#0204-#0219 с оригиналом
#0204
Никогда не слышали о Броне Морихауса? Раньше ее еще называли Кольчуга Лорда. Ну, как бы там ни было, тут в таверне %nt кое-кто всем подряд рассказывает о Броне Морихауса. Конечно, может это просто очередной пьянчужка пересказывает старые легенды, ну а вдруг это действительно шанс найти броню, которая сама восстанавливает здоровье владельца, и...
Ever hear word of the Armor of Morihaus? That's what the old timers call the Lord's
Mail. Well, anyhow, there's someone over in the %nt whispering around about the Armor of
Morihaus. Sure, he might've just been some drunk talking and about old legends, but if
there's a chance of getting the armor that regenerates the person who wears it, well...&
Слушайте, один парень в таверне %nt, прямо на %di отсюда, рассказал мне, что он не только уверен, что Кольчуга Лорда действительно существует, но и что он знает, как ее найти. Он сказал, что хочет продать эту информацию, но у меня сейчас трудности с деньгами. Думаю, Вам стоит отправиться туда, если у Вас, конечно, есть пару сотен золотых, и Вы готовы довериться незнакомцу.
Listen, some guy over at the %nt, that inn to the %di, told me he knew not only that the
Lord's Mail of Morihaus is real, but how to find it. He said he was willing to sell
the information, but I'm more than a little broke. You ought to head up that way if you've got a
couple hundred gold, and are willing to trust a stranger.&
Ну, вообще-то недавно я слышал кое-что интересное. Слышали легенду о Морихаусе? Так вот, один парень из таверны %nt, прямо на %di отсюда, сказал, что он знает, где находится Броня Морихауса, Кольчуга Лорда. Не знаю, есть ли в его словах хотя бы половина правды, но точно знаю, что он хочет получить деньги за свою информацию. Так что если у Вас есть деньги, я бы посоветовал Вам воспользоваться таким случаем.
Actually, I have heard something interesting lately. Ever heard the legend of
Morihaus? Well, this guy over to the %di in the %nt says he knows where Morihaus' armor,
the Lord's Mail is. I don't know if it's even half true, but I know he wants money
for his information. If you've got the gold, this is an opportunity I'd take
advantage of.&
#0205
Ну, пару минут назад я слышал одну интересную историю. Мне ее один парень рассказал, сидит сейчас в таверне %nt, прямо на %di отсюда. В общем, он рассказал об это книге невероятной силы, как же она называется... Оглметлум, нет... Утерлзниниум... Углонмс... а, Огма Инфиниум, вот как. Во всяком случае, он сказал, что знает, как добраться до этой книги, но за информацию он хочет денег.
Well, there is a interesting little story I heard a few minutes ago from some chap
in a tavern just %di of here called the %nt. He said there was this book of incredible power called the
Oglmethlum, uh... the Utherlzninium... the Uglonmth... the Oghma Infinium, that's it.
Anyhow, he knows how to get to this book, but he wants some gold in return.&
Слышали когда-нибудь о Ксарсесе, волшебнике, который создал книгу Огма Инфиниум? Так вот, в таверне %nt, прямо на %di отсюда, есть один парень, который клянется, что он знал кого-то, кто знал двоюродного прапрапрадеда девушки, которая работала у невестки Ксарсеса, и клянется, что знает, как найти Инфиниум. Но он хочет, чтоб ему заплатили за эти сведения.
Ever heard of Xarses, the sorceror who created the tome, the Oghma Infinium? Well,
there's a guy in the %nt, just %di of here, who swears he knows someone who knew the
great, great granduncle of this maid who used to clean up for Xarses' sister-in-law,
and he says he knows how to find the Infinium. But he's going to want gold to talk.&
Один парень в таверне %nt, рассказывает всем подряд, что он знает, как найти эту книгу, эту Огма Инфинум, которая, возможно, сможет сделать из Вас, %ra, чуть ли не полубога. Если Вам интересно, то он, наверное, еще в таверне, прямо на %di отсюда. Хотя лично я думаю, что он просто пьян.
Some guy at the %nt was telling anyone who'd listen that he knows how to get this
book, the Oghma Infinium, that supposedly will make you twice the %ra you are now. If
you're interested, he's probably still there, just %di of here. Personally, I think
he was just drunk.&
#0206
Ходит тут один слух о Крисамире, ну Вы знаете, Клинок Паладина. Так вот, один парень в таверне %nt, прямо на %di отсюда, всем подряд рассказывает, что у него есть информация о местонахождении Крисамира. Как по мне, то он говорил довольно искренне. Да, если бы у меня было золото, чтобы оплатить информацию, я бы точно отправился за Крисамиром сам.
There's yet another rumor going around about Chrysamere, you know, the Paladin's
Blade. Well, this guy at the %nt, a little tavern just %di of here, is telling everyone
he has information about where Chrysamere is. He sounded sincere, I guess.
Maybe if I had the gold to pay for the information, I'd go after Chrysamere myself.&
Вы, конечно, слышали о мече Крисамир? Нет? Ну, так вот, тут одна таинственная личность в таверне %nt, прямо на %di отсюда, говорила, что может продать информацию о местонахождении Крисамира. Хотя мне цена показалась слишком завышенной. Но если у Вас есть деньги и желание, то Вам стоит сходить в таверну %nt.
You've heard of the Chrysamere Blade, of course? Who hasn't? Well, some shadylooking
character %di of here at the %nt is saying he'll sell information regarding its location
for a price. Apparently, his price is pretty steep. If you've got the money and the
inclination, you should pay a visit to the %nt.&
Больше ничего. Правда, еще один пьяница, в таверне %nt, прямо на %di отсюда, предлагал мне купить информацию о местонахождении Крисамира, как будто он действительно может знать, где находится Меч Паладина. И у него еще хватило смелости назначать цену в несколько сотен золотых. Хотя вдруг он говорит правду? Может Вам стоит посетить таверну %nt, если, конечно, Вы готовы поверить пьянице.
Nothing much. Some drunk's offering to sell what he knows about the location of
Chrysamere at the %nt %di of here, as if he'd really know where the Paladin's Blade is.
And he has the nerve to ask for hundreds of gold pieces in exchange. Maybe it's true,
I don't know. If you're the trusting sort, you might want to visit the %nt.&
#0207
Ну, так вот, я поговорил с одним парнем из таверны %nt, прямо на %di отсюда, и он сказал мне, что ему кое-что известно о местонахождении Посоха Магнуса. Не знаю, есть ли в его словах хоть капля правды, но у него хватило смелости назначить цену в несколько сотен золотых. Хотя, если бы у меня были деньги, я бы, скорее всего, заплатил ему.
Well, I've been talking to this fellow at the %nt %di of here, and he was telling me he
knows something about the location of the Staff of Magnus. I don't know if he's telling
the truth, but he had the nerve to ask for hundreds of gold pieces in return for the
information. If I had the money I think I'd take him up on it.&
%ct просто сходит с ума. Вот, например, Вы бывали в таверне %nt, прямо на %di отсюда? Вполне приличная таверна, но там появился какой-то псих, бродит вокруг, докучает всем своими россказнями о том, что он знает, как найти Посох Магнуса. Ему бы стоило узнать, что из любого, кто хотя бы слышал о Посохе, уже давным-давно песок сыпется.
This %ct's getting crazier and crazier, that's what's up. For example, you know the %nt
just %di of here? Perfectly respectable tavern, but apparently some lunatic is
hanging around there, bothering everyone, telling them he knows how to find the Staff
of Magnus. He should know anyone who's ever heard of the Staff is too senile to go
after it anyhow.&
Никогда не слышали о Посохе Магнуса? Ну не удивительно. Легенды говорят, что этот древний артефакт мог поглощать заклинания и наделять своего обладателя магической силой. Я тут знаю кое-кого, кто знает, как достать Посох Магнуса, а если Вы до него сегодня доберетесь, то он Вам и цену этой информации назовет. Он в таверне %nt, прямо на %di отсюда.
Ever hear of the Staff of Magnus? No offense, very few %ra kids your age have. It's
this ancient relic that legend says can absorb a spell cast at it and give the
spell's power to whoever holds it. I know someone who knows how to get the Staff, and
he'll tell you for a price if you get to him today. He's at the %nt, just %di of here.&
#0208
Возможно, отец рассказывал Вам истории о Волендранге, а, %ra? О Двемерском Молоте Роуркена? Тут один парень, недалеко отсюда, заявил, что он знает, где найти Молот. Сейчас %cn испытывает трудные времени, так что все зарабатывают, как могут, а этот парень, например, сидит в таверне %nt, прямо на %di отсюда, и продает то, что знает. Загляните туда.
Maybe your father told you stories of Volendrung, %ra? The Hammer of the Dwarves of
Rourken? There's some guy a few inns from here who claims to know its location.
Times being tough in %cn, he's over at the %nt, a tavern just %di of here,
selling the information he knows. You ought to look into it.&
%cn просто %ct психов. Недавно встретился один парень, шатался по улице и постоянно шептал 'Волендранг, волендранг', в общем, что-то непонятное. Я прогнал этого психа, и, слава Богу, он отправился на %di, по направлению к таверне %nt. Теперь понимаете, о чем я говорю, %ct просто сходит с ума.
Crazy %ct this %cn. Saw a guy skulking around, whispering 'Volendrung, volendrung',
whatever that means. I chased him off, the crazy bastard. He headed %di toward the
%nt, thank God. See what I mean, this %ct's just getting crazier.&
Тут один парень, ну в таверне %nt, прямо на %di отсюда, говорил, что он хочет продать информацию о Волендранге. Он утверждает, что знает, как найти Молот Могущества, и если он, конечно, не врет, то думаю можно понять, почему он просит за свои услуги несколько сотен золотых. Представляете, Молот, который может обратить врага в камень...
There's this guy just %di of here, in a tavern called the %nt, selling information
about Volendrung. If he's telling the truth, he knows how to get the Hammer
of Might so I guess he's justified in asking hundreds of gold pieces for the
information. A hammer that can turn a man to stone, imagine...&
#0209
%oth, хотел бы я быть на несколько сотен золотых богаче. Я б отдал эти деньги тому парню, с которым только что болтал. Он сказал, что у него есть информация о Разрушителе Чар, щите, который рассеивает заклинания. Знаете, %cn богат на всяких беспечных боевых магов, швыряющих огненные шары направо и налево. Если Вас это интересует, то отправляетесь на %di в таверну %nt.
%oth, I wish I were a few hundred gold pieces richer. If I were, I would've give it
to this guy I was just talking to. He said he had information about Spell Breaker,
that shield that dispells spells. You know, we have those reckless
battlemages here in %cn throwing fireballs around. If you're interested,
he was heading %di toward the %nt.&
Я знал, что у каждого человека есть теория о том, где Разрушитель Чар появился в этот раз, но чтобы в таком месте, как %cn, объявился человек, который утверждает, что точно знает, где Разрушитель Чар. Но он просит за свою информацию определенную плату, и если Вам интересно, то я видел его в таверне %nt, прямо на %di отсюда.
I know every other person has a theory about where the Spell Breaker shield
has resurfaced, but there's a guy right here in %cn who says he definitely
knows how to get it. He's going to want some gold for his information,
but if you're interested, I saw him %di of here in a tavern called the %nt.&
Есть тут один парень, который пытается заработать, предлагая рассказать о местонахождении Разрушителя Чар. Уверен, он живет на широкую ногу, продавая фальшивые истории людям, которые хотят верить, что существует щит, разрушающий заклинания! В последний раз я его видел на %di отсюда, в таверне %nt. %oth, на него нужно найти управу!
There's another chap trying to get people to pay him for his so called
insider information about the newest wherebouts of Spell Breaker. I'm sure
he makes a good living, selling phony stories to people who want to believe
in a shield that can destroy spells! Last I saw of him, he was %di of here,
bothering the people at the %nt. %oth, there ought to be a law.&
#0210
Если Вы пройдете немного на %di, то Вам встретится небольшая таверна %nt, там одна темная личность рассказывает всем подряд, что знает, как найти древний артефакт, легендарный Амулет Некроманта или что-то в этом роде. Думаю, он говорит правду: Амулет должен регенерировать магическую силу и даст владельцу защиту, лучшую, чем может дать пластинчатый доспех, притом, что Амулет еще и невесом. Было бы у меня время, я бы первым отправился за ним.
If go %di a little and to a little tavern called the %nt, you'll find this shady
character who says he knows how to find some old relic, the legendary
Necromancer's Amulet or something. Suppose he's telling the truth: the Amulet
is supposed to regenerate any mage's power, and to give the user protection better
than plate mail without the weight. If I had time, I'd be the first in line.&
%oth, если Вы знаете мага, которого интересует возможность регенерации его маны, то Вам стоит отправиться в таверну %nt, прямо на %di отсюда, и сделать небольшую инвестицию. Найдите там парня, он весь мрачный такой, ну не пропустите, и спросите его об Амулете Некроманта. Слышали о таком? Нет, ну ладно, я думаю, тот парень Вам все расскажет.
%oth, if you know a mage interested in having his power regenerated,
you might want to make a small investment over at the %nt,
that's a tavern %di of here. Look for a shady looking chap, you can't miss
him, and ask him about the Necromancer's Amulet. Heard of it? Well, he'll
probably tell you all you need to know.&
%oth, неужели Вы думаете, что маги станут долго раздумывать над тем, чтобы заполучить мифический артефакт, который сделает их невероятно сильными. Недавно я видел двух магов, в таверне %nt, прямо на %di отсюда, так вот они пытались уговорить одного парня, продать им информацию о местонахождении Амулета Некроманта. Правда, денег у них оказалось маловато, и парень так и не согласился на их предложение.
%oth, you'd think mages would be too logical to get involved in quests
for mythical relics that'll supposedly make them incredibly powerful. I saw
two mages over at the %nt, a respectable inn %di of here, bartering with
this guy over the Necromancer's Amulet. They didn't have enough money for
the information he had, lucky for them.&
#0211
Вам никогда в детстве не рассказывали истории о Ауриэль, а, %ra? Есть тут один парень, в таверне %nt, прямо на %di отсюда, так он говорит, что знает, где найти Щит Ауриэль, который защитит Вас от заклинаний и прибавит здоровья. Парень просит несколько сотен золотых, и я очень сожалею, что у меня нет таких денег, но если Вы при деньгах, то я настоятельно советую Вам не упустить такую возможность.
Were you ever told stories about Auriel when you were a little %ra? There's
this guy %di of here at the %nt who says he knows how to get Auriel's Shield,
which apparently gives you some of Auriel's powers to resist spells and heal.
He wants a few hundred gold pieces more than I have for his information,
but if you have the money, you really shouldn't pass up this opportunity.&
Только между нами - я знаю, как достать Щит Ауриэль. Вернее я знаю, как найти парня, который может продать информацию о местонахождении карты, по которой можно найти Щит. Парень этот сидит в таверне %nt, прямо на %di отсюда. Скажите ему, что Вы от меня, и не забудьте с собой золота взять, при чем не мало. За бесплатно он Вам ничего не расскажет.
Just between the two of us, I know how to get Auriel's Shield. Actually, I
know how to get to the guy who can sell you information about where to go to
find the map to find the shield, if you follow me. He's a little %di of here,
in a tavern called the %nt. Tell him I sent you, and bring plenty of gold.
He's not giving his information away.&
Кто-нибудь должен открыть магазин Вещей Ауриэль, на этом точно можно миллион сколотить. Вот, например, есть один парень, который говорит, что за пару сотен золотых расскажет, как найти карту, которая может привести Вас к Щиту Ауриэль. Если он не врет, то это будет находка года. Если врет - то он еще один мошенник, коих в таверне %nt всегда хватало. Я бы, например, не рисковал.
Somebody ought to open up an Auriel Shoppe for tourists, he'd make a million. Now
there's some chap %di of here who says for a couple hundred gold, he'll tell you how
to find the map to the new locale of Auriel's Shield. If he's honest, it's
the find of the year. If not, he's just one more con man in the %nt.
I wouldn't risk it.&
#0212
Мне становится жаль %ct, моральный облик жителей все ужасней и ужасней. Вот, например, я только что был в довольно приличной таверне %nt, прямо на %di отсюда, и там ко мне пристал какой-то страшный субъект, который предлагал купить информацию об Эбеновом Клинке. А когда я спросил, что это за Клинок такой, он сказал, что это меч, который высасывает силу из жертвы и передает владельцу меча. Ну, прямо вампиризм какой-то, представляете? %oth!
The moral climate of the %ct is plunging, I tell you. I was just solicited in a
reputable tavern %di of here, the %nt, by a scary-looking fellow who offered to sell me
information concerning the Ebony Blade. When I asked him what the Ebony Blade is,
he said it's this sword that gives the wielder the victim's strength,
sort of like a vampire! Can you imagine? %oth!&
Хотите услышать просто отличную новость? Есть один дворянин, остановился в таверне %nt, прямо на %di отсюда, большая таверна, не пропустите, так вот он говорил, что знает, где находится карта, которая может привести к Эбеновому Клинку. Если его информация не фальшивка, то ему стоило бы торговаться с Королями городов или даже с самим Императором. Но он почему-то выбрал %cn, сидит здесь и продает такие сведения почти даром.
Well, do you want to hear a sign of the times? There's a gentleman over at the %nt,
that's a good-sized tavern to the %di, who says he knows where the map leading to the
Ebony Blade is. If he really does, that's the sort of information one would only sell
to the richest city-state Kings or the Emperor. But here he is in a %cn inn,
practically giving it away.&
%oth, я знаю, где Вам сейчас нужно быть, %ra. Если Вы пройдете немного на %di, то Вам встретится таверна %nt. Там Вы сможете найти одного довольно своеобразного человека, который продает информацию об Эбеновом Клинке. Он рассказывал, что тот, кто владеет Клинком, становится сильнее каждый раз, когда слабеет противник. Думаю, такая вещичка могла бы пригодиться, особенно если Вы собираетесь драться, а?
%oth, I know where you need to be, %ra. There's a tavern a bit %di by name of the %nt where
you'll find a peculiar character selling information about the Ebony Blade. It is
said that he who wields the Blade grows mightier each time his foe grows weaker.
Might be a nice thing to have if you're anticipating a fight, eh?&
#0213
Я слышал, что в городе есть один парень, который знает, где находится один из уцелевших артефактов Архиколдуна Сирабэйна, кольцо или еще что-то. Держу пари, что этот парень попросит приличную сумму золотых за свою информацию, но, по моему мнению, Кольцо Колдуна должно быть очень мощным артефактом. Если Вас это заинтересовало, то можете найти этого парня в таверне %nt, прямо на %di отсюда.
I've heard that there's some guy in town who knows the newest wherebouts of one of the
surviving relics of the Arch-Warlock Syrabane, a ring or something. I
bet he's going to ask for a lot of money in exchange for the information, but the
Warlock's Ring is supposed to be quite powerful. He's in the %nt
to the %di, if you're interested.&
Отправляйтесь на %di в таверну %nt, там Вы сможете найти парня, который знает, как найти утраченное Кольцо Колдуна. Если Гильдия Магов или Некроманты узнают, что он был здесь, то его жизнь и гроша ломанного стоить не будет, так что думаю, он запросит за информацию определенную сумму, хотя я не знаю сколько. Но не зависимо от цены, оно того стоит.
If the Mages Guild or the Necromancers knew he was here, his life wouldn't be worth
a copper, but over to the %di at the %nt you'll find a chap who knows how to find the
lost Ring of the Warlock. I'm certain he'll want some money for his information,
but I couldn't say exactly how much. Whatever amount, it's worth it.&
Никогда не слышали легенда о Архиколдуне Сирабэйне, который спас провинцию %lp, хотя можно сказать, что и весь Тамриэль? Ну, так вот, в таверне %nt, прямо на %di отсюда, есть один человек, который утверждает, что знает, как найти кольцо Сирабэйна. Если он не врет, то такая информация стоит любых денег. Ведь если Вы сможете завладеть Кольцом Колдуна, то вместе с ним Вы получите всю силу Сирабэйна.
Ever hear tale of the Arch-Warlock Syrabane who once saved %lp, in fact, all of
Tamriel? Well, there's a gent over %di at the %nt who says he knows how to find
Syrabane's ring. If he's telling the truth, any amount of gold is worth his
information. The Ring of the Warlock has all the defensive power of Syrabane if
you can wield it.&
#0214
Есть кое-какие новости о Луке Ауриэль, %ra. Никогда о таком не слышали? Ну, тогда Вам стоит отправиться на %di в таверну %nt, там есть один парень, который клянется, что знает, как найти этот Лук. Правда, он запрашивает несколько больше, чем могут заплатить тамошние ребята. Может Вы сможете с ним сторговаться, если Вас, конечно, интересует самый лучший лук Тамриэля.
Auriel's Bow is the news, young %ra. Ever heard of it? Well, there's a chap just %di
of here who swears he knows exactly how to find it. He's asking for a bit more than
the local %nt boys are interested in paying. Maybe you could talk him down a bit, if
you're interested in the ultimate bow in Tamriel.&
Появилась информация об еще одном артефакте Ауриэль, если, конечно, верить тому парню из таверны %nt, что прямо на %di отсюда. Он утверждает, что знает, у кого есть карта, указывающая, где находится Лук Ауриэль, легендарный Лук, который никогда не знал промахов. Если у Вас достаточно денег, то думаю, Вам стоит заглянуть туда. Только советую поторопиться. Я не знаю, сколько он еще пробудет в таверне %nt.
Another of Auriel's artifacts has turned up, at least according to this gentleman
over at the %nt, just %di of here. He says he knows who has the map to Auriel's Bow,
which legend says never misses. If you have the sort of money he's looking for, you
should pay a visit. But you better hurry over. I don't know if he'll be at the %nt
for long.&
Да вроде ничего интересного. Ну, разве, что тот странный парень, который предлагал купить информацию о Луке Ауриэль, да еще и за такую сумму, которую я ни за какой слух не заплачу. Я посоветовал ему, обратится к местным авантюристам в таверне %nt, так что думаю, он отправился на %di. Если Вам интересно, то можете найти его там.
Nothing much going on I can think of. Unless you count that weird guy I saw here a
few minutes ago, trying to sell me information on buying Auriel's Bow for more gold
pieces than I care to spend on a rumor. I told him he might try the locals at the %nt, so
headed off %di. If you're interested, you can find him there.&
#0215
%oth, только, что один парень спросил меня, не хочу ли я купить информацию о местонахождении Ключа Скелета. Как будто я вообще хочу, чтобы он нашелся! Я уверен, если найдется ключ, который может открыть любой замок, то вся провинция %lp окажется в опасности. Я велел этому парню убираться, и он отправился на %di, в таверну %nt. Надеюсь, никто не согласится на его предложение.
%oth, some character just asked me if I were willing to pay for information
regarding the wherebouts of the Skeleton's Key. As if I'd like it to be found! You
want my opinion, a key capable of opening any lock or portal would make all %lp
unsafe. I told him to get lost and he headed over %di to the %nt. I hope no one takes his
offer.&
А, был один странный случай. Моя бабушка рассказывала мне истории о магическом ключе, Ключе Скелета. С таким ключом любой человек мог открыть даже самый сложный замок. Я ей никогда не верил, но буквально сегодня один человек предложил мне купить информацию о местонахождении Ключа Скелета. Вы можете найти этого человека, если отправитесь прямо на %di в таверну %nt.
Yeah, this was a little odd. My grandmother told me stories when I was young about
a magical key called the Skeleton's Key with which one could open anything.
I never believed her, but just today, %di of here, this man offered to sell me
information to the location of the Skeleton's Key. He was over in the %nt.&
Не знаю, стоит ли этому верить, но один дворянин говорил, что знает, как найти магический ключ Аррована, величайшего вора. Черт его знает, как его занесло в %cn, но он просит денег за эту информацию - немало денег - хотя если Вы хотите вламываться, куда Вам вздумается, то никаких денег не жалко. Думаю, Вам стоит отправиться на %di, в таверну %nt.
I don't know if I believe it, but there's a gentleman in %cn who says he knows how
to find the magical key of Arrovan, the master thief. He wants money for the
information - a lot of money - but if you'd like to be able to break into anything
you might want to head %di to the %nt and talk to him.&
#0216
А Вы знаете, кем был Финастер? Он был %ra, как и Вы, и у него было удивительное кольцо, которое делало его неуязвимым для магии и яда. Ходят слухи, что в таверне %nt - это прямо на %di отсюда - есть один человек, который знает, как достать это кольцо. Но он на этом деньги пытается заработать, так что, если хотите получить эту информацию, убедитесь, что у Вас достаточно денег.
You know who Phynaster was, don't you? He was a %ra, like yourself, with a marvelous
ring that allowed him invulnerability to magic and poison. Rumor is there's a
gentleman in the %nt - that's %di of here - who says he knows how to get to this ring. He's
in it for the money, make no mistake. You want his information, you better have
gold.&
Не могу с уверенностью сказать, что слышал о нем, но получается, что один парень, Финастер, потерял свое кольцо, а другой парень, сидит тут один в таверне %nt, прямо на %di отсюда, так этот парень, знает, как это кольцо вернуть. Наверное, в этом кольце есть что-то особенное, %ra, иначе этот парень не просил бы кучу золота за свои сведения. На такую сумму можно небольшой дворец отгрохать. Хотя если Вы заинтересовались, то стоит сходить.
Can't say I've ever heard of him, but some guy named Phynaster apparently lost his
ring and another guy %di of here in the %nt knows how to get it back. Must be something
special about that ring, %ra, because he's asking for a lot of money for his
information. Enough gold to buy a modest-sized palace, actually. But if you're
interested, there you are.&
Ну, еще были слухи о Кольце Финастера, на этот раз от одного парня из таверны %nt, прямо на %di отсюда. Он говорит, что может рассказать, как найти Кольцо, правда за определенную сумму денег. Лично мне это не интересно, %ra. Я в полной неуязвимости к магии и яду не нуждаюсь.
Just more rumors about the Ring of Phynaster, this time from a man to the %di,
at the %nt actually. Chap says he'll tell you exactly how to get the Ring if the price
is right. Not for me, %ra. I don't need total invulnerability to magic and poison.&
#0217
Ну что ж, если Вы в состоянии потратить много денег, чтобы получить еще больше, то я могу Вам кое-что предложить. В таверне %nt, что прямо на %di отсюда, есть один парень, который знает, как добраться до Ларца Короля Оргнума. Вы никогда не слышали о Ларце? Это магический предмет, который создает золото из ничего. Советую отправляться в таверну %nt прямо сейчас, а то я не знаю, сколько этот парень там пробудет.
Well, if you're able to spend some gold in order to make a lot of gold, I have a
deal for you. There's a chap a bit to the %di in the %nt who knows how to get to King
Orgnum's Coffer. If you've never heard about the coffer, it's the magical item that
keeps on giving. Head toward the %nt right away because I don't know how long this guy
will be there.&
Один парень, в таверне %nt, прямо на %di отсюда, наваривает такие барыши, которыми гордился бы даже Король Оргнум. Он сказал, что знает, где находится магический Ларец Оргнума, но за эту информацию он хочет получить несколько сотен золотых. Я считаю, что он поступает подло.
Some chap %di of here in the %nt is making a profit that would make King Orgnum himself
proud. He says he knows where Orgnum's magical coffer is, but he needs several
hundred gold pieces to say. Despicable, in my opinion.&
Я никогда не перестану удивляться тому, сколько денег может потратить человек, лишь бы стать богатым побыстрее. Если Вы хотите увидеть воочию, что я имел в виду, отправляйтесь на %di в таверну %nt. Там есть один человек, если он еще не ушел, который предложит Вам сделку - он, за определенную сумму, рассказывает Вам, как найти Ларец Короля Оргнума, а Вы, получив этот Ларец, становитесь богачом. Лучше не берите с собой денег, а то он у Вас все выторгует.
It never ceases to amuse me how much money people will spend to get rich quick. If
you want to see what I mean, go %di to the %nt. If he hasn't left yet, there's a man
there willing to tell you how to find King Orgnum's Coffer, the key to a lifetime of
wealth - for a price. Don't bring any money with you if you go or he'll
talking you out of it all.&
#0218
Ну, если Вы хотите зайти так далеко, %pcf, то думаю, Вам стоит поговорить с человеком, который знает, как добраться до Эбеновой Кольчуги. Чтобы с ним увидеться, отправляйтесь прямо на %di, в таверну %nt, только золото взять не забудьте. Наверняка, за бесплатно он ничего не расскажет.
If you have aspirations toward going far, %pcf, you need to talk to a
man I know who has information about getting the Ebony Mail. Go a bit %di to the %nt if
you want to see him, but remember to bring plenty of gold. He's not giving it away
for nothing, that's for certain.&
%oth, я знаю, что Вас может заинтересовать, %ra. Если пойти прямо на %di, то Вам встретится таверна %nt, там Вы сможете найти человека, который знает кое-что об Эбеновой Кольчуге. Уверен, что Вы о ней слышали. Нет? Эта Кольчуга сделает Вас сильнее и быстрее, Вы станете стойким, как тролль. Такая вещь может пригодиться, не так ли?
%oth, I know about something you'd be interested in, young %ra. Over to the %di in
an inn called the %nt, you'll find a gentleman with a certain inside story about the
Ebony Mail. I'm sure you've heard about the Mail? Makes you tougher than a
troll, stronger, faster. Might have some use, you know?&
Так, а теперь держите язык за зубами. Я знаю кое-кого, кто знает, как найти Эбеновую Кольчугу. Этот человек сидит в таверне %nt, прямо на %di отсюда. И если бы я был на Вашем месте, я бы взял все золото и немедленно отправился бы туда, пока в таверну %nt не наведались бойцы, которых пошлет %cn и %cn2.
Now, keep this under your hat, %ra, but I know someone who knows how to get the
Ebony Mail, really I do. He's %di of here in the %nt. If I were you, I get all the gold I
have for payment and get there right away, before all the battle-hardies of %cn
and %cn2 are at the %nt looking for this guy.&
#0219
Не знаю что и делать с ним, но в таверне %nt остановился один дворянин, который клянется, что знает как найти кольцо Хаджиита. И как только кто-то может знать, где добыть Кольцо и до сих пор не завладел им, - это выше моего понимания. Каждый может найти применение кольцу, знаете ли. Так что если это Вас заинтересовало, то отправляйтесь на %di, в таверну %nt.
I don't know what to make of him, but there's a gent over at the %nt who swears he knows
how to find the Ring of the Khajiiti. Now how someone could know where the ring is
and not have it is beyond me. Everyone could find a use for the Ring, you know. Well, if
you're curious, you'll find the %nt a bit %di of here.&
Никогда не слышали о Раджине, величайшем воре среди Хаджиитов? Хотя может и не слышали, ведь он украл гораздо больше, чем ему приписывают, и в этом ему помогли не только его воровские навыки, но и магическое кольцо. Ходят слухи, что в таверне %nt, прямо на %di отсюда, есть парень, который знает, где находится кольцо. Если у Вас время, то я советовал бы Вам сходить туда, только деньги взять не забудьте. За бесплатно Вам ничего не расскажут.
Ever heard of Rajhin, the great Khajiiti thief? Possibly not, for he stole much more
than he was ever blamed for. Partly that was his skill, partly his magical ring.
Rumor has it there's a chap %di of here at the %nt who knows how to find where the ring has
resurfaced if you have the time to investigate and the money to pay him for his
information.&
А Вы знаете, что это кольцо, Кольцо Хаджиита, делает своего владельца невидимым? Недавно я разговаривал с одним дворянином, он остановился в таверне %nt, прямо на %di отсюда, и он рассказал мне, что знает, где сейчас это Кольцо. Или он сказал, что знает, где находится карта, ведущая к этому Кольцу, я уже забыл. К сожалению, у меня не хватило денег, чтоб оплатить его сведения, но думаю, Вы сможете с ним договориться.
You know that ring, the Ring of the Khajiiti that's supposed to turn anyone who
wears it invisible? Well, I was talking to a gentleman who's staying just %di of here
at the %nt and he says he knows where the Ring is. Or, maybe he said he knew where to get
to the map. He wanted more money for his information that I have, but you might be
interested.&
#0204-#0219
#0204
Никогда не слышали о Броне Морихауса? Раньше ее еще называли Кольчуга Лорда. Ну, как бы
там ни было, тут в таверне %nt кое-кто всем подряд рассказывает о Броне Морихауса. Конечно,
может это просто очередной пьянчужка пересказывает старые легенды, ну а вдруг это
действительно шанс найти броню, которая сама восстанавливает здоровье владельца, и...&
Слушайте, один парень в таверне %nt, прямо на %di отсюда, рассказал мне, что он не только уверен,
что Кольчуга Лорда действительно существует, но и что он знает, как ее найти. Он сказал, что
хочет продать эту информацию, но у меня сейчас трудности с деньгами. Думаю, Вам стоит
отправиться туда, если у Вас, конечно, есть пару сотен золотых, и Вы готовы довериться незнакомцу.&
Ну, вообще-то недавно я слышал кое-что интересное. Слышали легенду о Морихаусе? Так вот, один
парень из таверны %nt, прямо на %di отсюда, сказал, что он знает, где находится Броня Морихауса,
Кольчуга Лорда. Не знаю, есть ли в его словах хотя бы половина правды, но точно знаю, что он
хочет получить деньги за свою информацию. Так что если у Вас есть деньги, я бы посоветовал Вам
воспользоваться таким случаем.&
#0205
Ну, пару минут назад я слышал одну интересную историю. Мне ее один парень рассказал, сидит сейчас
в таверне %nt, прямо на %di отсюда. В общем, он рассказал об это книге невероятной силы, как же
она называется... Оглметлум, нет... Утерлзниниум... Углонмс... а, Огма Инфиниум, вот как. Во всяком
случае, он сказал, что знает, как добраться до этой книги, но за информацию он хочет денег.&
Слышали когда-нибудь о Ксарсесе, волшебнике, который создал книгу Огма Инфиниум? Так вот, в
таверне %nt, прямо на %di отсюда, есть один парень, который клянется, что он знал кого-то,
кто знал двоюродного прапрапрадеда девушки, которая работала у невестки Ксарсеса, и клянется,
что знает, как найти Инфиниум. Но он хочет, чтоб ему заплатили за эти сведения.&
Один парень в таверне %nt, рассказывает всем подряд, что он знает, как найти эту книгу,
эту Огма Инфинум, которая, возможно, сможет сделать из Вас, %ra, чуть ли не полубога.
Если Вам интересно, то он, наверное, еще в таверне, прямо на %di отсюда. Хотя лично я
думаю, что он просто пьян.&
#0206
Ходит тут один слух о Крисамире, ну Вы знаете, Клинок Паладина. Так вот, один парень в
таверне %nt, прямо на %di отсюда, всем подряд рассказывает, что у него есть информация
о местонахождении Крисамира. Как по мне, то он говорил довольно искренне. Да, если бы у
меня было золото, чтобы оплатить информацию, я бы точно отправился за Крисамиром сам.&
Вы, конечно, слышали о мече Крисамир? Нет? Ну, так вот, тут одна таинственная
личность в таверне %nt, прямо на %di отсюда, говорила, что может продать информацию о
местонахождении Крисамира. Хотя мне цена показалась слишком завышенной. Но если у Вас
есть деньги и желание, то Вам стоит сходить в таверну %nt.&
Больше ничего. Правда, еще один пьяница, в таверне %nt, прямо на %di отсюда, предлагал мне купить
информацию о местонахождении Крисамира, как будто он действительно может знать, где находится Меч
Паладина. И у него еще хватило смелости назначать цену в несколько сотен золотых. Хотя вдруг он
говорит правду? Может Вам стоит посетить таверну %nt, если, конечно, Вы готовы поверить пьянице.&
#0207
Ну, так вот, я поговорил с одним парнем из таверны %nt, прямо на %di отсюда, и он сказал
мне, что ему кое-что известно о местонахождении Посоха Магнуса. Не знаю, есть ли в его
словах хоть капля правды, но у него хватило смелости назначить цену в несколько сотен
золотых. Хотя, если бы у меня были деньги, я бы, скорее всего, заплатил ему.&
%ct просто сходит с ума. Вот, например, Вы бывали в таверне %nt, прямо на %di
отсюда? Вполне приличная таверна, но там появился какой-то псих, бродит вокруг,
докучает всем своими россказнями о том, что он знает, как найти Посох Магнуса.
Ему бы стоило узнать, что из любого, кто хотя бы слышал о Посохе, уже давным-давно
песок сыпется.&
Никогда не слышали о Посохе Магнуса? Ну не удивительно. Легенды говорят, что этот древний
артефакт мог поглощать заклинания и наделять своего обладателя магической силой. Я тут
знаю кое-кого, кто знает, как достать Посох Магнуса, а если Вы до него сегодня доберетесь,
то он Вам и цену этой информации назовет. Он в таверне %nt, прямо на %di отсюда.&
#0208
Возможно, отец рассказывал Вам истории о Волендранге, а, %ra? О Двемерском Молоте Роуркена?
Тут один парень, недалеко отсюда, заявил, что он знает, где найти Молот. Сейчас %cn
испытывает трудные времени, так что все зарабатывают, как могут, а этот парень, например,
сидит в таверне %nt, прямо на %di отсюда, и продает то, что знает. Загляните туда.&
%cn просто %ct психов. Недавно встретился один парень, постоянно шептал 'Волендранг,
волендранг', в общем, что-то непонятное. Я прогнал этого психа, и он отправился на %di,
по направлению к таверне %nt. Теперь понимаете, о чем я говорю, %ct просто сходит с ума.&
Тут один парень, ну в таверне %nt, прямо на %di отсюда, говорил, что он хочет продать
информацию о Волендранге. Он утверждает, что знает, как найти Молот Могущества, и если
он, конечно, не врет, то думаю можно понять, почему он просит за свои услуги несколько
сотен золотых. Представляете, Молот, который может обратить врага в камень...&
#0209
%oth, хотел бы я быть на несколько сотен золотых богаче. Я б отдал эти деньги тому
парню, с которым только что болтал. Он сказал, что у него есть информация о
Разрушителе Чар, щите, который рассеивает заклинания. Знаете, %cn богат на всяких
беспечных боевых магов, швыряющих огненные шары направо и налево. Если Вас это
интересует, то отправляетесь на %di в таверну %nt.&
Я знал, что у каждого человека есть теория о том, где Разрушитель Чар появился в
этот раз, но чтобы в таком месте, как %cn, объявился человек, который утверждает,
что точно знает, где Разрушитель Чар. Но он просит за свою информацию определенную
плату, и если Вам интересно, то я видел его в таверне %nt, прямо на %di отсюда.&
Есть тут один парень, который пытается заработать, предлагая рассказать о
местонахождении Разрушителя Чар. Уверен, он живет на широкую ногу, продавая
фальшивые истории людям, которые хотят верить, что существует щит,
разрушающий заклинания! В последний раз я его видел на %di отсюда, в таверне
%nt. %oth, на него нужно найти управу!&
#0210
Если Вы пройдете немного на %di, то Вам встретится небольшая таверна %nt, там одна темная
личность рассказывает всем подряд, что знает, как найти древний артефакт, легендарный
Амулет Некроманта или что-то в этом роде. Думаю, он говорит правду: Амулет должен
регенерировать магическую силу и даст владельцу защиту, лучшую, чем может дать пластинчатый
доспех, притом, что Амулет еще и невесом. Было бы у меня время, я бы первым отправился за ним.&
%oth, если Вы знаете мага, которого интересует возможность регенерации его маны,
то Вам стоит отправиться в таверну %nt, прямо на %di отсюда, и сделать небольшую
инвестицию. Найдите там парня, он весь мрачный такой, ну не пропустите, и
спросите его об Амулете Некроманта. Слышали о таком? Нет, ну ладно, я думаю, тот
парень Вам все расскажет.&
%oth, неужели Вы думаете, что маги станут долго раздумывать над тем, чтобы заполучить
мифический артефакт, который сделает их невероятно сильными. Недавно я видел двух магов,
в таверне %nt, прямо на %di отсюда, так вот они пытались уговорить одного парня, продать
им информацию о местонахождении Амулета Некроманта. Правда, денег у них оказалось
маловато, и парень так и не согласился на их предложение.&
#0211
Вам никогда в детстве не рассказывали истории о Ауриэль, а, %ra? Есть тут один
парень, в таверне %nt, прямо на %di отсюда, так он говорит, что знает, где найти
Щит Ауриэль, который защитит Вас от заклинаний и прибавит здоровья. Парень просит
несколько сотен золотых, и я очень сожалею, что у меня нет таких денег, но если
Вы при деньгах, то я настоятельно советую Вам не упустить такую возможность.&
Только между нами - я знаю, как достать Щит Ауриэль. Вернее я знаю, как найти
парня, который может продать информацию о местонахождении карты, по которой
можно найти Щит. Парень этот сидит в таверне %nt, прямо на %di отсюда. Скажите
ему, что Вы от меня, и не забудьте с собой золота взять, при чем не мало. За
бесплатно он Вам ничего не расскажет.&
Кто-нибудь должен открыть магазин Вещей Ауриэль, на этом точно можно миллион
сколотить. Вот, например, есть один парень, который говорит, что за пару сотен
золотых расскажет, как найти карту, которая может привести Вас к Щиту Ауриэль.
Если он не врет, то это будет находка года. Если врет - то он еще один мошенник,
коих в таверне %nt всегда хватало. Я бы, например, не рисковал.&
#0212
Мне становится жаль %ct, моральный облик жителей все ужасней и ужасней. Вот, например, я
только что был в довольно приличной таверне %nt, прямо на %di отсюда, и там ко мне пристал
какой-то страшный субъект, который предлагал купить информацию об Эбеновом Клинке. А когда
я спросил, что это за Клинок такой, он сказал, что это меч, который высасывает силу из
жертвы и передает владельцу меча. Ну, прямо вампиризм какой-то, представляете? %oth!&
Хотите услышать просто отличную новость? Есть один дворянин, остановился в таверне %nt,
прямо на %di отсюда, большая таверна, не пропустите, так вот он говорил, что знает, где
находится карта, которая может привести к Эбеновому Клинку. Если его информация не
фальшивка, то ему стоило бы торговаться с Королями городов или даже с самим Императором.
Но он почему-то выбрал %cn, сидит здесь и продает такие сведения почти даром.&
%oth, я знаю, где Вам сейчас нужно быть, %ra. Если Вы пойдете на %di, то Вам встретится таверна
%nt. Там Вы сможете найти одного человека, который продает информацию об Эбеновом Клинке. Он
рассказывал, что тот, кто владеет Клинком, становится сильнее каждый раз, когда слабеет
противник. Думаю, такая вещичка могла бы пригодиться, особенно если Вы собираетесь драться, а?&
#0213
Я слышал, что в городе есть один парень, который знает, где находится один из уцелевших
артефактов Архиколдуна Сирабэйна, кольцо или еще что-то. Держу пари, что этот парень
попросит приличную сумму золотых за свою информацию, но, по моему мнению, Кольцо Колдуна
должно быть очень мощным артефактом. Если Вас это заинтересовало, то можете найти этого
парня в таверне %nt, прямо на %di отсюда.&
Отправляйтесь на %di в таверну %nt, там Вы сможете найти парня, который знает, как найти
утраченное Кольцо Колдуна. Если Гильдия Магов или Некроманты узнают, что он был здесь,
то его жизнь и гроша ломанного стоить не будет, так что думаю, он запросит за информацию
определенную сумму, хотя я не знаю сколько. Но не зависимо от цены, оно того стоит.&
Никогда не слышали легенда о Архиколдуне Сирабэйне, который спас провинцию %lp,
хотя можно сказать, что и весь Тамриэль? Ну, так вот, в таверне %nt, прямо на %di
отсюда, есть один человек, который утверждает, что знает, как найти кольцо
Сирабэйна. Если он не врет, то такая информация стоит любых денег. Ведь если Вы
сможете завладеть Кольцом Колдуна, то вместе с ним Вы получите всю силу Сирабэйна.&
#0214
Есть кое-какие новости о Луке Ауриэль, %ra. Никогда о таком не слышали? Ну, тогда Вам стоит
отправиться на %di в таверну %nt, там есть один парень, который клянется, что знает, как
найти этот Лук. Правда, он запрашивает несколько больше, чем могут заплатить тамошние ребята.
Может Вы сможете с ним сторговаться, если Вас, конечно, интересует самый лучший лук Тамриэля.&
Появилась информация об еще одном артефакте Ауриэль, если, конечно, верить тому парню
из таверны %nt, что прямо на %di отсюда. Он утверждает, что знает, у кого есть карта,
указывающая, где находится Лук Ауриэль, легендарный Лук, который никогда не знал
промахов. Если у Вас достаточно денег, то думаю, Вам стоит заглянуть туда. Только
советую поторопиться. Я не знаю, сколько он еще пробудет в таверне %nt.&
Да вроде ничего интересного. Ну, разве, что тот странный парень, который предлагал купить
информацию о Луке Ауриэль, да еще и за такую сумму, которую я ни за какой слух не заплачу.
Я посоветовал ему, обратится к местным авантюристам в таверне %nt, так что думаю, он
отправился на %di. Если Вам интересно, то можете найти его там.&
#0215
%oth, только, что один парень спросил меня, не хочу ли я купить информацию о
местонахождении Ключа Скелета. Как будто я вообще хочу, чтобы он нашелся! Я
уверен, если найдется ключ, который может открыть любой замок, то вся провинция
%lp окажется в опасности. Я велел этому парню убираться, и он отправился на %di,
в таверну %nt. Надеюсь, никто не согласится на его предложение.&
А, был один странный случай. Моя бабушка рассказывала мне истории о Ключе Скелета.
С таким ключом любой человек мог открыть даже самый сложный замок. Я ей никогда не
верил, но буквально сегодня один человек предложил мне купить информацию о Ключе
Скелета. Вы можете найти этого человека, если отправитесь прямо на %di в таверну %nt.&
Не знаю, стоит ли этому верить, но один дворянин говорил, что знает, как найти ключ Аррована,
величайшего вора. Черт его знает, как его занесло в %cn, но он просит денег за эту информацию -
немало денег - хотя если Вы хотите вламываться, куда Вам вздумается, то никаких денег не жалко.
Думаю, Вам стоит отправиться на %di, в таверну %nt.&
#0216
А Вы знаете, кем был Финастер? Он был %ra, как и Вы, и у него было удивительное кольцо,
которое делало его неуязвимым для магии и яда. Ходят слухи, что в таверне %nt - это
прямо на %di отсюда - есть один человек, который знает, как достать это кольцо. Но он
на этом деньги пытается заработать, так что, если хотите получить эту информацию,
убедитесь, что у Вас достаточно денег.&
Не могу с уверенностью сказать, что слышал о нем, но получается, что один парень, Финастер,
потерял свое кольцо, а другой парень, сидит тут один в таверне %nt, прямо на %di отсюда,
так этот парень, знает, как это кольцо вернуть. Наверное, в этом кольце есть что-то
особенное, %ra, иначе этот парень не просил бы кучу золота за свои сведения. На такую
сумму можно небольшой дворец отгрохать. Хотя если Вы заинтересовались, то стоит сходить.&
Ну, еще были слухи о Кольце Финастера, на этот раз от одного парня из таверны %nt, прямо на
%di отсюда. Он говорит, что может рассказать, как найти Кольцо, правда за определенную сумму
денег. Лично мне это не интересно, %ra. Я в полной неуязвимости к магии и яду не нуждаюсь.&
#0217
Ну что ж, если Вы в состоянии потратить много денег, чтобы получить еще больше, то я могу
Вам кое-что предложить. В таверне %nt, что прямо на %di отсюда, есть один парень, который
знает, как добраться до Ларца Короля Оргнума. Вы никогда не слышали о Ларце? Это магический
предмет, который создает золото из ничего. Советую отправляться в таверну %nt прямо сейчас,
а то я не знаю, сколько этот парень там пробудет.&
Один парень, в таверне %nt, прямо на %di отсюда, наваривает такие барыши, которыми гордился
бы даже Король Оргнум. Он сказал, что знает, где находится магический Ларец Оргнума, но за
эту информацию он хочет получить несколько сотен золотых. Я считаю, что он поступает низко.&
Я никогда не перестану удивляться тому, сколько денег может потратить человек, лишь бы стать
богатым побыстрее. Если Вы хотите увидеть воочию, что я имел в виду, отправляйтесь на %di в
таверну %nt. Там есть один человек, если он еще не ушел, который предложит Вам сделку - он,
за определенную сумму, рассказывает Вам, как найти Ларец Короля Оргнума, а Вы, получив этот
Ларец, становитесь богачом. Лучше не берите с собой денег, а то он у Вас все выторгует.&
#0218
Ну, если Вы хотите зайти так далеко, %pcf, то думаю, Вам стоит поговорить с человеком,
который знает, как добраться до Эбеновой Кольчуги. Чтобы с ним увидеться, отправляйтесь
прямо на %di, в таверну %nt, только золото взять не забудьте. Наверняка, за бесплатно
он ничего не расскажет.&
%oth, я знаю, что Вас может заинтересовать, %ra. Если пойти прямо на %di, то Вам
встретится таверна %nt, там Вы сможете найти человека, который знает кое-что об Эбеновой
Кольчуге. Уверен, что Вы о ней слышали. Нет? Эта Кольчуга сделает Вас сильнее и быстрее,
Вы станете стойким, как тролль. Такая вещь может пригодиться, не так ли?&
Так, а теперь держите язык за зубами. Я знаю кое-кого, кто знает, как найти Эбеновую
Кольчугу. Этот человек сидит в таверне %nt, прямо на %di отсюда. И если бы я был на
Вашем месте, я бы взял все золото и немедленно отправился бы туда, пока в таверну %nt
не наведались бойцы, которых пошлет %cn и %cn2.&
#0219
Не знаю что и делать с ним, но в таверне %nt остановился один дворянин, который клянется,
что знает как найти кольцо Хаджиита. И как только кто-то может знать, где добыть Кольцо и
до сих пор не завладел им, - это выше моего понимания. Каждый может найти применение кольцу,
знаете ли. Так что если это Вас заинтересовало, то отправляйтесь на %di, в таверну %nt.&
Никогда не слышали о Раджине, величайшем воре среди Хаджиитов? Хотя может и не слышали, ведь
он украл гораздо больше, чем ему приписывают, и в этом ему помогли не только его воровские
навыки, но и магическое кольцо. Ходят слухи, что в таверне %nt, прямо на %di отсюда, есть
парень, который знает, где находится кольцо. Если у Вас время, то я советовал бы Вам сходить
туда, только деньги взять не забудьте. За бесплатно Вам ничего не расскажут.&
А Вы знаете, что это кольцо, Кольцо Хаджиита, делает своего владельца невидимым? Недавно
я разговаривал с одним дворянином, он остановился в таверне %nt, прямо на %di отсюда, и
он рассказал мне, что знает, где сейчас это Кольцо. Или он сказал, что знает, где
находится карта, ведущая к этому Кольцу, я уже забыл. К сожалению, у меня не хватило
денег, чтоб оплатить его сведения, но думаю, Вы сможете с ним договориться.&
добавлено Beowulf - [mergetime]1233316096[/mergetime]#0259-#0261 с оригиналом
#0259
Извините, но я даже не представляю, где это может быть.
I have no idea where that is. Sorry.&
По-моему Вам стоит обратиться к кому-то другому.
You're asking the wrong person. Try someone else.&
Хотелось бы Вам помочь, но не знаю как.
I wish I could help you, but I haven't any idea.&
Извините, %ra, но боюсь, я не знаю, как Вам помочь.
Sorry, %ra. I'm afraid I don't know where that is.&
Жаль, но я не могу Вам помочь. Спросите у кого-нибудь еще.
Sorry, I wish I could help you. You should ask someone else.&
Может кто-то другой и сможет Вам помочь, но уж точно не я.
I'm certain someone else could give directions, but not I.&
Жаль, но я не смогу Вам помочь, %ra. Вам следует поговорить с кем-то еще.
Wish I could help you, %ra. You ought to ask someone else.&
Вроде я хорошо знаю %cn, но где это может быть, даже представить не могу.
I thought I knew %cn pretty well, but I have no idea where that is.&
#0260
А, так это на %di отсюда.
Oh, you'll find that %di of here.&
Хм, может, я ошибаюсь, но, кажется это на %di отсюда.
Now, I might be wrong but I'd look %di of here.&
Мне кажется, что это на %di отсюда...
I'm pretty sure it's %di of here...&
Зуб даю, Вам нужно идти на %di.
That's a bit %di of here, I'm sure of it.&
На Вашем месте я бы отправился на %di.
I would check to the %di if I were you.&
Не знаю. Идите на %di, может там Вам подскажут.
I'm not really sure. Go %di for a while and ask there.&
Легко - Вам нужно на %di.
That's easy - it's %di of here.&
Ну, последний раз это находилось на %di отсюда.
That's %di of here, last time I checked.&
#0261
Без лишних колебаний %n предлагает отметить это место на Вашей карте.
Without hesitation %n asks for your map to inscribe the exact location.&
Будет проще, если я покажу это место на карте, говорит %n, и делает пометку.
It'd be easy if I just showed you, %n says and inscribes the precise location on your map.&
Давайте взглянем на карту, говорит %n. Это довольно близко, но мне проще показать, чем объяснить.
Let me see your map, %n says. It's so nearby, it's easier just to show you.&
А почему просто не отметить это место на Вашей карте? говорит %n, доставая перо.
Why don't I just inscribe the exact location on your map? %n says, pulling out a feather pen.&
Тут недалеко, но если Вы позволите, я покажу на карте. %n достает перо, и %g3 застывает над картой.
If I could see your map, I'll show you just how close you are. %n takes a pen from %g3 pocket.&
Это совсем рядом, говорит %n, разворачивая Вашу карту. Я покажу, тут совсем близко.
It's very near, %n says, reaching for your map. Let me show you how close you are.&
О! А давайте Вашу карту, я покажу Вам, где это, говорит %n. Вы очень близко.
Here, give me your map, %n says. I'll show you how close you are.&
Дайте мне минутку, и я отмечу это место на Вашей карте, говорит %n. Вы совсем близко.
Give me just a moment and I'll show right on your map how close you are,
%n says.&
#0259-#0261
#0259
Извините, но я даже не представляю, где это может быть.&
По-моему Вам стоит обратиться к кому-то другому.&
Хотелось бы Вам помочь, но не знаю как.&
Извините, %ra, но боюсь, я не знаю, как Вам помочь.&
Жаль, но я не могу Вам помочь. Спросите у кого-нибудь еще.&
Может кто-то другой и сможет Вам помочь, но уж точно не я.&
Жаль, но я не смогу Вам помочь, %ra. Вам следует поговорить с кем-то еще.&
Вроде я хорошо знаю %cn, но где это может быть, даже представить не могу.&
#0260
А, так это на %di отсюда.&
Хм, может, я ошибаюсь, но, кажется это на %di отсюда.&
Мне кажется, что это на %di отсюда...&
Зуб даю, Вам нужно идти на %di.&
На Вашем месте я бы отправился на %di.&
Не знаю. Идите на %di, может там Вам подскажут.&
Легко - Вам нужно на %di.&
Ну, последний раз это находилось на %di отсюда.&
#0261
Без лишних колебаний %n предлагает отметить это место на Вашей карте.&
Будет проще, если я покажу это место на карте, говорит %n, и делает пометку.&
Давайте взглянем на карту, говорит %n. Это довольно близко, но мне проще показать, чем объяснить.&
А почему просто не отметить это место на Вашей карте? говорит %n, доставая перо.&
Тут недалеко, но если Вы позволите, я покажу на карте. %n достает перо, и %g3 рука застывает над картой.&
Это совсем рядом, говорит %n, разворачивая Вашу карту. Я покажу, тут совсем близко.&
О! А давайте Вашу карту, я покажу Вам, где это, говорит %n. Вы очень близко.&
Дайте мне минутку, и я отмечу это место на Вашей карте, говорит %n. Вы
совсем близко.&