Вход  ::   Регистрация  ::   Забыли пароль?  ::   Правила
Тема закрытаСоздать новую темуСоздать новое голосование

> Ожидание TES IV: Oblivion, Обсуждение новостей

 
[FG]
  post 06.12.05 - 07:31   (Ответ #441)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
Перед тем как задавать вопросы рекомендуется пройтись по следующим разделам на сайте:
>> Исходные данные
>> Ролевая система
>> Расы
>> Созвездия
>> Бестиарий
>> Снаряжение
>> Гильдии и ранги
>> Вампиры и вампиризм
>> Скриншоты
>> Часто задаваемые вопросы

С вопросами по железу в тему: Системные требования
Не стоит писать "а пойдет на моем PC - TES IV", сперва прочтите FAQ на сайте.

Сообщение отредактировал [FG] - 19.03.06 - 04:18

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Mpak
  post 24.07.05 - 22:42   (Ответ #442)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 447
Репутация: 43
Нарушений: (0%)
УУуууу.. Ну и Дремора.. Афигеть... Не, это точно скрины? не фотошоп? а то чтото с трудом верится...

Ингви шутит?!...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Jedi_Илья
  post 24.07.05 - 23:09   (Ответ #443)
Пользователь offline

-----


Путник
Группа: Обыватель
Сообщений: 8
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Кто нить может дать 50 меговый файл с интервью? А то с сайта они файл убрали.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
[FG]
  post 24.07.05 - 23:31   (Ответ #444)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
Ночью залью на фтп.

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Jedi_Илья
  post 24.07.05 - 23:57   (Ответ #445)
Пользователь offline

-----


Путник
Группа: Обыватель
Сообщений: 8
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: ([FG)
,24.07.05 - 23:31]Ночью залью на фтп.
[right]*[/right]

Жду и благодарю тебя по Японский! - Аригатоугодзаимасу
А то те стали вообще партизанами всё прятают!

Сообщение отредактировал Jedi_Илья - 24.07.05 - 23:57
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
[FG]
  post 25.07.05 - 02:07   (Ответ #446)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Кирон
  post 25.07.05 - 06:29   (Ответ #447)
Пользователь offline

-----


Бюргер
Группа: Изгой
Сообщений: 63
Репутация: 2
Нарушений: (0%)
Reaver тестер :о)) Ура, значит у нас будет больше инфы:о)
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Santera
  post 25.07.05 - 07:54   (Ответ #448)
Пользователь offline

-----


Дикая кошка
Группа: Обыватель
Сообщений: 38
Репутация: 15
Нарушений: (0%)
Цитата: (Reaver @ 21.07.05 - 15:13)
Субтитры есть ко всем диалогам в игре, кроме динамически создаваемых бесед NPC - инфа подтвержденная разработчиками на офф. форуме smile.gif)
[right]*[/right]


Есть повод очередной раз огорчиться!
Вначале именно об этом говорил MSFD на rpgcodex, потом это ж было подтверждено теми, кто видел дему на Е3.

Затем на том же rpgcodex тот же MSFD написал:
Every line of dialogue is voiced in Oblivion, and every line also has subtitles (which you can turn on or off whenever you want).
Поверила и порадовалась.

Видать, преувеличил? Если бы ВСЕ без исключения диалоги имели субтитры, это означало бы возможность локализации без русской озвучки, т.е. только перевода субтитров, что было бы оптимально, и по времени, и качеству.
А так, увы, эта возможность отметается sad.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Timerlan
  post 25.07.05 - 08:02   (Ответ #449)
Пользователь offline

-----


Босмер-Хлаалу
Группа: Ролевик
Сообщений: 1 866
Репутация: 150
Нарушений: (0%)
Да нет не совсем под динамически создаваемыми имеются ввиду диалоги типа "Приветствую!", "Дай мне пройти." и т. п. Но может разработчики передумают и их тоже с субтитрами пустят так что не стоит отчаиваться... Но все-таки как я уже говорил у 1С и Аккелы есть актеры (хотя и не лучшие) которые читают эти тексты, и им нужно давать работу, а посемунезависимо от сутитров работу им дадут.

Я посланник из ниоткуда в никуда. Никто и ничто меня не посылал. И, хотя это невозможно, я все-таки существую. ©Timerlan Sunberg aka Trimutius
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
[FG]
  post 25.07.05 - 08:12   (Ответ #450)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
Хм. а в чем проблема? Вполне хватит для удобной игры в англ. версию.

добавлено [FG] - 25.07.05 - 08:08
Цитата: (Timerlan @ 25.07.05 - 09:02)
Да нет не совсем под динамически создаваемыми имеются ввиду диалоги типа "Приветствую!", "Дай мне пройти." и т. п. Но может разработчики передумают и их тоже с субтитрами пустят так что не стоит отчаиваться... Но все-таки как я уже говорил у 1С и Аккелы есть актеры (хотя и не лучшие) которые читают эти тексты, и им нужно давать работу, а посемунезависимо от сутитров работу им дадут.
[right]*[/right]

Судя по тому, что известно, все гораздо сложнее. Нам обещают осмысленно сгенерившиеся диалоги касательно реально развивающихся в провинции событий. Был такой пример, что зайдя в таверну можно узнать последние новости (а их будет ой как не мало) с разговоров других npc. Плюс часть квестов можно взять подслушав как раз такой диалог. Уж не знаю подробностей, но обещают еще и уникальные неповторяющиеся диалоги, которые будут завязываться между npc.

добавлено [FG] - 25.07.05 - 08:12
В принципе, текст ничего не мешает добавить позже. Если есть звук, то текст тем более не сложно прикрутить.

Сообщение отредактировал [FG] - 25.07.05 - 08:18

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Timerlan
  post 25.07.05 - 08:30   (Ответ #451)
Пользователь offline

-----


Босмер-Хлаалу
Группа: Ролевик
Сообщений: 1 866
Репутация: 150
Нарушений: (0%)
Главное чтобы текст совпадал со звуком (бывает что не совпадает), и чтобы говорили  актеры разборчиво, а все осталное уже мелочи жизни, которые желательны, но и без них в принципе можно.

Я посланник из ниоткуда в никуда. Никто и ничто меня не посылал. И, хотя это невозможно, я все-таки существую. ©Timerlan Sunberg aka Trimutius
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Кирон
  post 25.07.05 - 10:22   (Ответ #452)
Пользователь offline

-----


Бюргер
Группа: Изгой
Сообщений: 63
Репутация: 2
Нарушений: (0%)
Цитата: ([FG] @ 25.07.05 - 12:12)
Хм. а в чем проблема? Вполне хватит для удобной игры в англ. версию.

добавлено [FG] - 25.07.05 - 08:08

Судя по тому, что известно, все гораздо сложнее. Нам обещают осмысленно сгенерившиеся диалоги касательно реально развивающихся в провинции событий. Был такой пример, что зайдя в таверну можно узнать последние новости (а их будет ой как не мало) с разговоров других npc. Плюс часть квестов можно взять подслушав как раз такой диалог. Уж не знаю подробностей, но обещают еще и уникальные неповторяющиеся диалоги, которые будут завязываться между npc.

добавлено [FG] - 25.07.05 - 08:12
В принципе, текст ничего не мешает добавить позже. Если есть звук, то текст тем более не сложно прикрутить.
[right]*[/right]


Если удалось подслушать что то полезное то запись появляется в днивнеке. Это я вычитал в летописях.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Reaver
  post 25.07.05 - 14:32   (Ответ #453)
Пользователь offline



Love Vehk or Eat Rock.
Группа: Лорд
Сообщений: 892
Репутация: 255
Я неправильно выразился. MSFD прав, субтитры есть ко ВСЕМ диалогам в игре. Ничего важного игрок не пропустит.

The Daedric Prince of Order! Or biscuits... No. Order. And not in the good way. Bleak. Colorless. Dead. Boring, boring, boring.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Mpak
  post 25.07.05 - 14:44   (Ответ #454)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 447
Репутация: 43
Нарушений: (0%)
Вообще помоему идиотизм(( Лучше всётаки чтоб перевели ВСЁ... а если не переведут, то я даже и покупать наверно не буду.. Потому что единственное зачем я ПОКУПАЮ игры-изза русских голосов.. Потому что русики текста в инете найти легко...

Ингви шутит?!...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
^xoro_MD^
  post 25.07.05 - 17:59   (Ответ #455)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 291
Репутация: 11
Нарушений: (0%)
Цитата: (Mpak @ 25.07.05 - 15:44)
Вообще помоему идиотизм(( Лучше всётаки чтоб перевели ВСЁ... а если не переведут, то я даже и покупать наверно не буду..
Вещь достаточно субъективная... Например, многие мои знакомые утверждают, что оригинальный перевод Халфы 2 гораздо лучше, чем русский. Выше головы не плюнуть no.gif ...

I've becoming this, all I want to do, is be more like me, and be less like you...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Kuja
  post 25.07.05 - 18:59   (Ответ #456)
Пользователь offline

-----


This is madness! No; This ... Is ... CAKETOWN!!!
Группа: Обыватель
Сообщений: 2 716
Репутация: 145
Нарушений: (0%)
Цитата: 
Например, многие мои знакомые утверждают, что оригинальный перевод Халфы 2 гораздо лучше, чем русский.

Это как понимать? HL2 переводили на русский сами Valve. И скачать его можно было через Stream. Пираты игру не переводили. А просто запихали предварительно скачанный русский.
Да и всегда известно, что в оригинальной озвучке игра лучше смотрится.

Сообщение отредактировал Kuja - 25.07.05 - 19:19

Поздравляю, Шарик, ты - кубик!...
-
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
[FG]
  post 25.07.05 - 19:02   (Ответ #457)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
Да, русский в хл2 мягко сказать ужасен, но давайте не будем обсуждать особенности решения от value. Вернемся к топику.

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Santera
  post 26.07.05 - 15:22   (Ответ #458)
Пользователь offline

-----


Дикая кошка
Группа: Обыватель
Сообщений: 38
Репутация: 15
Нарушений: (0%)
Цитата: (Timerlan @ 25.07.05 - 08:30)
Главное чтобы текст совпадал со звуком (бывает что не совпадает), и чтобы говорили  актеры разборчиво, а все осталное уже мелочи жизни, которые желательны, но и без них в принципе можно.
[right]*[/right]


Ну так, по идее, если используется FaceFX (хотя это и не подтверждали), то должно совпадать.
Что касается разборчивости, не дай бог будет такая, как речь Тодда в записи RPGDot, если б Announcement на официальных форумах не расшифровал бы - век бы переводила это. Так что - титры это замечательно smile.gif
Хотя диалоги из игры там были вполне разборчивые.


Цитата: (Mpak @ 25.07.05 - 14:44)
Вообще помоему идиотизм(( Лучше всётаки чтоб перевели ВСЁ... а если не переведут, то я даже и покупать наверно не буду.. Потому что единственное зачем я ПОКУПАЮ игры-изза русских голосов.. Потому что русики текста в инете найти легко...
[right]*[/right]


Ох, а в Морровинде оригинальном такие чудные голоса у каджитов были, у Акеллы же гораздо хуже. А молящиеся аргониане? Перепутали они при переводе  prey и pray, и получилось что-то вроде "время молитвы".

А раз в Обливионе специально подбирают актеров с хорошими голосами, то явно качество пострадает при русской озвучке. Что-то не верится, что локализаторы разорятся на хорошую озвучку.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Wanderer
  post 26.07.05 - 15:57   (Ответ #459)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 433
Репутация: 7
Нарушений: (0%)
Как показывает практика, переводчики компьютерных игр до сих пор мягко говоря не дотягивают до профессионалов, занимающихся, скажем, переводом художественной литературы. Очевидно, услуги качественных переводчиков стоят слишком дорого, и игры у нас переводят все кому не лень. Перевод Акеллы в локализации TES-III совсем не плох, особенно на фоне пиратских переводов, но там есть такие очевидные ляпы, которые вызывают смех сквозь слезы. Если в Обливионе диалогов будет больше и они будут разнообразнее, а особенно - будут возникать димамически, то перевод станет для наших локализаторов непосильной задачей. В лучшем случае они кое как переведут титры, интерфейс и некоторые книги. А вот голосовой перевод я бы даже не хотел услышать - боюсь, это будет невыносимо для восприятия.  nono.gif

Безумие познают те, кто продал душу Пустоте...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Кирон
  post 27.07.05 - 07:25   (Ответ #460)
Пользователь offline

-----


Бюргер
Группа: Изгой
Сообщений: 63
Репутация: 2
Нарушений: (0%)
А вот почему бы нашим не зделать подарок пользователям и перевести качественно все дилоги, книги, и т.п. Пригласить професиональных актёров и перевеозвучить, выпустить игру в подарчном боксе по цене 1000-1500 тугриков. Времени это конечно займет уйму.

Так что по мне лучше уж поусть будут титры, названия предметов интерфейс, книги русские, а вся речь оригинальная.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
[FG]
  post 27.07.05 - 09:07   (Ответ #461)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
Потому, что наши очень любят деньги и очень не любят работать.
Потому, что затраченные на такую локализацию средства и время будут чрезвычайно высоки.
Потому, что запись пятидесяти с гаком часов голосов проф. актерами, на проф. оборуд. в проф. звукозаписывающей студии - это очень дорого.
Потому, что там много других игр, более выгодных с точки зрения затрат\окупаемости.

Сообщение отредактировал [FG] - 27.07.05 - 09:12

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Кирон
  post 27.07.05 - 12:02   (Ответ #462)
Пользователь offline

-----


Бюргер
Группа: Изгой
Сообщений: 63
Репутация: 2
Нарушений: (0%)
Исчерпывающий ответ.
Помечтал немного и хватит. Понятно что дорого.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Alias
  post 27.07.05 - 18:38   (Ответ #463)
Пользователь offline

-----


Kлерк
Группа: Обыватель
Сообщений: 72
Репутация: 3
Нарушений: (0%)
Цитата: ([FG)
,27.07.05 - 10:07]Потому, что наши очень любят деньги и очень не любят работать.
Потому, что затраченные на такую локализацию средства и время будут чрезвычайно высоки.
Потому, что запись пятидесяти с гаком часов голосов проф. актерами, на проф. оборуд. в проф. звукозаписывающей студии - это очень дорого.
Потому, что там много других игр, более выгодных с точки зрения затрат\окупаемости.
[right]*[/right]



С локализацией туго! Написал с пяток писем в разнообразные компании-локализаторы и было две категории ответов:

- А) не знаем, но вы надейтесь, может быть, вообщем поживем и пожуем
- Б) а почему вы решили написать нам? Мы с Беседой не работаем, но посмотрим по окупаемости, мы также как и пользователи ждем. И вы ждите.

Никто не торопиться и не теряет тапочки. Т.е. Локализированную версию видеть нам в лучшем случае через годика пол-тора после выхода англицкой, так что учите английский товарищи.

Сообщение отредактировал Alias - 27.07.05 - 18:43

Жду Oblivilon! Наверное, не дождусь...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Wanderer
  post 28.07.05 - 08:21   (Ответ #464)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 433
Репутация: 7
Нарушений: (0%)
Нормальной локализации нам не видать до тех пор, пока сама Бефезда не будет заинтересована в выходе полноценной русской версиии игры, а на это рассчитывать пока не приходится. Думаю, пираты кое-как переведут титры, интерфейс и книги, а звук я предпочитаю оригинальный.
Только у меня в связи с этим один интересный вопрос: как быть с новыми плагинами? Насколько я понимаю, их можно будет самим озвучивать. Так что вполне вероятно, через какое-то время среди чисто-анлийской речи в игре появятся "нижегородские" мотивы...

Сообщение отредактировал Wanderer - 28.07.05 - 08:22

Безумие познают те, кто продал душу Пустоте...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Кирон
  post 28.07.05 - 14:09   (Ответ #465)
Пользователь offline

-----


Бюргер
Группа: Изгой
Сообщений: 63
Репутация: 2
Нарушений: (0%)
biggrin.gif
Ну и нормально, все люди разные, кто то говорит на одном языке, кто то на другом. Если можно будет озуить плагин то наверное и игру переозвучить будет не сложно, хотя мне эти диалоги покоя не дают, можно ли их вообще будет перевести так что бы не получилась какая ни будь бессмыслица.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
[FG]
  post 28.07.05 - 14:46   (Ответ #466)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
Новое интервью. Gavin Carter, Producer on Oblivion talks shop about The Elder Scrolls IV: Oblivion
Сссылку подбросила Сантера.

Основные моменты которые сообщил Картер:

- ИИ NPC был полностью переработан. Теперь он умеет делать такие же трюки, как и игрок, использовать те же навыки и перки. Использовать силовые атаки, ставить блоки, уворачиваться и даже убегать с поля боя. Лучник в ближнем бою скорее всего уберет лук и достанет клинок из ножен, также npc умеют комбинировать ближний бой с заклинаниями. Заметив лучшее оружие, чем у него имеется, NPC может попробовать его подобрать.

- При совершении различных преступлений NPC (если он не чувствует в себе силы самому справится с проблемой) побежит звать стражников. Был приведен пример, что если один NPC украл у другого, а третий это заметил, то он может и не попытаться звать стражу, к примеру, если он состоит в Гильдии Воров.

- Зачарование, Алхимия, Вскрытие замков (аля Thief 3) будет реализовано в виде мини-игр. Где сложность игры зависит от соответ. навыка.

- Кидать заклинания можно в любой момент, за это отвечает отдельная кнопка. При чем не имеет значения, держите ли вы в руке двуручный меч или одноручный клинок и прикрываетесь щитом. Появились заклинания реанимации мертвых, некроманты будут довольны.

- В игре присутствует stealth атака. Такая атака позволяет игнорировать показатель брони. Лучники остающиеся в тени получают огромное преимущество.

- NPC не могут обокрасть купленный дом игрока. Также в оригинальной игре, без установленных плагинов NPC не будут пытаться обворовать игрока, что, впрочем, легко может быть в последствии исправлено моддерами в CS.

- Система одевания осталась практически прежней. Наборы доспехов все также состоят из отдельных частей. В игре появятся закрытые накидки.

- В игре будет 21 навык. По семь в каждом из воинских, магических и воровских, соответственно. Помимо навыков введены перки. Например лучники смогут увеличивать прицел и даже сбивать противника с ног, в то время как мастер блока сможет без особого труда обезоружить оппонента.

- Для тех, кто займет высшую ступень в одной из гильдий предусмотрены дополнительные награды и дополнительный геймплей.

- Как и в mw - 24 игровых часа в игре ровняются 48 минутам реального времени.

- По прежнему не будет визуализации эффектов повреждения доспехов и оружия. Принцип работы остался старый, больше износа - меньше защиты. Однако, если, например,  довести щит врага до скверной кондиции - NPC швырнет его на землю за ненадобностью.

- Навык скрытности помимо всего прочего завязан на освещении и издаваемым вами звуком. Навряд ли вы сможете успешно прятаться в тени нацепив тяжелый доспех.

- В игре будут присутствовать наемники.

Сообщение отредактировал [FG] - 28.07.05 - 15:18

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Dro'Anton
  post 28.07.05 - 14:52   (Ответ #467)
Пользователь offline

-----


Вазург фрамадар
Группа: Ролевик
Сообщений: 915
Репутация: 135
Нарушений: (0%)
// Прочитав пост FG пользователь по имени Dro'Anton захлебнулся слюной smile.gif //
(Сорри за оффтоп)

"Лучшая техника - техника выживших" - сержант Арк Дорнан
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
^xoro_MD^
  post 28.07.05 - 15:08   (Ответ #468)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 291
Репутация: 11
Нарушений: (0%)
2 [FG]: Огромное спасибо! Информация очень и очень шикарная. NPC более не дурацкие болванчики, а самые настоящие маленькие гении smile.gif !

Цитата: (Gavin Carter)
- Система одевания осталась практически прежней. Наборы доспехов все также состоят из отдельных частей.
Интересно, а разновидностей одежды столько же будет? Ну там 1 кираса, напелчники, наручники, поножны или что-то разделят? Например, маска и шляпа... В душе надеюсь, что кольца можно будет одевать не по 2 штуки, а сразу по 10, а еще лучше в 3-4 слоя, чтобы аж 30-40 + ноги biggrin.gif ! Ну и с амулетами тоже самое...
Ах да, шустро проглядев англ. интервью заметил, что русефикатор забыл сказать, что такие вещи, как "кольца" отныне будут видны на персонаже smile.gif .

Цитата: (Gavin Carter)
- В игре будет 21 навык.
Интересно, что пострадало... В англ. статье написано, что такие навыки, как "Длинные Клинки", "Короткие Клинки" были объеденены в просто "Клинки". ИМХО - дисбалансирует немного... Если же все оружейные навыки объединят, то ohmy.gif ohmy.gif ohmy.gif ...

Цитата: (Gavin Carter)
- Для тех, кто займет высшую ступень в одной из гильдий предусмотрены дополнительные награды и дополнительный геймплей.
Вот это вообще мега руль! Как я понял, просто так шишкой оставатсья не придется... Свой статус придется держать, на Арене (возможно) биться раз в недельку или месяц, ну типа поддерживать авторитет smile.gif ...

I've becoming this, all I want to do, is be more like me, and be less like you...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
[FG]
  post 28.07.05 - 15:12   (Ответ #469)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
Обьеденины только короткие и длинные клинки. Как говорят очевидцы, играя, понимаешь, что так оно лучше. Не знаю, посмотрим.

Сообщение отредактировал [FG] - 28.07.05 - 15:12

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Reaver
  post 28.07.05 - 15:32   (Ответ #470)
Пользователь offline



Love Vehk or Eat Rock.
Группа: Лорд
Сообщений: 892
Репутация: 255
Обьеденины не только клинки, есть еще несколько обьединений + убрали некоторые скиллы.

The Daedric Prince of Order! Or biscuits... No. Order. And not in the good way. Bleak. Colorless. Dead. Boring, boring, boring.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Alvirdimus
  post 28.07.05 - 15:51   (Ответ #471)
Пользователь offline



Потрошитель
Группа: Советник
Сообщений: 618
Репутация: 217
Мда, легендарные 27 Нитей Прядильщицы Сетей останутся добрым хорошим морроувиндским воспоминанием...

In Wabbajack we trust.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Тема закрытаСоздать новую тему
 

Цитата не в тему: Кагренак: Ем всё что движется, растет, летает, ползает.А все что не движется, не растет, не летает, не ползает, я толкаю и тоже ем)
Упрощённая версия / Версия для печати Сейчас: 17.08.25 - 05:11