Dark Dragon
17.02.06 - 22:43
Вопрос к Morendil. Почему же такая работа над переводом (трехлетняя) была завершена ничем? Почему проект остановился? И когда будут выложены наработки?
Теперь мне понятно ваше недоверие. Я бы тоже не доверил.
Но всё-таки останавливаться я не собираюсь и от помощи не откажусь. Присоединяйтесь.
Morendil
18.02.06 - 10:43
Вопервых, не 3-летняя, а скорее 3-недельная. И закончилась она патчем, переводящим весь интерфейс, т.е. в рамках стартового подземелья перевод был готов на 95%. Я получил массу удовольствия от этой начальной авантюрной стадии, а потом уперся в ряд проблем, которые решились много месяцев спустя, но тогда возвращаться к разработке не было ни времени ни желания...
Цитата: (Драм Беро @ 16.02.06 - 09:52)
И я готов поработать - но тоже именно с текстами (в файлах все равно не разберусь
). Без словаря обойтись, увы, не смогу, зато постараюсь перевести как можно литературнее - я по профессии журналист, и рука у меня в этом смысле более-менее набита.
Уж больно хочется поиграть в русскую Арену...
[right]
[/right]
Ладно... постараюсь и я внести свою лепту. С файлами работать не смогу, скиньте, плз, на мыло тексты. Ничего не обещаю
, но перевести, думаю, смогу.
Dark Dragon
18.02.06 - 13:31
Morendil. А сейчас у тебя желание не появилось? Изучив тот топик на AG, я понял - у тебя отличные организаторские способности. Смотри сколько желающих. Может вспомнишь былое время и попробуем снова? Из топика я выяснил, что простой перевод (тяп-ляп) тебе не нужен. Мне тоже. Я хочу увидеть шедевр, насколько это возможно. Ну так как, возьмешься?
Morendil
18.02.06 - 18:31
Нет, ищите нового координатора...
Мне больше нравится роль советника
Dark Dragon
18.02.06 - 20:02
Хорошо. Ну а помочь ты можешь? Ты вроде обещал наработки скинуть, так где они?
Всем, кто хочет переводить Arena, пробуйте переводить .DAT файлы. Примеры перевода скидывайте мне. Что необходимо для перевода, смотрите выше.
Кстати говоря, рекомендую всем, кто хочет переводить Arena, проштудировать топик на AG по ссылке Morendil (см. выше).
Стало доступно прохождение Арены на сайте.
Линк. О найденых ошибках (если такие будут) пишите в тему
Баги, ошибки, описки на сайте
Green Sleeve
22.02.06 - 20:08
Перевел кое-какую мелочь: EQUIP.DAT, MUGUILD.DAT, SELLING.DAT. Но там явно пропущено что-то, поэтому не всегда понятно. Прога adatedit.exe самописная, как я понял?
Буду в воскресенье, может, кому-нибудь выслать, чтоб проверил, как скажется на игре?
Dark Dragon
23.02.06 - 00:48
Надо дождаться ответа Morendil. После этого перевод Arena обретёт смысл. Я в том смысле, что если у него есть какие то наработки, то работы будет меньше. Если нет - то придется работать с нуля (ведь перевод сделать в принципе не трудно, а вот импортировать его в игру сложновато).
Morendil
23.02.06 - 11:46
Вот архив наработок (к сожалению, часть пропала всвязи с полетевшим винтом) :
www.elderscrolls.net/temp/aru_pack.zipДумаю разберетесь что к чему, в крайнем случае поясню. Создавайте новую тему и приступайте
VorteX DrAgON
26.02.06 - 06:45
Цитата: (Green Sleeve @ 23.02.06 - 01:08)
Прога adatedit.exe самописная, как я понял?
[right]
[/right]
Ты правильно понял
Dark Dragon
26.02.06 - 23:21
Цитата: (VorteX DrAgON @ 15.02.06 - 05:58)
Если надо, могу дать уже распакованные версии экзешников и от флоповой и от сиди-версий
[right]
[/right]
Кстати говоря, с удовольствием возьму?
VorteX DrAgON
27.02.06 - 04:23
как я понимаю сейчас в работе над переводом особых трудностей нет? Осталось только перевести текс, а КАК это сделать вы уже знаете?
А счас кто нибудь занимается руссификацией Арены?
А то уж очень тяжелов англ играть
Green Sleeve
12.05.06 - 16:11
Цитата: (PikeIt @ 12.05.06 - 15:58)
А сейчас кто нибудь занимается русификацией Арены?
Реально - нет. У нескольких человек есть кое-какие наработки, но соединить их вместе пока никто не берется.
Жаль.
А существует редактор exe'шника от версии 1.07 (acd.exe (NoCD))
А то у меня редактор 1.06 (a.exe) версии нормально открывает а 1.07 вместо
слов какаято чуш написана.
И вот еще, народ давайте допереведем игру.
Выкладывайте куданибудь то что уже сделали или не до конца сделали. Кто нить ето возмет и до переведет. И кто сделал рускии шрифты тоже сразу выложете где нибудь чтоб все знали раскладку
VorteX DrAgON
16.05.06 - 04:36
acd.exe (NoCD) редактор не поддерживает. только флоповую версию и нормальную CD-версию, благо образ нарыть сейчас не так уж и трудно.
Я бы с удовольствием помог в переводе, но пока ограничусь тем, что написал локкит для других желающих завершить перевод. И так делов хватает.
Ребят, подскажите как в Арене сохранятся?
Да, спасибо
Я просто растерялся поначалу, не понял как в опции зайти
Сайт с каждым днем обновляется! Уррааа!!! Раздел про Арену появился, а какие скриншоты, а какие к ним комменты! :)
Кстати, там на скриншоте с картой кажется изображен Морровинд. И в списке присутствует городок Old Run :))). Интересно, а какие еще там есть знакомые города? Что нить типа Bellmoor, или там Сold Air? :)
>> Molly: Цитата:
Раздел про Арену появился
Да вроде он был.
Цитата:
Кстати, там на скриншоте с картой кажется изображен Морровинд. И в списке присутствует городок Old Run
)). Интересно, а какие еще там есть знакомые города? Что нить типа Bellmoor, или там Сold Air?
Нет на Вварденфелле из знакомых только Old Run (и то не там где в Морре), и вобще там всего три города - Old Run и два каких-то фореста (не помню), еще есть Ebonheart, но он на материке.
Но что интересно, со всего острова видна Красная Гора - величественное зрелище, там вот верится, что это самая высокая точка Тамриэля, а в Морре - холмик какой-то...
Цитата: (Sery)
Но что интересно, со всего острова видна Красная Гора - величественное зрелище, там вот верится, что это самая высокая точка Тамриэля, а в Морре - холмик какой-то...
Здорово!!
Но, кстати, в Морре Гора тоже очень высокая - по крайней мере, когда на нее лезешь :). Лезешь-лезешь, лезешь-лезевшь, а она все вверх и вверх идет. Наверное дело в том, что весь Вварденфел гористый, Кр.Гора окружена со всех сторон другими горами и холмами, поэтому со всех точек острова (даже с берега) она заслонена меньшими горами. Ну... была бы заслонена, если б видимость была как у реальных глаз, а не как в мониторе :). А вот с материка наверное видна как раз Красная Гора.
Вот к примеру, Фудзияма одинокая гора. Поэтому ее так отовсюду видно. А на Кавказе нет такого, чтобы с любой точки был виден какой-нить седовласый Шат - потому что он заслонен. Так мне кажется :).
Хотя... Вот из Армении, чуть ли не с любой точки виден Арарат (который находится в Турции). Но это наверное потому, что между Закавказьем и Араратом нету серьезных гор. И может Арарат тоже одинокая гора (вот нету атласа под рукой :).
Во всяком случае, ужасно захотелось поиграть в Арену, чтобы полюбоваться Красной Горой :).
А насчет разделов на сайте, так я давненько его наверное не рассматривала. Раньше по-моему многие линки в меню слева были некликабельные, а теперь стали открываться подменю.
Цитата:
А на Кавказе нет такого, чтобы с любой точки был виден какой-нить седовласый Шат - потому что он заслонен. Так мне кажется
.
Оффтоп. Не удержался. Виден, виден. Из Черкесска в хорошую погоду Эльбрус виден прям с улицы. А из Ставрополя - с верхних этажей многоэтажек.
Понятно...
Я просто в этих местах не была. Была в Дербенте (с одной стороны) и в Тбилиси и др. местах Закавказья (с другой стороны). И везде были видны ГОРЫ (в смысле, горы вообще, много :))). Хотя мало ли, может какая-то из них и была Эльбрусом... но в общем впечатления остались похожими на Вварденфел из Морры: постоянно видны какие-то горы, но нет ощущения доминирования одной огромной Горы.
(Сорри за оффтоп, но это только для иллюстрации свойств тамриэльской природы :)
Dro'Anton
31.08.06 - 19:14
Цитата: (Sery @ 30.08.06 - 17:12)
и вобще там всего три города - Old Run и два каких-то фореста (не помню), еще есть Ebonheart, но он на материке.
Ну, во-первых, один из этих forest'ов - это Stone Forest, насколько я помню, что на данмерисе звучит как? Правильно - Балмора. "Бал" - камень, "Мора" - лес.
А, во-вторых, с Ebonheart'ом все в порядке, ибо существует город и крепость Эбенгард. Город находится в устье реки Thir, что находится на материке. Крепость же Эбенгард - это то, что находится на Вварденфелле западнее Вивека.
Супер!!!! :)
добавлено Molly - [mergetime]1157043090[/mergetime]
... Кстати о морах. А второй форест случайно не Садрит Мора в переводе? :)
>> Dro'Anton: Цитата:
Бал" - камень
Ээ, странно, я думал, что камень - "фелл"
Цитата:
А, во-вторых, с Ebonheart'ом все в порядке, ибо существует город и крепость Эбенгард. Город находится в устье реки Thir, что находится на материке. Крепость же Эбенгард - это то, что находится на Вварденфелле западнее Вивека.
Откуда информация?
Dro'Anton
01.09.06 - 07:21
Цитата:
А второй форест случайно не Садрит Мора в переводе?
Второй "форест" называется Markgrhan Forest, если я ничего не путаю, и он, видимо, символизирует Маар Ган, так как находится в том же месте, да и название похожее.
Цитата:
Ээ, странно, я думал, что камень - "фелл"
"Фелл", скорее, что-то типа острова или горы.
Цитата:
Откуда информация?
Трудно вспомнить... То ли "On Morrowind", то ли PGE, то ли еще что-то... Надо поискать источник.
MockaJluTo
14.09.06 - 10:55
У меня вопрос?
Не могу выйти из подземелья в самом начале! Портал
, какието вопросы задает,
например: What is the cost of ice Storm?
Может про это гдето раньше говорилось , непомню... ответов я не знаю! Если их пропустить игра вылетает. Подскажите что делать. Может кто ОТВЕТЫ знает! Или может это глюк?
Помогите пожалста!
Вот:
Auriel's Bow 4487
Auriel's Shield 3275
Cause Disease 975
Chrysamere 4725
Cure Poison 350
Earth Wall 400
Ebony Blade 8125
Ebony Mail 2420
Far Silence 675
Fire Dart 375
Fireball 325
Firestorm 490
Force Bolt 1050
Force Wall 600
Free Action 260
God's Fire 3750
Heal 125
Heal True 445
Ice Bolt 367
Ice Storm 487
Invisibility 150
Levitate 50
Lifesteal 675
Light 120
Light Heal 70
Lightning 780
Lord's Mail 2075
Medusas' Gaze 840
Necromancer's Amulet 1825
Open 300
Orc Strength 125
Passwall 600
Pitfalls 600
Purify 2590
Resist Cold 300
Resist Fire 300
Resist Poison 550
Resist Shock 300
Ring Of Khajiit 4490
Ring Of Phynaster 1800
Sanctuary 300
Shalidor's Mirror 775
Shield 250
Shock 225
Silence 450
Spell Breaker 2230
Spell Drain 180
Spell Drain 630
Spell Shield 400
Staff of Magnus 2525
Stamina 60
Strength Leech 225
Toxic Cloud 700
Troll's Blood 450
Voldendrung 1620
Wanderlight 150
Warlock's Ring 2840
Wildfire 607
Witch's Curse 300
Wizard Lock 300
Wizard Rend 740
Wizard's Fire 187
Wyvern's Sting 525
MockaJluTo
14.09.06 - 12:34
Спасибо большое!
а можно ли в арене путешествовать между городами пешком? как в море и обливе? или только на карте континента?
и еще. имеет ли смысл проплачивать блессинг в разных храмах одного города? и вообще, сколько имеет смысл им платить?
спасибо.
Нельзя.
Кажется, повышает временно "удачу".
Вообще, это должно быть описано в мануале. Мануал где-то можно было найти на сайте. Но возможно, до ре-дизайна...
Сорри
спасибо большое.
жалко, что нельзя...
мануал читал - там про это только в самых общих словах. типа "на 24 часа повышает лак"
непонятно как соотноятся сумма и повышение лака
и посещение разных/одного орденов и повышение лака.
Так русик кто-нибудь доделал или учить английский?
Green Sleeve
17.11.06 - 15:10
>> Окато:
Учи. Еще долго никто за это не возьмется. Да и самому в любом случае полезно.
Green Sleeve почему так категорично?И можно ли как нибудь узнать подробнее:какая
часть работы по переводу сделана и что конкретно нужно доделать?
Green Sleeve
21.11.06 - 19:19
Цитата: (Окато @ 21.11.06 - 16:23)
Green Sleeve почему так категорично?
Потому что за последнее время все энтузиасты как-то синхронно испарились. Я и сам хотел помочь, но свободного толкового организатора не нашлось. Не так уж много в наше время желающих "копаться в старье". Если уж перевод гайда по TES IV CS, на который специально собирали команду, полностью провалился, то что говорить об Арене...
Green Sleeve и всётаки за время работы хоть что-то сделали?
Green Sleeve
22.11.06 - 11:02
>> Окато:
Я только успел перевести какие-то маленькие файлики. Вся история есть в этой теме.
История большая Green Sleeve, только результат не велик.Насколько я понял из темы у
нескольких людей есть наработки,но в данный момент этим реально никто не занимается.
Я бы хотел поработать в этом направлении.Что мне необходимо и с чего лутьше начать?
Если желающих больше нет,то буду первым интузиастом за последнее время.
Насколько я понимаю проблему, никто не хочет работать с непонятными файлами, а все хотят проявить креативность в переводе текста.
(Я, в том числе
).
Таким образом, нужно чтобы нашелся смельчак, который будет вытаскивать эти текстовые каштаны из огня программного кода и раздавать желающим аффтарам...
Morendil
24.11.06 - 00:30
Да собственно, в экзешнике текста немного - интерфейс, названия итп - ничего литературного. У меня его перевод занял примерно 1 вечер, потом долго смаковали процесс умещения кусочков текста в заданные жесткие рамки. А остальной текст практически весь лежит в открытом виде (template.dat) и переводить его можно не заморачиваясь на соответствие символов. В общем-то его перевод уже был довольно четко скоординирован и частично завершен, благодаря помощи энтузиастов. Но потом как-то навалилась куча несвязанных проблем - полетел винт, утерялась часть наработок, появилась проблема с вылетом на анимационных роликах (как выяснилось гораздо позднее, это была проблема СД-версии, не затронувшая обычную), еще какой-то неприятный косяк, от которого опускались руки - уже не помню про что - но помню, что с ним смог разобраться Вортекс спустя год-полтора, когда проект был окончательно заброшен...
Рекомендации для продолжателей
Ищите архив с наработками, опубликованный ранее в этой (или подобной) теме - возможно кое-кто сохранил его у себя. Изучайте упоминавшуюся тему на форуме АГ - там описан практически весь путь...
Дерзайте, помогу советом и разъясню нюансы (если вспомню)
VorteX DrAgON
24.11.06 - 07:35
еще какой-то неприятный косяк, от которого опускались руки - уже не помню про что - но помню, что с ним смог разобраться Вортекс спустя год-полтора, когда проект был окончательно заброшен...
Тексты из BSA-архива были зашифрованы ключом.
Позволю себе срезюмировать:
если найдется энтузиаст, который возмет на себя техническую сторону процесса (кторая совсем не сложна, если во-время проконсультироваться с Морендилом и Вортексом), консолидацию предыдущих результатов (которые теоретически существуют где-то на форуме) с нынешними усилиями, и координацию самих усилий (которые пока представлены именами желающих аффтарства переводчиков, писавших в этой теме), то вскоре мы будем иметь переведенную Арену!
Преграда
20.12.06 - 17:34
в январьском номере Лучших Компютерных Игр выложили на ДВД TES: Arena, так вот стоит ли мне поставить Арену?
>> Преграда:
Хм, а зачем вообще задавать такие вопросы?) Если графика 93 года тебя не пугает, то ставить обязательно...
Преграда
22.12.06 - 17:18
А сюжет хороший?
Упрощенная версия форума. Для перехода в полную нажмите на
эту ссылку.