Вход  ::   Регистрация  ::   Забыли пароль?  ::   Правила
15 Страницы « < 6 7 8 9 10 > »  
Тема закрытаСоздать новую темуСоздать новое голосование

> Заявки на перевод плагинов

 
TERAB1T
  post 17.02.12 - 16:58   (Ответ #211)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 299
Репутация: 298
В этой теме оставляем заявки на перевод плагинов или делимся своими переводами.
Руководство по переводу плагинов с помощью Skyrim String Localizer.

Заявки следует оставлять в следующем формате:
Название мода желтым цветом - Ссылка на мод.

Установка русификаторов:

Прежде чем устанавливать русификатор, у вас должна быть установлена английская версия мода (кроме плагинов, отмеченных *). После установки английской версии скачиваем архив с русификатором и распаковываем его в \Steam\steamapps\common\skyrim\Data с заменой. Затем активируем мод в лаунчере Skyrim в разделе "Файлы".

По любым неточностям или багам отписывайтесь в этой теме.

Переведенные на данный момент плагины:

Advanced Legendary Werewolves and Vampires/Усовершенствованные легендарные оборотни и вампиры. Версия 1.5a*
Advanced Mannequins/Улучшенные манекены. Версия 1.1
Balanced Destruction Magic/Балансировка магии разрушения. Версия 1.0*
Birds and Flocks/Стаи птиц. Версия 2.3
Breezehome FullyUpgradable/Полностью усовершенствоваемый "Дом теплых ветров". Версия 1.5
Camping/Кемпинг. Версия 2.6.0
City Houses Light and Shadows Fix/Исправление теней и освещения в помещениях. Версия 1.3*
Dave The Talking Dragon Companion PET/Компаньон-питомец говорящий дракон Дэйв. Версия 3.5
Detailed Cities/Детализированные города. Версия 0.20
Detailed Mine Map Markers/Подробные описания для маркеров шахт. Версия 1.0*
Dragon Falls Manor/Поместье "Драконьи водопады". Версия 1.1.1
Handyman/Мастер на все руки. Версия 1.05
Horse Armors/Броня для лошадей. Версия 1.5
Horses for Followers/Лошади для спутников. Версия 1.4.0
JaySuS Swords/Мечи от JaySuS. Версия 13С
More Dynamic Shadows/Больше динамических теней. Версия 2.5
Mounted Followers/Конные спутники. Версия 1.74
Pinewoods Cottage/Дом сосновых лесов. Версия 1.0bFixed
Ranger Cabins/Хижины егерей. Версия 2.0
RNG (Dynamic) Guards/Более разнообразные стражники. Версия 2.4
Skyrim Monster Mod/Монстры Скайрима. Версия 5
Sounds of Skyrim - The Dungeons/Звуки Скайрима - Подземелья. Версия 1.1
Sounds of Skyrim - The Wilds/Звуки Скайрима - Дикая природа. Версия 1.0.1
Stones of Barenziah Quest Markers/Квестовые маркеры для камней Барензии. Версия 1.3*
Stronger Daedric Artifacts/Более мощные даэдические артефакты. Версия 1.0*
The Dragon's Curse/Драконье проклятие. Версия Alpha 3
Time Freeze Spells/Заклинания заморозки времени. Версия 1.05
Total Realism - Basic Needs/Полный реализм - Базовые потребности. Версия 0.94
Unofficial Skyrim Patch/Неофициальный патч для Skyrim. Версия 1.0
Unread Books Glow/Свечение непрочитанных книг. Версия 1.3
Weapons and Armor Fixes/Исправления для оружия и брони. Версия 2.03*
WATER - Water And Terrain Enhancement Redux/WATER - Улучшение воды и смежного ландшафта. Версия 1.3
Whistle/Свист. Версия 1.0


Текущие заявки:

Tamriel Compendium - Rasputin
The Vampire FX Project - Araney
Vampire Overhaul - Araney
Shenk Thievery Overhaul - Aloija
Puppeteer Master - geds
Better Quest Objectives - Solitarius
RTS for Skyrim - Barabashka
SRM Companion Cart - geds
Levelers Tower - vikvolf
Quest: Sea Of Ghosts - volodkov

Сообщение отредактировал TERAB1T - 08.05.12 - 13:57

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
tndMax
  post 29.03.12 - 07:36   (Ответ #212)
Пользователь offline

-----


Гражданин
Группа: Обыватель
Сообщений: 54
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (vikvolf @ 29.03.12 - 03:10)
My Webpage - поправил.
My Webpage  - Добавляет люки и ходы Камень Барензия, что позволяет собрать все 24 без использования консоли
My Webpage - перевод, правда там переводить всего четыре названия


LFDivineTarget.esp -статистика показывается на английском. Переведено только само заклинание и его описание.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Георг
  post 29.03.12 - 07:50   (Ответ #213)
Пользователь offline

-----


Все умрут
Группа: Обыватель
Сообщений: 992
Репутация: 26
Нарушений: (0%)
>> TERAB1T: может быть рассортируешь плагины по категориям? "Геймплей", "Графические" и т.д? Было бы удобней!)

Да, я пропустил новогоднюю раздачу репы. Всех с прошедшим. :3
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Nukeman
  post 29.03.12 - 08:57   (Ответ #214)
Пользователь offline

-----


Бедняк
Группа: Обыватель
Сообщений: 3
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Перевел плагин "JaySuS Swords", добавляющий 51 новое оружие для крафта.
Установка: замена esm-файла оригинального плагина новым esm-файлом из архива.

Оригинальный плагин: http://skyrim.nexusmods.com/downloads/file.php?id=1002

Скачать русификатор

Сообщение отредактировал Nukeman - 29.03.12 - 09:07
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 29.03.12 - 13:55   (Ответ #215)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 299
Репутация: 298
>> Kriege:
Посмотрю чуть позже. На всякий случай добавлю в заявки.

>> Adalar:
>> vikvolf:
>> Nukeman:
Скоро выложу ваши плагины в шапку после проверки.

>> Георг:
Пока желания нет, сортировка будет, когда на сайте появится раздел с плагинами.

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
SiGmar
  post 29.03.12 - 14:17   (Ответ #216)
Пользователь offline

-----


Kлерк
Группа: Обыватель
Сообщений: 72
Репутация: 5
Нарушений: (0%)
>> TERAB1T:
А как насчёт того, что я предлагал:
Цитата: (SiGmar @ 28.03.12 - 20:18)
Переведите, пожалуйста, следующий мод:
Midas Magic - Spells in Skyrim
?

Победа в бою - незначительная победа. Победа без боя - вот истинное мастерство.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Jack9999
  post 29.03.12 - 14:41   (Ответ #217)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 11
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
Перевел плагин "Duel - Combat Realism" версия 4.1.1, меняющий боевую систему и улучшающий ИИ.
Требуется оригинал.

Оригинальный плагин: http://skyrim.nexusmods.com/downloads/file.php?id=2700

Русификатор: http://rghost.ru/37292300
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 29.03.12 - 14:43   (Ответ #218)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 299
Репутация: 298
>> SiGmar:
Midas Magic есть тут, тут или тут. Выбирайте  smile.gif

Сообщение отредактировал TERAB1T - 29.03.12 - 14:46

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Лисичкин Кот
  post 29.03.12 - 18:33   (Ответ #219)
Пользователь offline

-----


Kапитан
Группа: Обыватель
Сообщений: 157
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
С нетерпением жду, когда же тут появится раздел с модами! smile.gif

А на заявку вот
http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...648&searchtext=
Призыв лошадки свистом.
Знаю, что есть на н-ом сайте уже перевод, но, как я понял по датам обновления этот мод новей и вроде как совершенней (да и вообще другой?) мод, нежели этот:
http://skyrim.nexusmods.com/downloads/file.php?id=1767

добавлено Лисичкин Кот - 29.03.12 - 18:33
И вот этот модик, если можно) там вообще пара строк вроде)
http://skyrim.nexusmods.com/downloads/file.php?id=12175
На н-ом сайте перевод выложен, но какой-то он лживый, ибо и не переводит ничего...
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Adalar
  post 29.03.12 - 19:07   (Ответ #220)
Пользователь offline

-----


Бюргер
Группа: Обыватель
Сообщений: 67
Репутация: 2
Нарушений: (0%)
Цитата: 
И вот этот модик, если можно) там вообще пара строк вроде)

Вы уверены, что там вообще есть что переводить? Сам я плагин не устанавливал, но вот программа текста не нашла.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Лисичкин Кот
  post 29.03.12 - 19:23   (Ответ #221)
Пользователь offline

-----


Kапитан
Группа: Обыватель
Сообщений: 157
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
Цитата: 
Вы уверены, что там вообще есть что переводить? Сам я плагин не устанавливал, но вот программа текста не нашла.

Название лошади компаньона пишется на английском, тобишь Followers Horse или как там) Некритично, но глаз слегка режет)
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 29.03.12 - 20:06   (Ответ #222)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 299
Репутация: 298
Цитата: (Adalar @ 29.03.12 - 20:07)
Вы уверены, что там вообще есть что переводить? Сам я плагин не устанавливал, но вот программа текста не нашла.

У меня SSL нашел 7 строк. Сейчас скину перевод. Из которых переводить, похоже, нужно только две.

Сообщение отредактировал TERAB1T - 29.03.12 - 20:16

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
tndMax
  post 29.03.12 - 20:13   (Ответ #223)
Пользователь offline

-----


Гражданин
Группа: Обыватель
Сообщений: 54
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Назвать ее: "Лошадь Пржевальского";)
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 29.03.12 - 20:36   (Ответ #224)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 299
Репутация: 298
>> Лисичкин Кот:
Mounted Followers - http://img.elderscrolls.net/mods/voidmount...llowers_rus.rar
Whistle - http://img.elderscrolls.net/mods/whistle_rus.rar

Сообщение отредактировал TERAB1T - 29.03.12 - 20:48

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Лисичкин Кот
  post 29.03.12 - 20:57   (Ответ #225)
Пользователь offline

-----


Kапитан
Группа: Обыватель
Сообщений: 157
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
Цитата: 
>> Лисичкин Кот:
Mounted Followers - http://img.elderscrolls.net/mods/voidmount...llowers_rus.rar

Спасибо) оперативно)
Осталось теперь толко свист руссифицировать, но это я сам, там одно слово=РР Вот завтра и попробую, надо же с малого начинатьwink.gif

Я так понимаю, что при замене на русский esp файл - игре пофик? Тобишь она не ругается на отсутствие прежней, англоязычной, версии файла и никак сее вообще не на что не влияет?

зы: осталось отыскать мод, который бы добавлял лошади определенную грузоподъемность и можно в походsmile.gif
кстати вопрос в тему, мод с броней для кобылушек защиту в себе несет? разница ли она от типа брони? Или ж просто декор этакий=)

добавлено Лисичкин Кот - 29.03.12 - 20:57
О, вот и свист уже появился, ладно, но я все равно что-нибудь поперевожу сам позже=)))
Спасибо!)
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 30.03.12 - 03:12   (Ответ #226)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 299
Репутация: 298
Цитата: (Лисичкин Кот @ 29.03.12 - 21:57)
Спасибо) оперативно)
Осталось теперь толко свист руссифицировать, но это я сам, там одно слово=РР Вот завтра и попробую, надо же с малого начинатьwink.gif

Там еще во второй вкладе несколько строк. Впрочем, сообщением выше я уже выложил русскую версию.

Цитата: 
Я так понимаю, что при замене на русский esp файл - игре пофик? Тобишь она не ругается на отсутствие прежней, англоязычной, версии файла и никак сее вообще не на что не влияет?

Да.

Цитата: 
кстати вопрос в тему, мод с броней для кобылушек защиту в себе несет? разница ли она от типа брони? Или ж просто декор этакий=)

Защиту в себе несет точно, а вот различны ли степени защиты у каждого типа брони я не знаю. Мне кажется, да.

добавлено TERAB1T - 29.03.12 - 21:02
Всем на будущее, оставляйте заявки в таком формате:

Название мода желтым цветом - Ссылка на мод.

добавлено TERAB1T - 30.03.12 - 03:12
В шапку добавлены:

Breezehome FullyUpgradable
Skyrim Monster Mod
Unofficial Skyrim Patch
WATER - Water And Terrain Enhancement Redux


Остальные переведенные плагины выложу завтра - очень долго проверял и редактировал Breezehome FullyUpgradable, на остальные не осталось времени.

Сообщение отредактировал TERAB1T - 30.03.12 - 03:13

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Лисичкин Кот
  post 30.03.12 - 16:14   (Ответ #227)
Пользователь offline

-----


Kапитан
Группа: Обыватель
Сообщений: 157
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
Ну вот, потратил примерно часа полтора на попытку перевести хоть какой-то мод, не вышло.
Подробней в комментах к инструкции написал.

Посему оставляю заявки:
Horses for Followers - Ссылка на Nexus
(лучше, чем предыдущий мод с конягами напарников, пытался его перевести, но не смог, из-за трудностей с пониманием некоторых фраз..=) Да и из-за той же ошибки с bak файлом);
Horse-s Bags  - Ссылка на Nexus
(а тут вообще одна строчка=) )

Сообщение отредактировал Лисичкин Кот - 30.03.12 - 16:16
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
SiGmar
  post 30.03.12 - 16:54   (Ответ #228)
Пользователь offline

-----


Kлерк
Группа: Обыватель
Сообщений: 72
Репутация: 5
Нарушений: (0%)
Попытался переводить некоторые моды. Тоже вылазит ошибка и появляется .bak-файл. Причём недавно переводил пару модов - всё прошло хорошо. Одни моды переводит, а другие - нет...  dntknw.gif

добавлено SiGmar - 30.03.12 - 16:54
Например "Horses for Followers" переводит отлично, а "Horse-s Bags" - ошибка и .bak-файл.

Победа в бою - незначительная победа. Победа без боя - вот истинное мастерство.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
vikvolf
  post 30.03.12 - 17:22   (Ответ #229)
Пользователь offline

-----


Гражданин
Группа: Обыватель
Сообщений: 54
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
Статистику локализатор не показывает и как ее переводить это вопрос
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 30.03.12 - 17:22   (Ответ #230)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 299
Репутация: 298
Цитата: (SiGmar @ 30.03.12 - 17:54)
ошибка и .bak-файл.

Ошибка .bak-файла - это программа не может перезаписать старый файл бэкапа. Такое может происходить только если эти файлы создаются с флагом "Для чтения". Могу посоветовать удалять старый .bak-файл мода перед записью в ESP.

Сообщение отредактировал TERAB1T - 30.03.12 - 17:22

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Георг
  post 30.03.12 - 17:22   (Ответ #231)
Пользователь offline

-----


Все умрут
Группа: Обыватель
Сообщений: 992
Репутация: 26
Нарушений: (0%)
>> TERAB1T:
Раздел с плагинами?
Ура!! Еху!!!

Да, я пропустил новогоднюю раздачу репы. Всех с прошедшим. :3
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 30.03.12 - 17:50   (Ответ #232)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 299
Репутация: 298
Цитата: (vikvolf @ 30.03.12 - 18:22)
Статистику локализатор не показывает и как ее переводить это вопрос

Какую статистику? Я так понял, из этого плагина - LFSpell Divine - Know Thy Enemy ? Версия А? Сейчас переведу, статы в скриптах.

добавлено TERAB1T - 30.03.12 - 17:50
LFSpell Divine - Know Thy Enemy (Версия A) - http://img.elderscrolls.net/mods/lfdivinetarget-a_rus.rar
Сегодня вечером еще переведу версии B и C и выложу в шапку.

Сообщение отредактировал TERAB1T - 30.03.12 - 17:39

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
SiGmar
  post 30.03.12 - 20:16   (Ответ #233)
Пользователь offline

-----


Kлерк
Группа: Обыватель
Сообщений: 72
Репутация: 5
Нарушений: (0%)
В архиве "Horses for Followers" - два .esp - файла ("Better Follower Improvements" и "Horses for followers"). Я перевёл файл "Horses for followers.esp":
Horses for followers.esp

добавлено SiGmar - 30.03.12 - 20:16
А в файле "Better Follower Improvements.esp" вообще две строки, перевел и его. Вот оба файла:
Horses for followers.esp & Better Follower Improvements.esp

Победа в бою - незначительная победа. Победа без боя - вот истинное мастерство.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
tndMax
  post 30.03.12 - 21:13   (Ответ #234)
Пользователь offline

-----


Гражданин
Группа: Обыватель
Сообщений: 54
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Спасибо большое за Skyrim Monster Mod и за LFSpell Divine - Know Thy Enemy (Версия A)!
А в каком состоянии находится перевод Better Quest Objectives http://skyrim.nexusmods.com/downloads/file.php?id=11135 ? И хотелось бы еще по заявке - - jeesephy перевод мода Black Tower and Black Sacrament Armor pack http://skyrim.nexusmods.com/downloads/file.php?id=5696

Спасибо.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 30.03.12 - 21:40   (Ответ #235)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 299
Репутация: 298
Цитата: (tndMax @ 30.03.12 - 22:13)
А в каком состоянии находится перевод Better Quest Objectives

Половину перевел.

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Adalar
  post 30.03.12 - 22:51   (Ответ #236)
Пользователь offline

-----


Бюргер
Группа: Обыватель
Сообщений: 67
Репутация: 2
Нарушений: (0%)
Цитата: 
И хотелось бы еще по заявке - - jeesephy перевод мода Black Tower and Black Sacrament Armor pack http://skyrim.nexusmods.com/downloads/file.php?id=5696

Уже приступил  wink.gif
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
vikvolf
  post 31.03.12 - 11:49   (Ответ #237)
Пользователь offline

-----


Гражданин
Группа: Обыватель
Сообщений: 54
Репутация: 1
Нарушений: (0%)
http://narod.ru/disk/44761706001.ae907cd9a...fe.esp.bak.html



http://narod.ru/disk/44761695001.1cf148e2d...20Life.esp.html

Попытался перевести http://skyrim.nexusmods.com/downloads/file.php?id=9557

Не могу вставить в первую строку




<font face='$HandwrittenFont'>
<b> 12 Последнего Зерна, 4E 201 </ B>

Трудно поверить, что заполнили весь этот журнал уже. Я никогда не понимал, насколько Сиродила я не видел еще! Таким образом, большое разнообразие, но так много разрушений от Великой войны. Многие истории были потеряны здесь навсегда.

Экспедиция заканчивается в ближайшее время и все будут возвращаться домой. У меня есть одно последнее задание выполнить, прежде чем сделать то же самое. Я пошлю другой журнал вперед с моей материалы и артефакты, мы выздоровели.

<b> 14 Последнего Зерна, 4E 201 </ B>

Я получил известие от моих контактов в Скайрима. Все, кажется тихой сейчас. Наверное, впервые с Верховным Королем Torygg был убит. Я должен быть в состоянии сделать пересечение достаточно спокойно в течение ночи. Пока нет никаких императорских патрули дело.

<b> 15 Последнего Зерна, 4E 201 </ B>

Так много за то, что сдержанный! Я пересек границу в районе небольшой деревне под названием Helgen и добрался до Darkwater Crossing. К сожалению, я не могу вернуться в свой лагерь, потому площадь заполнена Императорского патрули!

Кажется, они ищут кого-то. Кто-то очень важно. Если я не ошибаюсь, кого они намерены устроить засаду здесь. Это может быть именно то, что я ищу здесь, в Скайрима, но пересечение границы в глухую ночь, минуя контрольно-пропускных пунктов оказалась очень плохой план.

<b> 16 Последнего Зерна, 4E 201 </ B>

Я проснулся рано утром с императорского меча прижата к моей шее. Патруль нашел меня расположились под скалой обнажения на краю вулканического болота. Я предполагаю, что я не так хорошо скрыты, как я думал.

Я понятия не имею, где они с нами, но я был фаршированный в спину покосившийся старый корзину тянет на еще более шатким ищет старую клячу. По крайней мере, они позволяют мне держать мой журнал на данный момент.

<b> 17 Последнего Зерна, 4E 201 </ B>

Кости Шора, если бы я знал раньше! Засаде, пленных в корзину вместе со мной. Stormcloak мятежников! Под руководством не что иное, Ульфрик Stormcloak себя!

Там нет времени, чтобы объяснить должным образом. Я не верю сам. Если бы не дракон, я не хотел быть даже здесь, в этой пещере, чтобы это записать. Да, дракон! Большой, черный, как большой, как башни держать себя. Он пролетел в из ниоткуда и опустошили села и крепости.

Генеральный Туллий не принимать мою голову сегодня, или руководители ряда повстанцев Stormcloak, но это не имеет значения. Hadvar и Ralof забыть о своих разногласиях достаточно долго, чтобы помочь мне и некоторые другие уйти живым. Только 3 из нас сделали это настолько далеко. Они вернулись, чтобы помочь другим выжившим в то время как я попросил, чтобы получить предупреждение Riverwood как можно быстрее.

Я до сих пор не могу в это поверить. Дракона. Прямо из легенд! Дома никто обратно не поверит мне. </ FONT>

Локализатор дает только вставку набором текста

добавлено vikvolf - 31.03.12 - 11:49
Разобрался - теперь до перевожу - потом , если надо поправите. Это альтернативное начало игры
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Vave
  post 31.03.12 - 12:20   (Ответ #238)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 10
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (vikvolf @ 31.03.12 - 12:49)
Разобрался - теперь до перевожу - потом , если надо поправите. Это альтернативное начало игры

Зачем, есть уже на МГ Alternate Start - Live Another Life
Не мучайся с промтом.))

TERAB1T
Почему убрал из списка мою заявку на перевод Frostfall - Hypothermia ?

Сообщение отредактировал Vave - 31.03.12 - 12:25
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 31.03.12 - 12:26   (Ответ #239)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 299
Репутация: 298
Цитата: (Vave @ 31.03.12 - 13:20)
Почему убрал из списка мою заявку на перевод Frostfall - Hypothermia ?

Кто-то вроде тут писал, что автор планирует свой перевод в скором времени. Или не тут.

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
Vave
  post 31.03.12 - 12:34   (Ответ #240)
Пользователь offline

-----


Странник
Группа: Обыватель
Сообщений: 10
Репутация: нет
Нарушений: (0%)
Цитата: (TERAB1T @ 31.03.12 - 13:26)
Кто-то вроде тут писал, что автор планирует свой перевод в скором времени. Или не тут.

Мой знакомый попросил разрешение у автора мода на локализацию, но он ему ответил, что кто-то другой уже занимается переводом... Я думал это Вы.)
Ладно, попробую автору написать, посмотрим, что ответит, будет ли русская версия.  smile.gif

Сообщение отредактировал Vave - 31.03.12 - 12:37
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
 
TERAB1T
  post 31.03.12 - 12:40   (Ответ #241)
Пользователь offline



Магистр
Группа: Лорд
Сообщений: 3 299
Репутация: 298
Цитата: (Vave @ 31.03.12 - 13:34)
Мой знакомый попросил разрешение у автора мода на локализацию, но он ему ответил, что кто-то другой уже занимается переводом... Я думал это Вы.)
Ладно, попробую автору написать, посмотрим, что ответит, будет ли русская версия.  smile.gif

А, ну вот. Нет, это не я. В большинстве случаев я не спрашиваю разрешения у автора, так как выкладываю только русификацию, а не сам мод. Оказалось, я еще на модгеймсе читал, что автор хочет сделать мультиязыковую версию и кто-то уже переводит ему на русский.

Сообщение отредактировал TERAB1T - 31.03.12 - 12:51

We haven't announced any dates yet.
ПрофайлОтправить личное сообщениеВернуться к началу страницы
+Цитировать сообщение
15 Страницы « < 6 7 8 9 10 > » 
Тема закрытаСоздать новую тему
 

Цитата не в тему: "Как на Вас повлиял Морроувинд?"
Фигово повлиял! Я стал значительно меньше спать. И в самый неподходящий момент мне до сих пор хочется лишний раз поиграть в Морр. Поэтому я еле-еле успеваю написать диплом.
Морроувинд, я тебя обожаю. Чтоб ты провалился! (Dr. YankeeDoodle)
Упрощённая версия / Версия для печати Сейчас: 22.07.25 - 23:42