Цитата:
поэтому как говорил Jeka : "Нехватает солдат, выпускайте придурков"
что-то я не помню, что такое говорил, хотя, возможно, это и имел в виду =)
Цитата:
Я лично не опробывал, но вот почитай, практически тема один-в-один с твоей.
Нашел где задавать вопрос! Я тебе уже про это говорил. Эта тема – подобие «Нравится ли вам Дима Билан?» на форуме DimaBilan.ru. Плюс к этому люди в большинстве оценивают по качеству записи. Я бы хотел уйти от таких тем.
Что говорить об этом форум если их главный с нашей стороны стороны минус – ПЛОХОЕ качество записи (причем только в 10% озвучки где-то). А 1С хвалят за АТМОСФЕРУ, типа, молодцы, сохранили. Да они ее монотонным бубнежом и однообразием голосов, который и так мало в оригинале УБИЛИ! Из этого делаю вывод, что либо они фанатично настроены насчет 1С, либо дальше начальной камеры не заходили. Я не утверждаю, что любой, кто говорит, что 1С лучше неправ, но надо показывать хоть какую-то другую критику, более компетентную, потому что то, что мы имеем сейчас в виде критики слабо, беспомощно и смешно.
Зацитирую свой пост оттуда, остальное незачем и читать ибо бредни:
Как от лидера команды по озвучанию Обли мой вердикт, скорее всего,
сразу понятен.
Сравнивая озвучки я не сравниваю ни в коей мере качество записи,
понятное дело, студия - это одно, запись дома - кардинально другое.
При сравнении я сравнивал интонации переданные актерами. И что я вижу
в ЗИ: большинство фраз сильноэмоционального характера начитаны
нейтральным тоном. В нашей озвучке это передано близко, пусть не
везде, но в большей степени. Эмоциональные особенности рас не
переданы вообще, например, высших эльфов и имперцев.
Подбор голосов: голосов в озвучке 1с мало, не надо говорить, что я не
прав, у меня всё проверено-перепроверено. Голоса, несмотря на хорошее
качество записи, слышаться очень схожими. У нашей озвучки такого
минуса нет, каждый голос можно отличить от другого без проблем.
Также, подбор голосов некоторых в ЗИ просто поражает: такое
ощущение, что оригинал вообще не смотрели - ярый пример тому эльфы
мужчины. Мужские голоса у нас подобраны наиболее удачно, нежели у 1С.
Ну и, наконец, озвучка дополнений. Что здесь 1С делало непонятно,
почему персонажи почти все говорят другими голосами, нежели в чистом
Обли, а кое-где дублируются с уникальными в Обли голосами. Например,
норды в Ши говорят голосом Мартина. Дружно вспоминаем Готику 2,
однако так это дело обстояло лучше в разы.
Ну и наконец, шокировало конечно же наличие женских диалогов у мужских
персонажей, такого я в своём проекте допустить не мог.
Насчет перевода игры я говорить не буду, хотя тоже им глубоко огорчен,
но это уже будет оффтопом.Цитата:
1) Можно, но будет несоответствие текстового перевода и озвучки
Ну… Не так уж страшно это несоответсвие. Весь текст имеет такой же смысл и имена переведены благозвучнее без всяких Мейрунесов Дагонов. Перевод ЗИ (текстовый) это вообще отдельная тема. Имхо это уровня «хотели как лучше, а получилось ЕЩЕ ХУЖЕ, чем всегда» (в основном сужу по «близости оригинального и русского звучаний имен». Это имхо убивает всё). В то время как перевод просто Обли от 1С был, в принципе, сносный, надо было лишь удосужиться его немного обновить.
Цитата:
имхо, кроме флуда тут тебе ничего не ответят. Попробуй всё!
Не… Но тут не про1С-настроенный форум =) Только Eldignis затесался каким-то магическим образом, ярый их фанат, чтобы разбавлять немного наши темы =)
А все сравнивать не надо. Надо послушать семплы и почитать КОМПЕТЕНТНЫЕ отзывы, а не типа «(со слюнями изо рта с загадочной улыбкой) 1С в студии же писали!».
ПС: Неплохо бы опросик прибавить к теме
ППС: На
http://www.elлderscrolls.net/ голосование уже открыто после финреиза какое-то время. Результаты здесь:
http://www.elderscrolls.net/poll/popup.php...s&poll_ident=18ПППС: наш проект признан лучшим народным переводом с огромным опережением противников на ZoneOfGames
Сообщение отредактировал Jeka - 27.01.08 - 11:48