Вход  ::   Регистрация  ::   Забыли пароль?  ::   Правила
Тема закрытаСоздать новую темуСоздать новое голосование

> Ожидание TES IV: Oblivion, Обсуждение новостей

 
[FG]
  post 06.12.05 - 07:31   (Ответ #435)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
Перед тем как задавать вопросы рекомендуется пройтись по следующим разделам на сайте:
>> Исходные данные
>> Ролевая система
>> Расы
>> Созвездия
>> Бестиарий
>> Снаряжение
>> Гильдии и ранги
>> Вампиры и вампиризм
>> Скриншоты
>> Часто задаваемые вопросы

С вопросами по железу в тему: Системные требования
Не стоит писать "а пойдет на моем PC - TES IV", сперва прочтите FAQ на сайте.

Сообщение отредактировал [FG] - 19.03.06 - 04:18

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
^xoro_MD^
  post 23.07.05 - 16:31   (Ответ #436)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 291
Репутация: 11
Нарушений: (0%)
Меня давно терзает вопрос - в ТЕС 3 лук распологался для левшей (лук в правой руке, тетива в левой), в ТЕС 4 уже в правой (лук в левой руке, тетива в правой) (может перепутал стороны, луком пользуюсь на правой руке) - можно ли будет менять руку с правши на левшу?

2 Reaver: Скрины - класс! Особенно дремора - просто шедевр!

I've becoming this, all I want to do, is be more like me, and be less like you...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Reaver
  post 23.07.05 - 19:25   (Ответ #437)
Пользователь offline



Love Vehk or Eat Rock.
Группа: Лорд
Сообщений: 892
Репутация: 255
В самой игре дреморы выглядят еще круче. Динамику боя скриншотом не передать smile.gif

The Daedric Prince of Order! Or biscuits... No. Order. And not in the good way. Bleak. Colorless. Dead. Boring, boring, boring.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Диего
  post 23.07.05 - 21:26   (Ответ #438)
Пользователь offline

-----


Kуратор
Группа: Обыватель
Сообщений: 187
Репутация: 31
Нарушений: (0%)
Цитата: (^xoro_MD^ @ 22.07.05 - 21:13)
По-моему расчитывать на путешествие по старым землям нам не придется no.gif ... Все в Киродииле.[right]*[/right]


Так я же не говорю, что игрок вернется на старый добрый островок Вварденфелл, просто вторжение может начаться оттуда... Об этом станет известно из разговоров, к примеру...

============

Цитата: (^xoro_MD^ @ 22.07.05 - 21:13)
Разве? Я думал оно просто телепортирует существо из одног оместа в другое, хотя фиг его знает, этого Барилзара wink.gif ...[right]*[/right]


Если про это колечко спросить у Торасии Арам - смотрительнице музея артефактов, то она ответит следующее:
Цитата: (Тораса Арам)
Лента Лабиринта, возможно, не более чем легенда, хотя нет сомнений в существовании Барилзара, или его силе. По слухам, Лента Лабиринта могла открывать проходы во времени и пространстве...и даже открывать врата Забвения. В легендах говорится, что владеть этим кольцом могут только божественные сущности. Некоторые полагают, что именно так Барилзар и нашел свой конец. Конечно же, это всего лишь гипотезы. Никто точно не знает, что произошло с этим человеком или с этим кольцом.

{Локализация: Акелла/1С}

============

Цитата: (Skaarj.13 @ 22.07.05 - 19:03)
Да и говорилось, что новые порталы в Забвение открываются с очередным убийством родни Высочества...
[right]*[/right]

Цитата: (^xoro_MD^ @ 22.07.05 - 21:13)
В принципе основы известны, но мне интересно что вызвало приход столь множественного кол-ва даэдр, что открыло врата Обливиона (амулет Императора?) и прочие мелочи, ведущие к боссу a.k.a. очагу злодейства smile.gif ...[right]*[/right]


Мне так вообще непонятно, как смерть императора (с физической точки зрения - обыкновенного человека) может быть связана именно с открытием портала?

Сообщение отредактировал Диего - 23.07.05 - 21:32

Куда-то идти?
Иду за дождем...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Reaver
  post 23.07.05 - 22:34   (Ответ #439)
Пользователь offline



Love Vehk or Eat Rock.
Группа: Лорд
Сообщений: 892
Репутация: 255
Цитата: (Диего @ 23.07.05 - 22:26)
Мне так вообще непонятно, как смерть императора (с физической точки зрения - обыкновенного человека) может быть связана именно с открытием портала?
[right]*[/right]

Целиком и полностью это рассказывается в начале сюжета TES4 smile.gif А вообще по теме советую почитать про Amulet of Kings в Имперской Библиотеке (поиск в колонке слева)

The Daedric Prince of Order! Or biscuits... No. Order. And not in the good way. Bleak. Colorless. Dead. Boring, boring, boring.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Dro'Anton
  post 24.07.05 - 07:26   (Ответ #440)
Пользователь offline

-----


Вазург фрамадар
Группа: Ролевик
Сообщений: 915
Репутация: 135
Нарушений: (0%)
По-моему, вторжение в Тамриэль даэдр начнется как раз-таки в Киродииле, т.к. нам (ГлавГерою) придется походить по Обливиону, если я не ошибаюсь, следовательно, врата в Обливион должны быть на территории Киродиила...

"Лучшая техника - техника выживших" - сержант Арк Дорнан
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
D.Backstab
  post 24.07.05 - 08:14   (Ответ #441)
Пользователь offline

-----


Вассал
Группа: Обыватель
Сообщений: 214
Репутация: 10
Нарушений: (0%)
Нет, Забвение - "тот свет" по-нашему. Туда откроются порталы, которые и будут находиться в Имперской Провинции.

Сообщение отредактировал D.Backstab - 24.07.05 - 15:13

Весь мир - театр, но пьеса поставлена плохо.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Mpak
  post 24.07.05 - 22:42   (Ответ #442)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 447
Репутация: 43
Нарушений: (0%)
УУуууу.. Ну и Дремора.. Афигеть... Не, это точно скрины? не фотошоп? а то чтото с трудом верится...

Ингви шутит?!...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Jedi_Илья
  post 24.07.05 - 23:09   (Ответ #443)
Пользователь offline

-----


Путник
Группа: Обыватель
Сообщений: 8
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Кто нить может дать 50 меговый файл с интервью? А то с сайта они файл убрали.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
[FG]
  post 24.07.05 - 23:31   (Ответ #444)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
Ночью залью на фтп.

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Jedi_Илья
  post 24.07.05 - 23:57   (Ответ #445)
Пользователь offline

-----


Путник
Группа: Обыватель
Сообщений: 8
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: ([FG)
,24.07.05 - 23:31]Ночью залью на фтп.
[right]*[/right]

Жду и благодарю тебя по Японский! - Аригатоугодзаимасу
А то те стали вообще партизанами всё прятают!

Сообщение отредактировал Jedi_Илья - 24.07.05 - 23:57
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
[FG]
  post 25.07.05 - 02:07   (Ответ #446)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Кирон
  post 25.07.05 - 06:29   (Ответ #447)
Пользователь offline

-----


Бюргер
Группа: Изгой
Сообщений: 63
Репутация: 2
Нарушений: (0%)
Reaver тестер :о)) Ура, значит у нас будет больше инфы:о)
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Santera
  post 25.07.05 - 07:54   (Ответ #448)
Пользователь offline

-----


Дикая кошка
Группа: Обыватель
Сообщений: 38
Репутация: 15
Нарушений: (0%)
Цитата: (Reaver @ 21.07.05 - 15:13)
Субтитры есть ко всем диалогам в игре, кроме динамически создаваемых бесед NPC - инфа подтвержденная разработчиками на офф. форуме smile.gif)
[right]*[/right]


Есть повод очередной раз огорчиться!
Вначале именно об этом говорил MSFD на rpgcodex, потом это ж было подтверждено теми, кто видел дему на Е3.

Затем на том же rpgcodex тот же MSFD написал:
Every line of dialogue is voiced in Oblivion, and every line also has subtitles (which you can turn on or off whenever you want).
Поверила и порадовалась.

Видать, преувеличил? Если бы ВСЕ без исключения диалоги имели субтитры, это означало бы возможность локализации без русской озвучки, т.е. только перевода субтитров, что было бы оптимально, и по времени, и качеству.
А так, увы, эта возможность отметается sad.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Timerlan
  post 25.07.05 - 08:02   (Ответ #449)
Пользователь offline

-----


Босмер-Хлаалу
Группа: Ролевик
Сообщений: 1 866
Репутация: 150
Нарушений: (0%)
Да нет не совсем под динамически создаваемыми имеются ввиду диалоги типа "Приветствую!", "Дай мне пройти." и т. п. Но может разработчики передумают и их тоже с субтитрами пустят так что не стоит отчаиваться... Но все-таки как я уже говорил у 1С и Аккелы есть актеры (хотя и не лучшие) которые читают эти тексты, и им нужно давать работу, а посемунезависимо от сутитров работу им дадут.

Я посланник из ниоткуда в никуда. Никто и ничто меня не посылал. И, хотя это невозможно, я все-таки существую. ©Timerlan Sunberg aka Trimutius
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
[FG]
  post 25.07.05 - 08:12   (Ответ #450)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
Хм. а в чем проблема? Вполне хватит для удобной игры в англ. версию.

добавлено [FG] - 25.07.05 - 08:08
Цитата: (Timerlan @ 25.07.05 - 09:02)
Да нет не совсем под динамически создаваемыми имеются ввиду диалоги типа "Приветствую!", "Дай мне пройти." и т. п. Но может разработчики передумают и их тоже с субтитрами пустят так что не стоит отчаиваться... Но все-таки как я уже говорил у 1С и Аккелы есть актеры (хотя и не лучшие) которые читают эти тексты, и им нужно давать работу, а посемунезависимо от сутитров работу им дадут.
[right]*[/right]

Судя по тому, что известно, все гораздо сложнее. Нам обещают осмысленно сгенерившиеся диалоги касательно реально развивающихся в провинции событий. Был такой пример, что зайдя в таверну можно узнать последние новости (а их будет ой как не мало) с разговоров других npc. Плюс часть квестов можно взять подслушав как раз такой диалог. Уж не знаю подробностей, но обещают еще и уникальные неповторяющиеся диалоги, которые будут завязываться между npc.

добавлено [FG] - 25.07.05 - 08:12
В принципе, текст ничего не мешает добавить позже. Если есть звук, то текст тем более не сложно прикрутить.

Сообщение отредактировал [FG] - 25.07.05 - 08:18

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Timerlan
  post 25.07.05 - 08:30   (Ответ #451)
Пользователь offline

-----


Босмер-Хлаалу
Группа: Ролевик
Сообщений: 1 866
Репутация: 150
Нарушений: (0%)
Главное чтобы текст совпадал со звуком (бывает что не совпадает), и чтобы говорили  актеры разборчиво, а все осталное уже мелочи жизни, которые желательны, но и без них в принципе можно.

Я посланник из ниоткуда в никуда. Никто и ничто меня не посылал. И, хотя это невозможно, я все-таки существую. ©Timerlan Sunberg aka Trimutius
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Кирон
  post 25.07.05 - 10:22   (Ответ #452)
Пользователь offline

-----


Бюргер
Группа: Изгой
Сообщений: 63
Репутация: 2
Нарушений: (0%)
Цитата: ([FG] @ 25.07.05 - 12:12)
Хм. а в чем проблема? Вполне хватит для удобной игры в англ. версию.

добавлено [FG] - 25.07.05 - 08:08

Судя по тому, что известно, все гораздо сложнее. Нам обещают осмысленно сгенерившиеся диалоги касательно реально развивающихся в провинции событий. Был такой пример, что зайдя в таверну можно узнать последние новости (а их будет ой как не мало) с разговоров других npc. Плюс часть квестов можно взять подслушав как раз такой диалог. Уж не знаю подробностей, но обещают еще и уникальные неповторяющиеся диалоги, которые будут завязываться между npc.

добавлено [FG] - 25.07.05 - 08:12
В принципе, текст ничего не мешает добавить позже. Если есть звук, то текст тем более не сложно прикрутить.
[right]*[/right]


Если удалось подслушать что то полезное то запись появляется в днивнеке. Это я вычитал в летописях.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Reaver
  post 25.07.05 - 14:32   (Ответ #453)
Пользователь offline



Love Vehk or Eat Rock.
Группа: Лорд
Сообщений: 892
Репутация: 255
Я неправильно выразился. MSFD прав, субтитры есть ко ВСЕМ диалогам в игре. Ничего важного игрок не пропустит.

The Daedric Prince of Order! Or biscuits... No. Order. And not in the good way. Bleak. Colorless. Dead. Boring, boring, boring.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Mpak
  post 25.07.05 - 14:44   (Ответ #454)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 447
Репутация: 43
Нарушений: (0%)
Вообще помоему идиотизм(( Лучше всётаки чтоб перевели ВСЁ... а если не переведут, то я даже и покупать наверно не буду.. Потому что единственное зачем я ПОКУПАЮ игры-изза русских голосов.. Потому что русики текста в инете найти легко...

Ингви шутит?!...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
^xoro_MD^
  post 25.07.05 - 17:59   (Ответ #455)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 291
Репутация: 11
Нарушений: (0%)
Цитата: (Mpak @ 25.07.05 - 15:44)
Вообще помоему идиотизм(( Лучше всётаки чтоб перевели ВСЁ... а если не переведут, то я даже и покупать наверно не буду..
Вещь достаточно субъективная... Например, многие мои знакомые утверждают, что оригинальный перевод Халфы 2 гораздо лучше, чем русский. Выше головы не плюнуть no.gif ...

I've becoming this, all I want to do, is be more like me, and be less like you...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Kuja
  post 25.07.05 - 18:59   (Ответ #456)
Пользователь offline

-----


This is madness! No; This ... Is ... CAKETOWN!!!
Группа: Обыватель
Сообщений: 2 716
Репутация: 145
Нарушений: (0%)
Цитата: 
Например, многие мои знакомые утверждают, что оригинальный перевод Халфы 2 гораздо лучше, чем русский.

Это как понимать? HL2 переводили на русский сами Valve. И скачать его можно было через Stream. Пираты игру не переводили. А просто запихали предварительно скачанный русский.
Да и всегда известно, что в оригинальной озвучке игра лучше смотрится.

Сообщение отредактировал Kuja - 25.07.05 - 19:19

Поздравляю, Шарик, ты - кубик!...
-
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
[FG]
  post 25.07.05 - 19:02   (Ответ #457)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
Да, русский в хл2 мягко сказать ужасен, но давайте не будем обсуждать особенности решения от value. Вернемся к топику.

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Santera
  post 26.07.05 - 15:22   (Ответ #458)
Пользователь offline

-----


Дикая кошка
Группа: Обыватель
Сообщений: 38
Репутация: 15
Нарушений: (0%)
Цитата: (Timerlan @ 25.07.05 - 08:30)
Главное чтобы текст совпадал со звуком (бывает что не совпадает), и чтобы говорили  актеры разборчиво, а все осталное уже мелочи жизни, которые желательны, но и без них в принципе можно.
[right]*[/right]


Ну так, по идее, если используется FaceFX (хотя это и не подтверждали), то должно совпадать.
Что касается разборчивости, не дай бог будет такая, как речь Тодда в записи RPGDot, если б Announcement на официальных форумах не расшифровал бы - век бы переводила это. Так что - титры это замечательно smile.gif
Хотя диалоги из игры там были вполне разборчивые.


Цитата: (Mpak @ 25.07.05 - 14:44)
Вообще помоему идиотизм(( Лучше всётаки чтоб перевели ВСЁ... а если не переведут, то я даже и покупать наверно не буду.. Потому что единственное зачем я ПОКУПАЮ игры-изза русских голосов.. Потому что русики текста в инете найти легко...
[right]*[/right]


Ох, а в Морровинде оригинальном такие чудные голоса у каджитов были, у Акеллы же гораздо хуже. А молящиеся аргониане? Перепутали они при переводе  prey и pray, и получилось что-то вроде "время молитвы".

А раз в Обливионе специально подбирают актеров с хорошими голосами, то явно качество пострадает при русской озвучке. Что-то не верится, что локализаторы разорятся на хорошую озвучку.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Wanderer
  post 26.07.05 - 15:57   (Ответ #459)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 433
Репутация: 7
Нарушений: (0%)
Как показывает практика, переводчики компьютерных игр до сих пор мягко говоря не дотягивают до профессионалов, занимающихся, скажем, переводом художественной литературы. Очевидно, услуги качественных переводчиков стоят слишком дорого, и игры у нас переводят все кому не лень. Перевод Акеллы в локализации TES-III совсем не плох, особенно на фоне пиратских переводов, но там есть такие очевидные ляпы, которые вызывают смех сквозь слезы. Если в Обливионе диалогов будет больше и они будут разнообразнее, а особенно - будут возникать димамически, то перевод станет для наших локализаторов непосильной задачей. В лучшем случае они кое как переведут титры, интерфейс и некоторые книги. А вот голосовой перевод я бы даже не хотел услышать - боюсь, это будет невыносимо для восприятия.  nono.gif

Безумие познают те, кто продал душу Пустоте...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Кирон
  post 27.07.05 - 07:25   (Ответ #460)
Пользователь offline

-----


Бюргер
Группа: Изгой
Сообщений: 63
Репутация: 2
Нарушений: (0%)
А вот почему бы нашим не зделать подарок пользователям и перевести качественно все дилоги, книги, и т.п. Пригласить професиональных актёров и перевеозвучить, выпустить игру в подарчном боксе по цене 1000-1500 тугриков. Времени это конечно займет уйму.

Так что по мне лучше уж поусть будут титры, названия предметов интерфейс, книги русские, а вся речь оригинальная.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
[FG]
  post 27.07.05 - 09:07   (Ответ #461)
Пользователь offline



Resist Magicka 50%
Группа: Лорд
Сообщений: 4 325
Репутация: 511
Потому, что наши очень любят деньги и очень не любят работать.
Потому, что затраченные на такую локализацию средства и время будут чрезвычайно высоки.
Потому, что запись пятидесяти с гаком часов голосов проф. актерами, на проф. оборуд. в проф. звукозаписывающей студии - это очень дорого.
Потому, что там много других игр, более выгодных с точки зрения затрат\окупаемости.

Сообщение отредактировал [FG] - 27.07.05 - 09:12

May the force be with you,
because right now, no one else is.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Кирон
  post 27.07.05 - 12:02   (Ответ #462)
Пользователь offline

-----


Бюргер
Группа: Изгой
Сообщений: 63
Репутация: 2
Нарушений: (0%)
Исчерпывающий ответ.
Помечтал немного и хватит. Понятно что дорого.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Alias
  post 27.07.05 - 18:38   (Ответ #463)
Пользователь offline

-----


Kлерк
Группа: Обыватель
Сообщений: 72
Репутация: 3
Нарушений: (0%)
Цитата: ([FG)
,27.07.05 - 10:07]Потому, что наши очень любят деньги и очень не любят работать.
Потому, что затраченные на такую локализацию средства и время будут чрезвычайно высоки.
Потому, что запись пятидесяти с гаком часов голосов проф. актерами, на проф. оборуд. в проф. звукозаписывающей студии - это очень дорого.
Потому, что там много других игр, более выгодных с точки зрения затрат\окупаемости.
[right]*[/right]



С локализацией туго! Написал с пяток писем в разнообразные компании-локализаторы и было две категории ответов:

- А) не знаем, но вы надейтесь, может быть, вообщем поживем и пожуем
- Б) а почему вы решили написать нам? Мы с Беседой не работаем, но посмотрим по окупаемости, мы также как и пользователи ждем. И вы ждите.

Никто не торопиться и не теряет тапочки. Т.е. Локализированную версию видеть нам в лучшем случае через годика пол-тора после выхода англицкой, так что учите английский товарищи.

Сообщение отредактировал Alias - 27.07.05 - 18:43

Жду Oblivilon! Наверное, не дождусь...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Wanderer
  post 28.07.05 - 08:21   (Ответ #464)
Пользователь offline

-----


Магистр
Группа: Обыватель
Сообщений: 433
Репутация: 7
Нарушений: (0%)
Нормальной локализации нам не видать до тех пор, пока сама Бефезда не будет заинтересована в выходе полноценной русской версиии игры, а на это рассчитывать пока не приходится. Думаю, пираты кое-как переведут титры, интерфейс и книги, а звук я предпочитаю оригинальный.
Только у меня в связи с этим один интересный вопрос: как быть с новыми плагинами? Насколько я понимаю, их можно будет самим озвучивать. Так что вполне вероятно, через какое-то время среди чисто-анлийской речи в игре появятся "нижегородские" мотивы...

Сообщение отредактировал Wanderer - 28.07.05 - 08:22

Безумие познают те, кто продал душу Пустоте...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Кирон
  post 28.07.05 - 14:09   (Ответ #465)
Пользователь offline

-----


Бюргер
Группа: Изгой
Сообщений: 63
Репутация: 2
Нарушений: (0%)
biggrin.gif
Ну и нормально, все люди разные, кто то говорит на одном языке, кто то на другом. Если можно будет озуить плагин то наверное и игру переозвучить будет не сложно, хотя мне эти диалоги покоя не дают, можно ли их вообще будет перевести так что бы не получилась какая ни будь бессмыслица.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
Тема закрытаСоздать новую тему
 

Цитата не в тему: Гаэнор, проклятый читер и манчкин, проклятье моё тебе, даже сволочью назвать не могу, ты ещё хуже! Пусть не польется суджамма тебе в горло и никогда не снимется закрытый эбонитовый шлем! Да подохнут твои гуары, да не уродится у тебя соленый рис, во веки веков. (Кинарет)
Упрощённая версия / Версия для печати Сейчас: 03.08.25 - 13:55