поделать. :])
Так вот, идея насчет двемерского алфавита. Если бы Dwemeris Script был полный, я бы его в шрифт загнала... с другой стороны, его бы загнали еще до меня, та же dongle, к примеру. К тому же разрешение Беседки нужно...
Зато есть у нас Dwemeris Glyphs. Нерасшифрованный, правда. Но вот что интересно... символов там 27... и один из них подозрительно не похож на буковку. Если, скажем, предположить, что X26 - это не буква, а, например, знак препинания, то у нас остается ровно 26 символов. Теперь пересчитаем буквы в латинском алфавите. :] Остается вопрос: реально ли это расшифровать. Другими словами, со смыслом ли создавался алфавит, или так, атбалды нарисован, и тексты соответственно набраны.
Правда, если вдруг удастся его расшифровать, то логично было бы и шрифт сразу сделать. Так что за разрешением придется-таки обратиться...
Вот чем занята моя голова, пока рука с мышкой извращает контуры буковок для worn-версии шрифта Oblivion. :]

Если такая идея уже была высказана - извиняюсь.

Поднявшийся спящий - это неудачно разбуженный программист.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Alvirdimus
  post 15.03.07 - 18:16   (Ответ #148)
Пользователь offline



Потрошитель
Группа: Советник
Сообщений: 618
Репутация: 217
>> xAxoL:
С возвращением!
Там не так много лежит, на самом деле, но оба интервью выложены на сайте, а принятые нормы перевода слов учитываются в переводах. Теоретически.

добавлено Alvirdimus - 15.03.07 - 18:16
>> Arilita:
В стенах НИИ такая идея не высказывалась, но вообще над расшифровкой двемерского алфавита фаны со всего мира бьются уже несколько лет, и пока что письмена двемеров выстояли все попытки расшифровки.

In Wabbajack we trust.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
xAxoL
  post 15.03.07 - 20:57   (Ответ #149)
Пользователь offline

-----


Оружейник
Группа: Обыватель
Сообщений: 109
Репутация: 11
Нарушений: (0%)
>> Arilita:
мне всегда казалось, что Dwemeris Glyphs не есть буквы, это как иероглифы, они обозначают слова либо названия. подтвердить конечно же нечем... разве что вот этой вот картинкой .

тогда а может значок _ это начало нового параграфа?

...Громче! чем че гевара, че-че гевара-вара...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Arilita
  post 15.03.07 - 22:58   (Ответ #150)
Пользователь offline

-----


Русификатор даэдрицы
Группа: Обыватель
Сообщений: 387
Репутация: 80
Нарушений: (0%)
>> xAxoL:
Все может быть... но странно тогда, что целая книжка написана сочетаниями всего 26 слов.
Что касается рисунка, то в некоторых алфавитах - да в старорусском хотя бы - буквы использовались в качестве цифр... А этот чарт, кстати, может дать нам алфавитный порядок... если, опять же, это все со смыслом сделано было, а не просто так.
Блин, был бы у меня текст книжки в более-менее приличном качестве, я бы переписала символы кодами и статистическим анализом прошлась... нас сейчас на информационной безопасности простые коды ломать учат... а так я разглядеть не могу...

Поднявшийся спящий - это неудачно разбуженный программист.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
xAxoL
  post 16.03.07 - 00:18   (Ответ #151)
Пользователь offline

-----


Оружейник
Группа: Обыватель
Сообщений: 109
Репутация: 11
Нарушений: (0%)
>> Arilita:
насчет той картинки, то она из Редгарда, все оффициально

А такой размер тебе подойдет? Egg of Time
Divine Metaphysics

если нет, то могу прислать большие скрины

...Громче! чем че гевара, че-че гевара-вара...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
ОтветитьСоздать новую тему
 

Цитата не в тему: Запуск дочерей в серийное производство не только позволяет успешно участвовать в гонке вооружений между Великими Домами, но и наделяет их производителя правами монополиста в данной нише рынка высоких технологий. (Trickster)
Упрощённая версия / Версия для печати Сейчас: 18.08.25 - 08:32